Page 3
Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes concernés............................2 1.3 Représentations utilisées..........................2 1.3.1 Structure des avertissements........................2 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité............3 1.3.3 Avertissement concernant les dégâts matériels................. 3 1.3.4 Autres remarques et informations......................
Page 4
Table des matières 3.14 Boîtier de commande..........................28 Attelage..................................29 4.1 Vérifier la compatibilité du tracteur......................29 4.2 Préparations sur le tracteur......................... 30 4.3 Atteler la machine............................31 Circulation sur la route............................34 5.1 Consignes concernant le déplacement sur la route................34 5.2 Préparer la circulation sur la route......................
Page 5
Table des matières 6.4.1 Procédure générale............................. 68 6.4.2 Déplacement en bout de champ......................69 Nettoyage et entretien............................70 7.1 Après les travaux sur le champ........................70 7.2 Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression................70 Dételage..................................71 8.1 Dételer la machine............................71 Maintenance et entretien...........................
Page 6
Table des matières 12.6 Données de raccordement........................90 12.6.1 Branchements électriques........................90 12.6.2 Raccords hydrauliques..........................91 12.7 Bruit, bruit aérien............................91 12.8 Consommables.............................. 91 12.9 Pneus et roues............................... 92 12.10 Boulons de cisaillement admissibles....................92 12.11 Dispositifs de raccord au niveau de la machine................93 Index.....................................
Page 7
Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Observer le mode d'emploi Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'utilisation.
Page 8
Concernant ces instructions Première mise en service Ce mode d'emploi ne décrit pas la première mise en service. REMARQUE Avant d'exploiter la machine, une première mise en ser‐ vice et une instruction par le revendeur concernant l'utili‐ sation, le réglage et l’entretien sont nécessaires. Groupes concernés Les groupes cibles de ce mode d’emploi sont les exploitants, les utilisa‐...
Page 9
Concernant ces instructions 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité Dans le but de signaler des avertissements et de mettre en garde sur les risques résiduels, les termes de signalement et classification de la dangerosité suivants sont utilisés : DANGER Signale un danger immédiat Ne pas éviter la situation dangereuse entraine de graves...
Page 10
Concernant ces instructions 1.3.4 Autres remarques et informations REMARQUE Signale des astuces et informations utiles pour l’utili‐ sateur Les astuces et informations facilitent les travaux. Elles permettent une utilisation conforme de la machine. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Signale des indications et des mesures particulières relatives à...
Page 11
Concernant ces instructions 1.3.5 Symboles et marquages du texte Symbole, marquage du texte Signification Avant et dans le texte Marquage pour les activités ● périodiques d’entretien Activités pour lesquelles du per‐ sonnel de service est nécessaire. Énumération Chiffres de position [1], Exemple : «...
Page 12
Concernant ces instructions Documents à prendre en compte Autres documents à observer : Notice d'utilisation du tracteur En cas de livraison démontée ou partiellement montée : Instructions de montage Listes des pièces de rechange Mode d’emploi du rouleau plombeur Mode d'emploi, utilisation du système de commande Mode d'emploi du boîtier de commande REMARQUE La machine est également appelée appareil dans d’au‐...
Page 13
Sécurité Sécurité Utilisation conforme La machine sert au traitement du sol sur les terres agricoles. Elle ne peut être utilisée que dans le respect des règles reconnues de bonnes pratiques agricoles. Restrictions La profondeur de travail autorisée est limitée aux couches du sol culti‐ vable.
Page 14
Sécurité Mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. La machine est uniquement destinée à être utilisée conformément à ce mode d'emploi. Toute utilisation de la machine non décrite dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures voire la mort de personnes ou des dommages matériels.
Page 15
Sécurité Exigences en matière de qualification du personnel Exploitant L’exploitant est tenu d’instruire tous les utilisateurs sur l’utilisation de la machine et sur les risques encourus. Cette instruction peut se baser sur ce mode d'emploi. L’exploitant est le responsable chargé de tenir le mode d'emploi à...
Page 16
Sécurité Zones dangereuses Ne pas respecter les zones dangereuses peut entrainer de graves bles‐ sures, voire la mort. Une fois que toutes les personnes ont quitté les zones dangereuses : Activer les entraînements et les moteurs. Les travaux nécessaires avec le moteur ou l’entraînement en marche dans une zone dangereuse nécessitent une attention et des mesures de protection particulières.
