Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Herse rototative
Zirkon 10
- FR -
175_3752
2/01.12
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 5, D-46519 Alpen
Téléphone + 49 28 02 810, Télécopie + 49 28 02 81 220
Courriel : lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Zirkon 10

  • Page 1 Mode d’emploi Herse rototative Zirkon 10 - FR - 175_3752 2/01.12 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strasse 5, D-46519 Alpen Téléphone + 49 28 02 810, Télécopie + 49 28 02 81 220 Courriel : lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com...
  • Page 3 Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
  • Page 4 Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
  • Page 5 Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités......................... 9 Responsabilité....................... 9 Garantie.......................... 9 Droit d’auteur....................... 10 Accessoires en option ....................10 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............11 Classes de danger....................... 11 Notes ..........................11 Protection de l’environnement................... 11 Marquage particulier dans le texte ................12 Prescriptions de sécurité...
  • Page 6 Sommaire Utilisation sur la voie publique .................. 22 3.9.1 Eclairage et identification ..................22 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................22 3.9.3 Charges par essieu ....................23 3.9.4 Contrôle au démarrage .................... 27 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ......... 27 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
  • Page 7 Sommaire Plaques latérales ......................38 Barre niveleuse arrière ....................39 Effaceur de traces de roue ..................39 Racleurs ........................39 Mesures préparatoires au tracteur ................ 40 Pneus ........................... 40 Bras de relevage......................40 Tendeurs/Stabilisateurs....................40 Equilibrage d’oscillation ..................... 40 Equipement hydraulique nécessaire ................. 40 Alimentation électrique nécessaire ................
  • Page 8 Sommaire 10.2 Boîte de vitesses ......................57 10.2.1 Généralités ......................57 10.2.2 Régimes de rotor ....................57 10.3 Position horizontale ....................60 10.4 Profondeur de travail ....................60 10.5 Dents couteaux à système de montage rapide............61 10.6 Changement de sens de rotation des rotors ............63 10.7 Plaques latérales ......................
  • Page 9 Sommaire 12 Montage d’un semoir en ligne LEMKEN ............... 80 12.1 Pièces d’accouplement pour le montage du semoir en ligne Solitair ....80 12.2 Pièces d’accouplement pour le montage du semoir en ligne Saphir ....80 12.3 Triangle d’accouplement .................... 81 13 Tiges de relevage hydrauliques................
  • Page 10 Sommaire 16.3.3 Contrôle hebdomadaire ..................92 16.4 Vérifiez les raccords sur le tracteur................93 16.4.1 Branchements de l'hydraulique ................93 16.4.2 Branchements de l'électronique ................93 16.5 Vidange d’huile......................94 16.5.1 Boîte de vitesses ....................94 16.5.2 Fréquence des vidanges ..................94 16.6 Boîte de vitesses ......................
  • Page 11 GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont tou- jours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH & Co.
  • Page 12  transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
  • Page 13 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 14 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail  Marquage de listes...
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre « Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
  • Page 16 Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de l’outil porté L’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d’assurer sa protection et celle de l’opérateur.  Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Symboles de sécurité...
  • Page 17 Prescriptions de sécurité et de protection Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact . Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de pivotement de l’outil . Danger d’écrasement Danger dû...
  • Page 18 Prescriptions de sécurité et de protection Ne pas toucher de pièces en mouvement. Attendre jusqu’à ce qu’elles se soient arrê- tées . Surfaces chaudes Lorsque l’on actionne le système de le- vage à trios points, il faut rester hors de la zone d’action du système d’accrochage à...
  • Page 19 Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Positions des signaux...
  • Page 20 Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
  • Page 21 Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
  • Page 22 Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses Zone dangereuse mobile MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil ! Lorsque l’appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à l’avant de la zone dangereuse elle-même car celle-ci se déplace avec l’appareil ! 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil...
  • Page 23 Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux rè- gles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
  • Page 24 Prescriptions de sécurité et de protection Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement confor- mes aux règlements en vigueur. Demandez les règles détaillées auprès de votre administration compétente.
  • Page 25 Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants :  Poids total admissible de tracteur,  Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
  • Page 26 Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur  Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
  • Page 27 Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b  Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
  • Page 28 Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat  Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admissi- ble appliquée sur l’essieu arrière.
  • Page 29 Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage  Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de commande de l’appareil de commande afin d’éviter tout abaissement non désiré de celui-ci.  Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité.
