Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Charrues reversibles hybride
VariTansanit 8
- FR -
La sécurité: nous nous engageons!
Réf..175_4122
/08.07
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen
Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN VariTansanit 8

  • Page 1 - FR - La sécurité: nous nous engageons! Réf..175_4122 /08.07 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com...
  • Page 3 Type de machine : N° : Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Des copies in- fluencent négativement le fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un accroissement des frais d'entretien.
  • Page 4: Utilisation Conforme À La Définition

    • Votre machine LEMKEN ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes qualifiées et prévenues des dangers. • Les prescriptions de prévention contre les accidents qui en découlent ainsi que toutes les autres réglementations généralement connues concernant la sécuri-...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire SOMMAIRE Utilisation conforme à la définition................2 Sommaire ......................... 3 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident.......... 7 Signaux de danger ....................12 Généralités......................12 Signification des signaux..................12 Mesures préparatoires au tracteur ................ 14 Pneus ........................14 Bras de relevage ....................14 Barre de poussée hydraulique ................14 Tendeurs/Stabilisateurs ..................14 Régulation......................15...
  • Page 6 Sommaire Atteler ........................24 Dételer........................26 Position de travail et de transport ................. 29 Généralités......................29 6.1.1 Verrouillage et déverrouillage de la barre de traction ..........30 6.1.2 Verrouillage et déverrouillage de l’essieu de la béquille.........30 Position de travail ....................32 Position de transport ....................33 Lever et baisser le cadre de la charrue..............
  • Page 7 Sommaire 11 Réglages ........................52 11.1 Unité de réglage Optiquick..................52 11.2 Largeur du 1er sillon .....................52 11.3 Réglage de l’alignement tracteur / charrue ............53 11.4 Inclinaison......................54 11.5 Largeur de travail ....................55 11.6 Profondeur du sillon .....................55 11.7 Réglage des corps de la charrue................56 11.7.1 Angle d’attaque....................56 11.7.2...
  • Page 8 Sommaire 12.2.1 Généralités.....................66 12.2.2 Réglage de la force de déclenchement .............66 13 Entretien........................67 13.1 Vis .........................69 13.2 Vis des roues ......................69 13.3 Tuyaux flexibles hydrauliques ................70 14 Règles de circulation sur la voie publique ............71 14.1 Panneau de mise en garde et éclairage..............71 14.2 Vitesse de transport....................71 14.3 Roue de béquille ....................71 15 Remarques.......................
  • Page 9: Prescriptions De Sécurité Et De Prévention D'accident

    Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PREVENTION D’ACCIDENT Indications générales de sécurité • Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les dispositions de sécuri- té pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine ! •...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident • Respecter la charge à l’essieu max. permise, le poids total roulant et les di- mensions de transport! • Vérifier et monter les accessoires de transport tels que feux de signalisation et protections éventuelles! •...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident Attelage de la machine • Avant l’attelage ou le dételage de l’outil au relevage trois - points, verrouiller le levier de commande de manière à éviter toute montée ou descente acciden- telle! • La catégorie de l’attelage doit être absolument la même sur le tracteur et sur l’appareil! •...
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident • Pour la recherche de fuites utiliser un moyen de détection conforme en raison du risque de blessures! • Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immé- diatement chez un médecin! Risque d’infection! •...
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident • Eliminer les huiles, les graisses et les filtres de façon appropriée! • Avant toute intervention sur le circuit électrique, toujours couper le courant! • Lors de travaux électriques de soudage sur le tracteur et sur les machines atte- lées, débrancher les câbles de l’alternateur et de la batterie! •...
  • Page 14: Signaux De Danger

    SIGNAUX DE DANGER Généralités La machine LEMKEN est équipée avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement assuré. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouve- rez des signaux de danger qui marquent les dangers résiduels.
  • Page 15 Signaux de danger ATTENTION ! Ne pas stationner dans la zone de travail et de manœuvre de la ma chine ! 390 0510 ATTENTION ! Danger d’écrasement ! 390 0506 ATTENTION: Ne pas stationner dans la zone de re- tournement et de manœuvre de la ma- chine ! 390 0520 ATTENTION ! L'accumulateur hydraulique contient du gaz et de...
  • Page 16: Mesures Préparatoires Au Tracteur

    Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
  • Page 17: Régulation

    Mesures préparatoires au tracteur Seule la barre de poussée hydraulique appartenant à l’engin attelé doit être utilisée comme barre de poussée ! Régulation Lors du travail et du transport, le système hydraulique du tracteur doit être bascu- lé sur « Régulation de position » ! Puissance du tracteur Si l’on utilise le VariTansanit avec la commande électronique de la charrue Hybridcontrol, le tracteur doit avoir une puissance supérieure à...
  • Page 18: Alimentation Électrique

    Mesures préparatoires au tracteur Alimentation électrique Les commandes électroniques et le système d’éclairage demande une alimenta- tion électrique en 12 V. Voir le paragraphe « prises électriques nécessaires ». Les surtensions et sous-tensions induisent des dysfonctionnements pouvant le cas échéant détruire les groupes électriques. Le branchement des commandes électroniques sur la batterie du tracteur se fait via le kit de montage pour batterie (1) livré...
  • Page 19: Prises Électriques Nécessaires

    Mesures préparatoires au tracteur 3.10 Prises électriques nécessaires Les consommateurs électriques de l’appareil demandent les sources de courant suivantes sur le tracteur. Prise directe sur la Consommateur Volt Prise électrique batterie du tracteur Commandes électroniques Eclairage selon DIN-ISO 1724 3.11 Charges à...
  • Page 20 Mesures préparatoires au tracteur Ci-dessous vous trouverez des détails sur la détermination du ballastage minimal à l’avant et l’augmentation de la charge à l’essieu arrière: = Poids du ballast frontal (machines frontales) = Charge à l’essieu avant du tracteur sans machine portée = Poids vide du tracteur = Charge à...
  • Page 21: Modifier La Charge Sur Les Essieux

    Mesures préparatoires au tracteur 3.12 Modifier la charge sur les essieux La barre de poussée hydraulique transmet en permanence du poids de la charrue sur le tracteur. Cela améliore non seulement la traction mais également la stabilité du tracteur. La part de poids est préréglée en usine pour le retournement de la charrue et peut au besoin être modifiée.
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service MISE EN SERVICE Généralités Lors de la première mise en service il est recommandé de faire les réglages sui- vants à la ferme. Les réglages sont faits avec la machine attelée sur le tracteur. Commande électronique de charrue Hybridcontrol Mettre en marche la commande électro- nique de la charrue sur le terminal de commande (voir flèche).
  • Page 23: Rasettes

    Mise en service Rasettes Les rasettes doivent travailler à une pro- fondeur d’environ 5 - 10 cm. Si on laboure p. ex. à une profondeur de 25 cm, les ra- settes sont à régler de façon qu’il y ait une distance A d’environ 15 - 20 cm entre la pointe du soc de rasette et la pointe du soc de corps de la charrue.
  • Page 24: Attelage Trois Points

    Mise en service Attelage trois points 4.5.1 Généralités La catégorie de l’attelage trois points doit être la même sur le tracteur et sur la machine. Sinon, il faut adapter les tiges d’attelage du tracteur ou bien échanger la barre d’attelage (1) et le cas échéant l’axe du troisième point. Prendre les puissances du tracteur admises maximalement et les dimensions selon ISO 730–...
  • Page 25 Mise en service • Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité ainsi que les prescriptions spéciales ‘Attelage de la machine’ !
  • Page 26: Atteler Et Dételer

    Atteler et dételer Atteler et dételer Atteler La charrue déposée en position de travail se monte sur le tracteur de la manière suivante : − Mettre le système hydraulique du tracteur sur « régulation de position » ! − Brancher le crochet d’attelage du tracteur avec la barre de traction (1) et le verrouiller ! −...
  • Page 27 Atteler et dételer − Mettre marche commande électronique de la charrue sur le terminal de commande (5) (voir flèche). − Appuyer sur la touche A4 (8) une ou deux fois pour atteindre menu « Attelage ». − S’affiche alors : −...
  • Page 28: Dételer