Page 17
Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que machine le tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mouvement. Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule. ►...
Page 18
Sécurité Risque de blessure au niveau du sys‐ Le système hydraulique est sous haute pression. L’huile hydraulique en tème hydraulique sortant peut pénétrer le corps par la peau. Danger de blessures pour les parties du corps, le visage, les yeux et les zones de peau non protégées.
Page 19
Sécurité État de fonctionnement sans défaut d'un point de vue technique Fonctionnement uniquement après Sans préparation conforme au mode d'emploi, le fonctionnement sécu‐ les préparations conformes risé de la machine ne peut pas être assuré. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Utiliser la machine uniquement après des préparations conformes.
Page 20
Sécurité Modifications sur la machine Les modifications et extensions sur la machine peuvent compromettre le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Les équipements supplémentaires et pièces détachées ne correspon‐ dant PAS aux exigences du fabricant peuvent compromettre le fonc‐...
Page 21
Sécurité Manipulation sécurisée 2.6.1 Équipement de protection individuel Emporter et porter son équipement de protection constitue un élé‐ ment important de la sécurité. Un équipement de protection manquant ou inadapté augmente le risque de dommages pour la santé et de blessures. Pour certains travaux sur la machine, les équipements de protection suivants sont nécessaires en plus des vêtements de travail : Gants de protection...
Page 22
Sécurité Stationnement sans surveillance Une combinaison tracteur-machine sans surveillance et insuffisamment sécurisée constitue un danger pour les personnes, par exemple pour les enfants qui jouent. Avant de s’en aller : Mettre la combinaison machine-tracteur à ► l’arrêt. Tirer sur le frein de stationnement. Couper le moteur.
Page 23
Sécurité Garder les autocollants lisibles Les autocollants apposés sur la machine signalent les dangers dans les zones dangereuses et font partie de l'équipement de sécurité de la machine. L'absence d'autocollants augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants sales. ►...
Page 24
Montage et description Montage et description Aperçu de la machine REMARQUE En fonction de l’équipement de la machine, ainsi que de la réglementation nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Barre d'attelage Outils avant (rasette, déflecteur) Dispositif de retournement Coutres circulaires Tête d’attelage à...
Page 25
Montage et description Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants Juwel 8 i - Aperçu des panneaux de sécurité, d’avertissement et des autres signaux 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine.
Page 26
Montage et description Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Avant les travaux d’entretien et de réparation : Couper le moteur. ► Tirer le frein de stationnement du tracteur. ►...
Page 27
Montage et description Système d'éclairage Exemple d'un système d'éclairage Tableaux d'avertissement Réflecteurs latéraux Système d'éclairage LED Réflecteurs arrière Tableau d'avertissement Selon la disposition nationale, un tableau d'avertissement est néces‐ saire pour les véhicules lents. 3.2.3.2 Stabilisation Béquille La béquille assure une bonne stabilité de la machine dételée. Une fois la machine attelée, la béquille est repliée.
Page 28
Montage et description 3.2.3.3 Boulon de sécurité Unirad Axe pour bloquer la roue Unirad Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. Le type de machine est défini clairement sur la plaque signalétique. Modèle de conception d’une plaque signalétique (standard) Série Désignation de type Année du modèle...
Page 29
Montage et description Ä Autres variantes de plaque signalétique : Variantes de plaques signa‐ létique à la page 99. Tête d'attelage trois points Tête d’attelage à trois points La tête d'attelage trois points avec la barre de traction et l’axe du Axe du bras supérieur bras supérieur est conçue selon la norme ISO 730.
Page 30
Montage et description Sécurité à boulon à double entaille Boulon de cisaillement Des dispositifs de sécurité à boulon à double entaille dans les consoles d’étançons sont standard sur toutes les machines. Les boulons de cisail‐ lement sont remplacés après rupture. Sécurité...
Page 31
Montage et description Variante avec réglage hydraulique du point de traction et de la lar‐ Vérin hydraulique - réalignement du châssis et réglage du point de geur du premier sillon avec retournement hydraulique du châssis traction Vérin hydraulique intérieur (largeur du premier sillon) Le réglage du point de traction , de la largeur de la première raie et le retournement hydraulique du châssis ont lieu par la force hydrau‐...