  • Page 30 Prescriptions de sécurité et de protection 3.10 Obligations de l’opérateur  Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation.  Respectez les règles de sécurité!  Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
  • Page 31 Prescriptions de sécurité et de protection 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11.1 Généralités  Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions .  Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 32 Prescriptions de sécurité et de protection  Coupez le moteur.  Retirez la clé de contact . 3.11.2 Choix et qualification du personnel  Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant .  Tous les travaux sur l’outil porté ne doivent être réalisés que par des personnes formées à...
  • Page 33 Prescriptions de sécurité et de protection 3.11.3 Installation hydraulique L’installation hydraulique est sous haute pression.  Pour le branchement des vérins hydrauliques, faire attention au raccordement conforme des tuyaux hydrauliques.  Au branchement des tuyaux sur le tracteur, faire attention à ce que les circuits hydrauliques du tracteur et de l’appareil ne soient pas sous pression.
  • Page 34 Prescriptions de sécurité et de protection 3.11.4 Fonctionnement de la prise de force  Seuls doivent être utilisés les arbres de transmission prévus par le fabricant .  Les tubes et collerettes de protection de l’arbre de transmission et de la prise de force doivent être mis (y compris du côté...
  • Page 35 Prescriptions de sécurité et de protection  Après avoir démonté l’arbre de transmission, recouvrir d’un capot ce qui dé- passe de la prise de force.  En cas de dommage, les réparer immédiatement avant de travailler avec l’appareil.
  • Page 36 Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL  Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé.  Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
  • Page 37 Montage et fonctionnement MONTAGE ET FONCTIONNEMENT Aperçu 1 Système d’attelage à trois points 5 Sortie arrière de la prise de force 2 Boite à vitesses 6 Rouleau 3 Dents couteaux Barre niveleuse 4 Plaques latérales...
  • Page 38 La barre de traction L2/Z2 correspond à la catégorie 2. La barre de traction L3/Z3 correspond à la catégorie 3. La barre de traction L2/Z3 correspond à la catégorie 3N. Désignation Boulon de bras supérieur Zirkon 10/300 Cat. 2 ou 3 Zirkon 10/350 Kat. 3 Zirkon 10/400 Cat.
  • Page 39 Barre niveleuse 5.2.4 Sortie arrière de la prise de force Le régime et le sens de rotation de la sor- tie arrière de la prise de force (1) corres- pondent au régime et au sens de rotation de la prise de force du tracteur. La sortie arrière 1 3/8’’, en 6 parties a pour fonction de motoriser par exemple le ventilateur d’un semoir en ligne pneumatique dans le...
  • Page 40 1ère mise en service 1ERE MISE EN SERVICE ATTENTION Porter obligatoirement des chaussures de sécurité lors des tra- vaux de réglage. Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et utilisez-les, ou servez-vous-en en respect de ce manuel d’utilisation. Effectuez les réglages suivants afin d’utiliser l’appareil de manière efficace et op- timale.
  • Page 41 1ère mise en service Barre niveleuse arrière Avant de régler la barre niveleuse, mettre obligatoirement les pla- ques latérales en position de travail. La barre niveleuse arrière (4) doit être ré- glée en hauteur de manière à se trouver à environ 2 cm au-dessus de la surface du sol.
  • Page 42 Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
  • Page 43 Mesures préparatoires au tracteur Alimentation électrique nécessaire Endommagement de composants électriques La plage de tolérance pour l’alimentation électrique va de 10 V à ATTENTION 15 V. Les sous- et sur-tensions conduisent à des dysfonctionne- ments et peuvent endommager le cas échéant les composants électriques et électroniques.
  • Page 44 Mesures préparatoires au tracteur Système d’attelage 3 points Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un boulon de bras supéri- eur de trop petite catégorie, il est possible que ces éléments cassent sous une sollicitation trop importante.
  • Page 45 Mesures préparatoires au tracteur Vous trouverez au tableau suivant les puissances maximum de tracteur en fonc- tion de la catégorie ainsi que les dimensions selon la norme ISO 730-1 : Puissance du tracteur Diamètre du pivot Longueur de la barre de de la barre de trac- traction (distance à...
  • Page 46 Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 7.8.1 Transport Baisser le bras de relevage 3 points ATTENTION Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil.  Pour le transport, mettez toujours le système hydraulique du tracteur sur «...