    Atteler et dételer Dételer La charrue doit toujours être déposée sur un sol plan et stable ! − Mettre système hydraulique tracteur sur « régulation de position » ! − Eteindre le fonctionnement automatique dans le menu de fonctionnement ! Il faut pour cela appuyer sur la touche B3 (9) (la diode s’éteint).
  • Page 29 Atteler et dételer − Fermer la vanne d’arrêt (6). − Démonter barre poussée hydraulique (7) du côté du tracteur. − Défaire le crochet d’attelage de la barre de traction. − Détendre les conduites hydrauliques et les fermer à l’aide des bouchons. −...
  • Page 30 Atteler et dételer • Lire et observer les prescriptions de sécurité générales ainsi que celles sur les « outils montés » ! • La barre de poussée hydraulique est commandée via le terminal et la vanne d’arrêt. Lors de son fonctionnement, la barre de poussée peut causer un danger d’écrasement au niveau de la tige de piston et du boulon.
  • Page 31: Position De Travail Et De Transport

    Position de travail et de transport POSITION DE TRAVAIL ET DE TRANSPORT Généralités Le VariTansanit doit être réglé en fonction de savoir s’il doit fonctionner sur le champ ou être transporté. Pour cela, il faut alternativement verrouiller et déver- rouiller la barre de traction (1) et l’essieu de la béquille dans l’ordre décrit ci- dessous.
  • Page 32: Verrouillage Et Déverrouillage De La Barre De Traction

    Position de travail et de transport 6.1.1 Verrouillage et déverrouillage de la barre de traction − Ouvrir la vanne d’arrêt (5). − Mettre l'appareil de commande en posi- tion de pression = verrouillage de la barre. − Mettre l'appareil de commande en posi- tion de détente = déverrouillage de la barre.
  • Page 33 Position de travail et de transport − Ouvrir la vanne d’arrêt de la roue de la béquille ! − Si les fonctions des touches et des joysticks sont bloquées, les débloquer en appuyant simultanément sur les touches A3 et A4 du terminal de commandes. −...
  • Page 34: Position De Travail

    Position de travail et de transport Position de travail Pour labourer − Verrouiller la barre de traction à l’avant et − déverrouiller ensuite l’essieu de la béquille (2) ! Barre de traction verrouillée Béquille déverrouillée Vanne d’arrêt sur la roue d’appui −...
  • Page 35: Position De Transport

    Position de travail et de transport Position de transport Appuyer sur la touche A3 pour mettre la charrue en position de transport semi renversée • En position de transport, toutes les fonctions des touches et des joysticks sont bloquées. • Les fonctions des touches et des joysticks seront déverrouillées lorsque les touches A3 et A4 auront été...
  • Page 36 Position de travail et de transport Fermer ensuite la vanne d’arrêt (5) et si elle existe la vanne d’arrêt (6) de la roue d’appui !
  • Page 37: Lever Et Baisser Le Cadre De La Charrue

    Lever et baisser le cadre de la charrue LEVER ET BAISSER LE CADRE DE LA CHARRUE Le cadre de la charrue se baisse et se lève à l’avant au moyen du système hydrauli- que de poussée du tracteur. Le cadre de la charrue se baisse et se lève à...
  • Page 38: Retournement Du Cadre De La Charrue

    Retournement du cadre de la charrue RETOURNEMENT DU CADRE DE LA CHARRUE D’une manière générale, soulever le cadre de la charrue tout d’abord à l’avant via le système hydraulique du tracteur et ensuite à l’arrière via le système hydraulique de la roue d’appui. Pour ce faire, mettre le joystick J1 en position T. Si l’on a sé- lectionné...
  • Page 39: Retournement Automatique (La Diode Du Menu De Retournement - Touche B3 Est Allumée En Vert)

    Retournement du cadre de la charrue Retournement automatique (la diode du menu de retournement – touche B3 est allumée en vert) Mettre le cadre de la charrue en position tournant vers la droite : Mettre un court instant le joystick J1 à droite sur R. Le cadre de la charrue est alors soulevé sur l’arrière et entièrement retourné.
  • Page 40: Retourner La Charrue En Bout De Champ