Page 32
Montage et description Dural Lame de versoir Le corps de charrue comprend les éléments suivants : Nez de versoir Un versoir, divisé en un nez de versoir et une lame de versoir Nez de versoir Lame de soc ou des lames Lame de soc Un soc, divisé...
Page 33
Montage et description Coutre contresep 3.12 Coutres circulaires Les grandes coutres circulaires précoupent le bord du sillon. Différents coutres circulaires sont disponibles. Coutre circulaire, lisse Modèle avec coutre circulaire lisse, étançon rigide. Étançon, rigide Coutre circulaire, lisse Modèle avec coutre circulaire lisse, étançon fixe, réglable dans le Étançon, rigide, réglable dans la longueur...
Page 34
Boîtier de commande LEMKEN ISOBUS Le système de commande de la machine est utilisé via un boîtier de commande ISOBUS, par exemple LEMKEN CCI 1200. Un boîtier de commande ISOBUS peut également être combiné avec des machines de saisie supplémentaires (AUX) pour l’ISOBUS.
Page 35
Attelage Attelage Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des compo‐ sants de la machine peuvent le surcharger et la combi‐ naison tracteur-machine ne peut alors plus être correcte‐ ment dirigée.
Page 36
Attelage Liste de vérification Huile hydraulique Ä Consommables, page 91 Les huiles hydrauliques de la machine et du tracteur doivent être compatibles. Charges par essieu Ä Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées, page 110 Déterminer les charges aux essieux et le lestage requis.
Page 37
Attelage Liste de vérification Pour les tracteurs avec plusieurs positions d’attelage Bras supérieur pour le bras supérieur : Vérifier la position d’attelage du bras supérieur. Atteler le bras supérieur de sorte qu’il indique l’es‐ sieu avant, depuis le tracteur, dans la prolongation. Atteler la machine AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté...
Page 38
Attelage 1. Commuter le système hydraulique du dispositif de levage trois points sur Régulation de position pour l’attelage. 2. Approcher le tracteur de la machine en reculant tout droit. Tenir une distance d'env. 40 cm. Les bras inférieurs se trouvent devant la barre d'attelage 3.
Page 39
Attelage 18. Sélectionner la position d'attelage pour le bras supérieur. Trou oblong Trou fixe Retrait rapide en bout de Surfaces de terrain planes champ Pour les tracteurs avec Meilleure adaptation au régulation des bras supéri‐ sol sur terrain accidenté eurs axe au centre du trou Pour les charrues avec oblong...
Page 40
Circulation sur la route Circulation sur la route Consignes concernant le déplacement sur la route Les lois concernant la circulation sur la voie publique divergent dans de nombreux pays. Respecter notamment les lois et dispositions nationales quant aux ► points suivants : Circulation sur la voie publique Hauteur de transport maximale admissible Largeur de transport maximale admissible...
Page 41
Circulation sur la route Liste de vérification Système d'éclairage Le système d'éclairage doit être monté et fonctionnel. Ä Voir « page » 35 Pics sous-soleurs Les pics sous-soleurs doivent être mis en position de transport. Ä Voir « page » 36 Distributeurs hydrauliques du tracteur Respecter les indications du fabricant.
Page 42
Circulation sur la route Raccorder le câble électrique 1. Raccorder le câble électrique du système d'éclairage. Raccorder la fiche du système d'éclairage à la prise 2. Vérifier le bon fonctionnement du système d'éclairage. Système d'éclairage 5.2.2 Pics sous-soleurs Prise Avant de circuler sur la route : Mettre les pics sous-soleurs en position de transport.
Page 43
Fonctionnement Fonctionnement Utilisation de base 6.1.1 Tourner le châssis de la charrue Le dispositif de retournement est équipé d'un vérin de retournement à Vérin de retournement Vérin hydraulique pour le réalignement du châssis double effet avec commutation. Les machines avec retournement hydraulique du châssis sont en outre équipées d'un vérin hydraulique à...
Page 44
Fonctionnement Commutation de la roue Unirad PRÉCAUTION Risque d'écrasement Zones d'écrasement et de cisaillement au niveau des butées de roue – NE PAS toucher les zones d’écrasement et de cisaille‐ ment. Roue Unirad à réglable hydraulique 1. Tourner la charrue pour l'amener en position de travail tournant vers la droite.
Page 45
Fonctionnement Roue de jauge et de transport à suspension hydraulique 1. Mettre la charrue en position de transport, orientée vers la droite. 2. Déposer la charrue sur le sol. 3. Retirer l’axe 4. Détacher l’amortisseur hydraulique de l’étançon de roue PRÉCAUTION: Risque d'écrasement 5.