  • Page 47 Attelage et dételage ATTELAGE ET DETELAGE Avant d’atteler et de dételer, il faut obligatoirement : DANGER  Arrêter la prise de force et le moteur du tracteur.  Tirer le frein à main.  Retirer la clé de contact. Attelage Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et...
  • Page 48 Attelage et dételage Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION  Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
  • Page 49 Attelage et dételage  Mettez l’attelage 3 points du tracteur en régulation de position.  Relier le crochet d’attelage du tracteur à la barre de traction (1) de la machine.  Verrouiller le crochet.  Monter le bras supérieur de telle sorte qu’il ne monte qu’un peu vers la ma- chine lorsqu’elle travaille.
  • Page 50 Attelage et dételage Dételage La herse rotative doit toujours être déposée sur un sol plan et stable ! En relation avec le système hydraulique d’attelage à 3 points et un semoir en ligne attelé, il faut avant de dételer la herse rotative, abaisser entièrement avec le système hy- draulique d’attelage à...
  • Page 51 Fonctionnement FONCTIONNEMENT Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non conforme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
  • Page 52 Fonctionnement Prise de force La prise de force du tracteur ne doit être mise en route que lorsque la herse rotative est suffisamment abaissée pour ne se trouver qu'à quelques centimètres du sol et que les plaques latérales (1) empêchent tout accès aux outils en rotation.
  • Page 53 Réglages REGLAGES Danger d’accident lors des travaux de réglage Il existe un danger de se faire coincer, écraser ou couper les mains, les pieds ou d’autres parties du corps par des pièces lour- des ou coupantes se trouvant parfois sous pression pour tous les travaux de réglage sur l’outil porté.
  • Page 54 Réglages DANGER Arrêtez la prise de force avant tout travail de réglage. 10.1 Arbre de transmission 10.1.1 Généralités La herse rotative Zirkon est pourvue d’un arbre de transmission équipé d’un limi- teur contrôleur à cames servant de sécurité anti-surcharge. Il faut absolument veiller à...
  • Page 55 Réglages Si au contraire, l’arbre de transmission est trop court, il faut soit raccourcir la dis- tance entre la herse rotative et le tracteur soit le remplacer par un arbre de transmission plus long du même modèle.
  • Page 56 Réglages 10.1.2 Modification de la distance entre l'appareil et le tracteur Avant de modifier la distance, il faut obligatoirement : DANGER  Arrêter la prise de force et le moteur du tracteur.  Tirer le frein à main.  Retirer la clé de contact. Lorsque l’arbre de transmission ne remplit pas les conditions indiquées ci-dessus et que vous ne voulez pas le raccourcir, il est...
  • Page 57 Réglages 10.1.3 Raccourcissement de l’arbre de transmission  Séparez l'une de l'autre les deux moitiés de l'arbre de transmission.  Juxtaposez les deux moitiés de l’arbre de transmission le plus près possible en- tre le tracteur et l’appareil.  Marquez, sur le tube de protection exté- rieur, la longueur qu'il va vous falloir couper.
  • Page 58 Réglages  Positionnez le morceau de tube de pro- tection intérieur que vous avez enlevé (2) sur le tube profil intérieur (9) et dé- coupez le tube profil intérieur (9) à angle droit.  Ebarbez et nettoyez les tubes profil exté- rieur et intérieur.
  • Page 59 Réglages 10.2 Boîte de vitesses 10.2.1 Généralités Le résultat du travail dépend entre autres de la vitesse du travail et du régime des rotors. Il faut choisir un régime le plus bas possible et pour lequel on obtient en- core un bon résultat de travail. Des régimes de rotor trop élevés causent une usure inutilement importante des dents ainsi qu’une surconsommation de carbu- rant.
  • Page 60 Réglages Si le limiteur de cardan de l’arbre de transmission se déclenche trop fréquemment dans un terrain non caillouteux pour un régime de prise de force de 540 ou 750 1/min, il faut alors choisir un régi- me de 1000 1/min avec une vitesse qui y est adaptée. Avant de changer de vitesse, il faut que : ...
  • Page 61 Réglages DANGER Lorsque vous avez arrêté la prise de force, il persiste un danger dû aux masses encore en mouvement par inertie !  Attendre avant de trop s’approcher de l’appareil. Vous trouverez la vitesse de travail conseillée pour les régimes de rotors correspondant dans le diagramme suivant.