    Retourner la charrue en bout de champ RETOURNER LA CHARRUE EN BOUT DE CHAMP Hybridcontrol pour un retournement en mode semi-automatique Lorsque l’on atteint le bout de champ − Soulever le cadre de la charrue à l’avant au moyen du système hydraulique de levée du tracteur.
  • Page 41: Hybridcontrol Pour Un Retournement En Mode Automatique

    Retourner la charrue en bout de champ Hybridcontrol pour un retournement en mode automatique Lorsque l’on atteint le bout de champ − Soulever le cadre de la charrue à l’avant au moyen du système hydraulique de levée du tracteur. − Retourner le cadre de la charrue. Passer le joystick un court instant J1 sur R ou L.
  • Page 42: Commande Électronique De Charrue Hybridcontrol

    Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* COMMANDE ELECTRONIQUE DE CHARRUE HYBRIDCONTROL \* 10.1 Généralités Le tableau de commandes avec les joysticks est pourvu de toutes les touches et fonctions dont la charrue a besoin pour des fonctions futures et montée d’un équi- pement au maximum.
  • Page 43: Terminal De Commande

    Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* 10.2 Terminal de commande Pour l’activer ou le désactiver, l’interrupteur de marche / arrêt (1) doit rester en- foncé une seconde environ. Le joystick J1 placé en haut permet de lever ou baisser la charrue à l’arrière et d’en retourner le cadre.
  • Page 44: Fonction Des Touches

    Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* 10.2.1 Fonction des touches Touche « Réglage » Pour l’inclinaison, la largeur du sillon avant, la sen- sibilité de réglage, la pression de la barre de pous- sée pour le retournement et le retrait rapide, la langue Affiche l’état de fonctionnement des capteurs, élec- Touche «...
  • Page 45: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* 10.2.3 Interrupteur d’arrêt d’urgence Lorsque l’on actionne le bouton d’arrêt d’urgence (4), toutes les touches sont blo- quées. Il est possible d’actionner l’alarme en appuyant sur l’encodeur (2) : Les diodes luminescentes s’allument alors; il n'est pas possible d'exécuter un fonction hydraulique.
  • Page 46: Menu De Réglage

    Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* 10.4 Menu de réglage Appuyer sur la touche A1 pour accéder au menu de réglage et ouvrir les sous-menus en appuyant de manière répétée sur la touche de réglage. Le tableau suivant montre les différents affichages avec les informations de réglage correspondantes.
  • Page 47 Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* Affichage Informations Durée de la ren- Il est possible de paramétrer en secondes, par exemple 05,0 s, la durée pour trée rapide laquelle la pression doit être réduite pour faciliter la rentrée rapide de la char- 05,0 s rue.
  • Page 48: Menu D'information

    Le retournement du cadre et le demi-tour du tracteur se font à la suite. Langue : Sélectionner la langue désirée. Menu SAV Uniquement Uniquement autorisé aux techniciens SAV LEMKEN ! 10.5 Menu d’information Appuyer sur la touche d’information A1 pour accéder au menu d’information et ou- vrir les sous-menus en appuyant de ma- nière répétée sur la touche d’information.
  • Page 49 Commande électronique de charrue Hybridcontrol \*...
  • Page 50 Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* Affichage Informations Electrovannes W1 W2 W3 W4 0 = l’électrovanne n’est pas commutée, la diode à la base de Electrovannes l’électrovanne est éteinte W5 W6 Y 1 = l’électrovanne est commutée, la diode à la base de l’électrovanne est allumée Electrovannes On trouvera une vue d'ensemble des vannes ci-dessous donnant l'agen-...
  • Page 51: Vue D'ensemble Des Vannes

    Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* 10.5.1 Vue d’ensemble des vannes...
  • Page 52: Menu « Attelage

    Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* 10.6 Menu « Attelage » \* Appuyer sur la touche « Attelage » A4 pour accéder au menu d’attelage. En ap- puyant de nouveau sur la touche, on passe alternativement au menu pour atteler ou dételer l’engin.
  • Page 53 Commande électronique de charrue Hybridcontrol \* Il est maintenant possible de retourner le cadre de la charrue à l’aide du joystick Si le cadre de la charrue se trouve par exemple en position de labourage tour- née vers la gauche. −...
  • Page 54: Réglages