Page 46
Fonctionnement 3. Soulever la goupille d’arrêt ð Le levier repasse en position . ð L’axe de verrouillage sort. Goupille d’arrêt 4. Tourner la charrue en position de transport avec le système de Levier commande MegaPlough. Voir le mode d'emploi du système de Axe de verrouillage commande.
Page 47
Fonctionnement Roue Unirad à réglable hydraulique 1. Tourner la charrue pour l'amener en position de travail tournant vers la droite. 2. Débloquer l’axe et le retirer. 3. Faire pivoter la roue Unirad de 90° en direction du châssis de la charrue.
Page 48
Fonctionnement 7. Fixer l'amortisseur hydraulique à l’étançon de roue 8. Sécuriser l'amortisseur hydraulique avec l’axe 9. Soulever la charrue. Amortisseur hydraulique Étançon de roue Mettre la charrue en position de tra‐ vail 1. Au niveau du centre de réglage Optiquick, fermer le robinet à bois‐ seau sphérique du vérin hydraulique jusqu’à...
Page 49
Fonctionnement 6.1.4 Utiliser le modèle Onland L’état de fonctionnement de la machine passant du mode F (en sillon) au mode O (Onland) et inversement est réglé à l’aide du système de commande MegaPlough. Voir le mode d'emploi du système de com‐ mande.
Page 50
Fonctionnement La démarche avec la touche programmable « Mode de fonctionnement F » est décrite ci-après. Condition : √ La machine a une valeur de premier sillon de moins de 15% et est donc en mode de fonctionnement O. 1. Appuyer une fois sur la touche programmable « Mode de fonctionnement F »...
Page 51
Fonctionnement 6.2.2 Monter le coutre contresep Montage ultérieur des coutres contresep DuraMaxx (gauche) et Dural (droite) Clavette 1. Dévisser la vis à tête fraisée et la vis hexagonale Clavette 2. Retirer la clavette Coutre contresep Coutre contresep 3. Monter le coutre contresep avec deux vis à...
Page 52
Fonctionnement 6.2.4 Montage du bras d'adaptation √ Observer le mode d'emploi du bras d'adaptation. 1. Enfoncer le bras d'adaptation dans le compartiment de récep‐ tion à l’avant au niveau du châssis de charrue. 2. Bloquer le bras d'adaptation à l'aide de l'axe 3.
Page 53
Fonctionnement Possibilités de réglage sur la machine Réglage Adaptation de la largeur du premier sillon à la largeur de travail des Ä Régler la largeur du premier sillon, autres corps de charrue - Modèle standard page 51 Adaptation de la largeur du premier sillon à la largeur de travail des Commande de la fonction via le boîtier de autres corps de charrue - Modèle Onland, fonctionnement F commande, voir le mode d'emploi du sys‐...
Page 54
Fonctionnement Distance entre corps [cm] Plage de réglage par corps [cm] 30...50 30...55 36...58 Le réglage de la largeur de travail du corps de charrue s’effectue depuis le tracteur. Le vérin hydraulique pour le réglage de la largeur de travail est piloté...
Page 55
Fonctionnement Procédure générale 1. Passer le système hydraulique pour le dispositif de levage arrière du tracteur sur contrôle d'effort ou régulation mixte. 2. Préconfigurer la position de la roue de jauge, pour ce faire : Abaisser la machine au sol. Régler la position de la roue de jauge.
Page 56
Fonctionnement Si l'on souhaite un réglage plus fin, la butée peut être déplacée dans une autre position. 1. Retourner la butée 2. Bloquer l’axe au moyen d'une goupille plate Régler la profondeur de travail - roue Unirad, à réglage hydraulique Régler la profondeur de travail via le système de commande Mega‐...
Page 57
Fonctionnement Régler l’inclinaison avec le système de Le réglage de l’inclinaison s’effectue via le système de commande commande MegaPlough. Voir le mode d'emploi du système de commande. 1. Réglage de l'inclinaison avec le système de commande. Touche programmable Réglage Agrandir l'angle d'inclinaison. Réduire l’angle d'inclinaison.