  • Page 62 Réglages 10.3 Position horizontale Pendant le travail, l'appareil doit se trouver en position horizontale. Le réglage re- quis à cet effet se fait par le biais du réglage de la longueur du bras supérieur de l’attelage. Si la prise de force du tracteur ne se trouvait pas être parallèle au sol mais légè- rement oblique (vers le haut ou vers le bas) par rapport à...
  • Page 63 Réglages 10.5 Dents couteaux à système de montage rapide Après le déverrouillage de la traverse (2) il est possible de remplacer facilement les dents (1) en procédant de la manière suivante : ATTENTION L’étrier de sécurité est soumis à une tension de ressort impor- tante.
  • Page 64 Réglages Les nouvelles dents couteaux à montage rapide sont montées dans l’ordre in- verse de ce qui a été décrit plus haut. Elles sont insérées dans le support (4) et appuyées vers l’intérieur.  Mettre les dents en sécurité par le biais de la traverse (2).
  • Page 65 Réglages 10.6 Changement de sens de rotation des rotors Le changement de sens de rotation ne doit se faire que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée et le moteur du tracteur également. Il est possible de changer le sens de rota- tion des rotors avec des dents couteaux à...
  • Page 66 Réglages  Assurez-vous que les rondelles (6) sont bien enclenchées.  Resserrez ensuite légèrement tous les écrous de centrage (4).  Serrez les écrous de centrage (4) avec un couple de serrage de 240 Nm. Si les écrous de centrage (4) ne sont pas enclenchés, ne pas mettre en route la prise de force du tracteur.
  • Page 67 Réglages 10.7 Plaques latérales  Avant le travail, mettez les plaques latérales en position de travail. La hauteur des plaques latérales à ressort (2) doit être réglée de manière à recouvrir entièrement les outils en rotation. Elles doivent être abaissées en conséquence en fonction de l’usure.
  • Page 68 Réglages 10.7.1 Repliage des plaques latérales Lors du transport sur la voie publique, les plaques latérales (2) des herses rotati- ves en 3 m et 3,50 m doivent être relevées pour ne pas dépasser la largeur maximale de transport autorisée. ...
  • Page 69 Réglages 10.7.2 Dépliage des plaques latérales Avant de recommencer à travailler et de mettre en marche la prise de force du trac- teur, il faut de nouveau abaisser les pla- ques latérales (2) selon la procédure sui- vante :  Retirez la goupille à ressort (7) et le gou- jon (6).
  • Page 70 Réglages 10.8 Rallongement des plaques latérales  Visser la rallonge des plaques latérales (4) à l’arrière des plaques (2). Lorsque les vis (5) ont été dévissées, il est possible de mouvoir quelque peu vers l'avant ou vers l'arrière la rallonge de pla- que latérale correspondante dans les trous oblongs à...
  • Page 71 Réglages 10.9 Effaceur de traces de roue Il est possible de monter des effaceurs de traces de roue (1) sur le bras support (2). Les effaceurs de traces de roues peuvent être déplacés latéralement et leur profondeur est réglable. 10.9.1 Déplacement latéral Réglez l'effaceur de traces de roue (1) sur le sillon du tracteur de la manière sui- vante :...
  • Page 72 Réglages 10.9.2 Réglage de la profondeur de travail Les effaceurs de trace sont réglés à une profondeur dépassant de 5 cm la trace laissée par le tracteur. Réglez la profondeur de travail de l'effa- ceur de traces de la manière suivante : ...
  • Page 73 Réglages 10.10 Disques d’alimentation L'utilisation d'un disque d'alimentation (1) permet d'empêcher la formation d’un remblai et ainsi de réaliser un trajet de suite exact.  Montez la console (2) du disque d'alimentation (1) à l'extérieur sur les bras sup- port (3). 10.10.1 Déplacement latéral ...
  • Page 74 Réglages 10.11 Dispositifs de protection Pour avoir la garantie d'un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil, les dis- positifs de protection existants doivent rester en permanence sur ce dernier. Si l'appareil est équipé après coup d’une barre niveleuse (2) montée à l’arrière, il faut alors monter le rouleau (3) à...
  • Page 75 Réglages Sans barre niveleuse mais avec rouleau et semoir = positionnement du rouleau à l’arrière et montage d'un tube de protection (1). 10.12 Prise de force La prise de force du tracteur ne doit être mise en route que lorsque la herse rotative est suffisamment abaissée pour ne se trouver qu'à...