    Réglages REGLAGES • Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité! • La machine ne doit être utilisée, manœuvrée et réparée que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connais- sent bien les dangers ! • Ne procéder aux travaux de réglage et de réparation ainsi que d’élimination des défaillances que lorsque le moteur est arrêté...
  • Page 55: Réglage De L'alignement Tracteur / Charrue

    Réglages − Appuyer sur la touche de réglage A1. Affichage : − Sortir quelque peu le vérin hydraulique (1) ! Pour cela mettre le joystick J2 sur − Desserrer la vis (2). − Ajuster le manchon (3) comme il est nécessaire : dans le sens des aiguilles d’une montre = augmenter la largeur du 1 sillon.
  • Page 56: Inclinaison

    Réglages 11.4 Inclinaison Lors du labour, les étançons doivent être pratiquement perpendiculaires au sol lorsqu’on les regarde dans le sens de la marche. Si ce n’est pas le cas, il faut corriger l’inclinaison. − Appuyer sur la touche B4 pour stopper le réglage de la barre de poussée ! La diode (1) s’éteint.
  • Page 57: Largeur De Travail

    Réglages Lorsque l’on cherche à sauvegarder une inclinaison non autorisée, s’affiche alors : 11.5 Largeur de travail On règle la largeur de travail dans le menu de fonctionnement au moyen du joystick J2 aux positions R et L. Position R (droite) = largeur de travail moins importante Position L (gauche) = largeur de travail plus importante...
  • Page 58: Réglage Des Corps De La Charrue

    Réglages Déplacer le boulon dans un trou vers le haut = profondeur de sillon plus im- portante Déplacer le boulon dans un trou vers le bas = profondeur de sillon moins im- portante Lorsque l’on met le boulon dans un trou situé à mi-hauteur, selon la nature du sol, l'angle d'inclinaison et la pression des pneus, on arrive à...
  • Page 59: Prolonges De Versoirs

    Réglages 11.7.2 Prolonges de versoirs Les prolonges (2) se trouvant aux extrémi- tés des versoirs (1) doivent aider le versoir à retourner la terre, et leur réglage doit être aussi uniforme que possible. En cas de réglage trop profond ils pénètrent dans les mottes de terre déjà...
  • Page 60: Réglage De L'angle De Projection

    Réglages 11.8.2 Réglage de l’angle de projection L’angle projection systèmes d’épandage de fumier, pouvant être vissés directement avec leurs étançons plats (4) sur les équerres des étançons (5) ou sur les timons en T des charrues avec une sécurité contre la surcharge ne peut pas être modifié.
  • Page 61: Déplacement Vers L'avant Ou Bien Vers L'arrière

    Réglages 11.8.4 Déplacement vers l’avant ou bien vers l’arrière Par déplacement vers l’avant ou vers l’arrière de l’étançon (4) ou bien de la con- sole du réglage de l’angle de projection la position de la rasette (1) peut être optimi- sée: Vers l’arrière = plus d’espace libre entre rasette et le corps de la charrue avant.
  • Page 62: Déflecteur

    Réglages 11.9 Déflecteur Le déflecteur (1) est boulonné sur le ver- soir (3) avec son support (2). Le support a des trous oblongs qui permettent un ré- glage universel. Le déflecteur est appuyé contre l'étançon, à l'aide d'un boulon d'appui (4). Verrouiller le boulon d’appui (4) au moyen d’un contre-écrou (5).
  • Page 63: Coutres Circulaires

    Réglages 11.11 Coutres circulaires 11.11.1 Généralités Les coutres circulaires doivent travailler à une profondeur d'environ 7 à 9 cm et à une distance d'environ 2 - 3 cm latéralement par rapport au bord vertical du versoir. Lors des charrues Non-stop le coutre cir- culaire sera boulonné...
  • Page 64: Distance Latérale

    Réglages 11.11.3 Distance latérale La distance latérale entre le disque (6) du coutre et le bord du versoir est réglé en faisant pivoter l'étançon rond resp. l’étançon plat (7) après avoir desserré le boulon de serrage (1 resp. 8). 11.11.4 Limitation de pivotement Le débattement latéral des coutres circulai- res est ajusté...
  • Page 65: Couteau Pour Des Sillons Larges