  • Page 76 Réglages 10.13 Barre niveleuse ATTENTION Avant de régler la barre niveleuse, mettre obligatoirement les pla- ques latérales en position de travail. La herse rotative peut être équipée d’une barre niveleuse (1) montée à l’arrière ou à l’avant. 10.13.1 Barre niveleuse montée à l’arrière A l’aide du levier excentrique (2), régler la barre niveleuse (1) de manière à...
  • Page 77 Réglages 10.14 Traceurs ATTENTION Avant de vous servir du traceur, vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse . Nous pouvons vous livrer des traceurs que vous visserez sur les supports (2) vous permettant de démarrer précisément un trajet de la herse rotative, tout particuliè- rement lorsqu’elle est combinée à...
  • Page 78 Réglages  Vous trouverez les côtes de réglages au tableau suivant. Les côtes se basent sur un sillon de marquage situé au milieu de la trace du tracteur. Zirkon Distance entre le milieu du semoir en ligne Écart par rapport au soc extéri-eur et le sillon 10/300 300 cm...
  • Page 79 Rouleaux ROULEAUX 11.1 Généralités La Zirkon peut être dotée de très nombreux rouleaux :  Rouleau à baguettes tubulaires RSW 400 ou RSW 540,  Rouleau trapèze Packer TPW 500,  Rouleau trapèze Packer TSW 500,  Rouleau Packer à ergots ZPW 500 Les rouleaux à...
  • Page 80 Rouleaux 11.2 Réglage des racleurs Les racleurs réglables (1) des rouleaux de la série 500 peuvent être réglés à l’aide de l’écrou de réglage (2) ou de l’écrou d’excentrique (3).  Les écrous de réglage (2) du rouleau packer à ergots se règlent avec une clé de 19 mm et les écrous d’excentrique (3) à...
  • Page 81 Rouleaux 11.3 Distance des racleurs par rapport au manteau du rouleau La distance des racleurs (1) par rapport au manteau du rouleau (5) doit être ré- glée en fonction des indications ci-dessous. Les indications de réglage sont vala- bles pour tous les rouleaux Packer à ergots, les rouleaux trapèze Packer et les rouleaux trapèze à...
  • Page 82 Montage d’un semoir en ligne LEMKEN MONTAGE D’UN SEMOIR EN LIGNE LEMKEN 12.1 Pièces d’accouplement pour le montage du semoir en ligne Solitair Les herses rotatives Zirkon sont livrées avec des pièces d’accouplement permet- tant le montage des semoirs en ligne Solitair.
  • Page 83 Montage d’un semoir en ligne LEMKEN 12.3 Triangle d’accouplement Un triangle d’accouplement (4) est égale- ment disponible pour le montage de se- moirs en ligne le demandant.
  • Page 84 Tiges de relevage hydrauliques TIGES DE RELEVAGE HYDRAULIQUES 13.1 Adaptation des tiges de relevage hydrauliques Les barres inférieures (6) peuvent être raccourcies pour permettre le montage plus favorable quant au centre de gravité d’un outil porté tel qu’un semoir en ligne par exemple.
  • Page 85 Tiges de relevage hydrauliques 13.2 Montage d’un outil porté AVERTISSEMENT Risque de renversement  Après réglage de la longueur du bras supérieur, sécurisez le du bras supérieur (8) par le biais du contre-écrou. Le montage d’un outil porté s’effectue en suivant les étapes ci-dessous : ...
  • Page 86 Tiges de relevage hydrauliques Pour le transport :  Une fois l'appareil porté remonté, fermez la vanne d'arrêt (9). 13.3 Abaisser la machine Abaissez la machine (semoir en ligne) de la manière suivante :  Ouvrez la valve d’arrêt (9) lorsque la commande du tracteur est arrêtée.
  • Page 87 Attelage frontal ATTELAGE FRONTAL 14.1 Pièces d’adaptation frontale sur tiges de relevage modèle lourd La herse Zirkon peut aussi être utilisée en montage frontal. Des pièces d’adaptation (1) peuvent vous être livrées si tant est que la Zirkon travaille déjà avec des tiges de relevage hydrauliques à...