    Réglages 11.12 Couteau pour des sillons larges Monter les couteaux (1) sur les contreseps (2) des derniers corps. Si la charrue est équipée des corps C, il faut que des contreseps 340 1450 soient montés sur les derniers corps, afin que les supports (3) pour les couteaux puissent être boulonnés.
  • Page 66: Sous Soleurs

    Réglages 11.13 Sous soleurs 11.13.1 Pic sous soleur Monter le pic sous-soleur UD6 de façon montrée sur le dessin ci-contre. Par un dé- placement de l’étançon (1) on peut adapter la profondeur de travail du pic sous-soleur. La profondeur maximale s’élève à 20 cm et minimale à...
  • Page 67: Sécurités De Surcharges

    Sécurités de surcharges SECURITES DE SURCHARGES 12.1 Sécurité à boulons A l’exception de la version HX la charrue est protégée des surcharges par des bou- lons de sécurité (1) dans les supports d'étançon (2). Lorsqu'un boulon de sécurité (1) est cassé, il y a lieu de faire re-basculer le corps de la charrue dans sa position de travail après avoir soulevé...
  • Page 68: Sécurité Automatique Non-Stop Hydromatik

    Sécurités de surcharges 12.2 Sécurité automatique Non-Stop Hydromatik 12.2.1 Généralités Cette sécurité anti-surcharge est sans en- tretien. Lors d’une rencontre avec un obs- tacle, le corps se dégage aussi bien vers le haut que sur le côté. 12.2.2 Réglage de la force de déclenchement La force de déclenchement est modifiée de la manière suivante : −...
  • Page 69: Entretien

    Entretien ENTRETIEN Tous les points de graissage doivent être graissés d'après le plan d'entretien ci- après avec une graisse écophile de qualité. Si la charrue reste inutilisée pendant un certain temps les tiges du piston du vérin doivent être pourvues de graisse sans acide.
  • Page 70 Entretien...
  • Page 71: Vis

    Entretien 13.1 Tous les vis et écrous doivent être resserrés après les premières heures d’utilisation – après 8 heures au maximum. Il faut ensuite en vérifier le serrage toutes les 50 heures, le cas échant les resserrer et leur mettre du Loctite. Vous trouverez les couples de serrage des différentes vis au tableau suivant : 10.9 12.9...
  • Page 72: Tuyaux Flexibles Hydrauliques

    6 ans après la date indiquée sur les flexibles! N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrau- liques admis par Lemken! − Les socs, les versoirs et leurs faces ainsi que les autres systèmes doivent être remplacés à...
  • Page 73: Règles De Circulation Sur La Voie Publique

    Règles de circulation sur la voie publique REGLES DE CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 14.1 Panneau de mise en garde et éclairage Lorsque l’on transporte l’appareil attelé sur le tracteur en utilisant la voie publique, il faut l’équiper de panneau de mise en garde et d’un système d’éclairage. Les panneaux et l’éclairage doivent être enlevés lors du travail sur le champ pour ne pas les endommager.
  • Page 74 Elimination...
  • Page 75: Index

    INDEX Alimentation électrique ....................16 Angle de projection .......................58 Atteler..........................24 Ballast avant ........................15 BRUIT ..........................71 Capteur de lumière......................42 Couteau pour des sillons larges ..................63 Coutres circulaires......................61 Déflecteur ........................60 Dételer ..........................26 Eclairage.........................71 ELIMINATION ........................71 ENTRETIEN ........................67 Equipement hydraulique ....................15 Fonction des touches....................42 HYBRIDCONTROL .......................40 Hydromatik ........................66 Inclinaison ........................54...
  • Page 76 Index Optiquick.........................52 Panneau de mise en garde ..................71 Position de transport .....................33 Position de travail......................32 Profondeur du sillon ......................55 Prolonges de versoirs ....................57 Prolonges des rasettes ....................59 Puissance du tracteur ....................15 Rasettes .........................57 REMARQUES........................71 Retournement ........................36 Roue de béquille......................71 Sécurité à boulons......................65 Sécurité...
  • Page 77: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Déclaration de conformité pour la CEE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CEE conforme à la directive de la CEE 89/392/CEE Nous, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit LEMKEN...

Table des Matières