  • Page 88 Attelage frontal 14.2 Pièces d’adaptation frontale modèle lourd Les pièces d’adaptation (4) du système de poussée seront montées à l’arrière du sys- tème d’attelage à 3 points de la herse rota- tive au moyen du bras supérieur (5). Ce système est conseillé si la herse rotative est uniquement employée en montage frontal.
  • Page 89 Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 15.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence  En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur.  Arrêtez le moteur du tracteur.  Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
  • Page 90 Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 16.1 Règles de sécurité spécifiques 16.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
  • Page 91 Maintenance et entretien 16.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
  • Page 92 Maintenance et entretien 16.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de piè- ces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
  • Page 93 Maintenance et entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des blessu- GARDE res de la main sur des pièces à arête vive. ...
  • Page 94 Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken.  Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
  • Page 95 Maintenance et entretien 16.4 Vérifiez les raccords sur le tracteur 16.4.1 Branchements de l'hydraulique Risque d’accidents dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
  • Page 96 Maintenance et entretien 16.5 Vidange d’huile 16.5.1 Boîte de vitesses Avant de faire la vidange ou le niveau d’huile, placez herse rotative à l’horizontale sur un sol plat. Le niveau d’huile dans les engrenages doit être contrôlé tous les jours. L’huile doit toujours arriver jusqu’à...
  • Page 97 Graisse fluide Respecter les quantités suivantes de graisse fluide lors de la vidange : Zirkon 10/300 38 l Olit 00 (BP) Zirkon 10/350 41 l Olit 00 (BP)
  • Page 98 Maintenance et entretien 16.7 Graissage Les points de graissage doivent être graissés en respect du plan au moyen d’une graisse universelle. Plan de graissage Toutes les Toutes les Avant la pause Après la pause hivernale hivernale heures de travail Disques des traceurs (2x) Tiges de relevage hy- drauliques (1x)
  • Page 99 Maintenance et entretien 16.9 Tous les vis et écrous doivent être resserrés après les premières heures d’utilisation – après 8 heures au maximum. Il faut ensuite en vérifier le serrage toutes les 50 heures, le cas échant les resserrer et leur mettre du Loctite. 16.10 Moments de serrage 16.10.1 Généralités...
  • Page 100 Maintenance et entretien 16.10.3 Vis et écrous en acier V2A Diamètre [Nm] 1,37 11,0 M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 M 27...
  • Page 101 Maintenance et entretien 16.11 Dents Les dents usagées doivent être remplacées à temps. Risque de danger dû à l’abaissement de l’outil Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
  • Page 102 6 ans après la date indiquée sur les flexibles! N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrau- liques admis par Lemken! Important: Ne pas nettoyer la machine au jet de vapeur pendant les premières 6 semaines;...
  • Page 103 Dépannage DÉPANNAGE Avant de dépanner, il faut obligatoirement : ATTENTION  déposer l’outil au sol,  arrêter la prise de force et le moteur du tracteur,  retirer la clé de contact. Ce n’est qu’ensuite que l’on peut effectuer le dépannage. 17.1.1 Généralités Panne Cause...
  • Page 104 DIN 11027 en permettant la fixation. Les herses rotatives Zirkon 10/400 + 10/350 dépassent les 3 mètres en largeur. Pour la herse Zirkon 10/300 + 10/350, re- levez les plaques latérales avant de la transporter. Lors du transport sur la voie publique, les tiges de relevage hydrauliques doivent être...
  • Page 105 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Zirkon 10 Largeur de travail [cm] Nombre de rotors 1.035 1.149 Poids [approx. en kg]. 1.375 1.564 1.752 Poids avec rouleau Packer à ergots [approx. en kg].
  • Page 106 Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
  • Page 107 Index INDEX 1ère mise en service .................... 34 à système de montage rapide ................58 Alimentation électrique ..................37 Arbre de transmission................... 49 Attelage ........................ 41 Attelage frontal ..................... 82 Barre niveleuse..................... 69 Boîte de vitesses ....................53 Caisson......................... 31 Caractéristiques techniques ................
  • Page 108 Index Prise de force ....................... 69 Prise de force ....................47, 62 Profondeur de travail .................... 57 Protection anti-cisaillement................... 72 Racleurs ....................... 75 Rallongement des plaques latérales..............65 Régimes de rotor ....................54 rotors ........................60 Rouleau d’appui....................83 Rouleaux ......................74 Semoir en ligne.....................