Page 58
Fonctionnement La largeur du premier sillon est réglée à l’aide du vérin hydraulique 1. Contrôler la largeur du premier sillon. 2. Si la largeur du premier sillon n’est pas correct : Modifier la largeur du premier sillon avec le système de commande MegaPlough.
Page 59
Fonctionnement Mode O La distance entre le tracteur et bord du sillon définit la largeur du premier sillon. Ä Chapitre 6.3.7 « Configurer la distance entre le tracteur et bord du sillon - Modèle Onland » à la page 53 6.3.7 Configurer la distance entre le tracteur et bord du sillon - Modèle Onland...
Page 60
Fonctionnement Contrôler le déport latéral : ► Déport latéral Si le tracteur tire en Dévisser le manchon de serrage direction du terrain intérieur 1 pour rallonger sa labouré. course. Si le tracteur tire en Visser le manchon de serrage direction du terrain non intérieur 1 pour raccourcir sa labouré.
Page 61
Fonctionnement Régler la ligne de traction tracteur/charrue à l'aide du vérin hydrau‐ ► lique Déport latéral Si le tracteur tire en Appuyer sur la touche program‐ direction du terrain mable. labouré. Le vérin hydraulique sort. Vérin hydraulique - réalignement du châssis et réglage du point de trac‐...
Page 62
Fonctionnement 6.3.10 Régler l’angle d'attaque des corps de charrue DuraMaxx L’angle d'attaque est réglé via la position du disque excentrique À l’état de livraison, les corps de charrue sont montés dans un angle d'attaque médian par rapport au sol. Le disque excentrique est en position médiane.
Page 63
Fonctionnement Dural Procédure générale : REMARQUE Régler tous les corps de charrue avec le même angle d'attaque. – Orienter depuis l’arrière au-dessus de la pointe la plus en arrière et la pointe la plus en avant. – Adapter les corps de charrue à cette hauteur. 1.
Page 64
Fonctionnement 4. Régler l’angle d'attaque. Objectif Angle Réglage d'attaque Pénétration Angle Visser la vis de réglage dans améliorée d'attaque le sens horaire. Dévisser la vis supérieur de réglage dans le sens anti- horaire. Guidage en Angle Visser la vis de réglage dans profondeur d'attaque...
Page 65
Fonctionnement Changer l'installation de position REMARQUE Mettre les installations dans la même position au niveau de tous les corps de charrue. 1. Desserrer la vis 2. Démonter la vis 3. Amener l'installation dans une autre position. 4. Remonter les vis 5.
Page 66
Fonctionnement Variante DuraMaxx Déflecteur 1. Positionner le déflecteur au-dessus des trous oblongs Support niveau du support Étançon Étançon 2. Visser le déflecteur au niveau du support. Trous oblongs 3. Positionner le support au-dessus des trous oblongs au niveau Trous oblongs de l’étançon Trous oblongs Trous oblongs...
Page 67
Fonctionnement 5. Appuyer le déflecteur contre l'étançon à l'aide de la vis de jauge REMARQUE: La position de montage de la vis de jauge et du contre-écrou peut varier en fonction de la forme du corps de charrue. 6. Sécuriser la vis de jauge à...
Page 68
Fonctionnement 1. Déverrouiller les axes PRÉCAUTION: Risque d'écrasement Lorsque l’axe est sorti, la rasette peut tomber. 2. Afin que la rasette ne puisse PAS tomber : Maintenir la rasette d'une main jusqu’à ce que la rasette soit à nouveau bloquée contre l’étançon avec l’axe. 3.
Page 69
Fonctionnement Angle d’éjection Dans le modèle standard, l’angle d’éjection des rasettes ne peut pas Console de basculement être modifié. Console Position a Distance latérale : Position b Au niveau de la console , trois positions différentes peu‐ Position c vent être choisies en combinaison avec le réglage de l’angle d’éjection pour le montage de la console de basculement .
Page 70
Fonctionnement 6.3.15 Régler le coutre circulaire Les coutres circulaires sont réglés en usine pour le fonctionnement. Circlip Les réglages ultérieurs pour les coutres circulaires ne sont nécessaires qu’en cas d’équipement modifié. Les coutres circulaires disposent des possibilités de réglage suivantes : Profondeur de travail Distance latérale Limitation de pivotement...
Page 71
Fonctionnement Coutre circulaire rigide : 1. Desserrer la vis 2. Basculer le bras de coutre dans la profondeur de travail sou‐ haitée. 3. Resserrer la vis à fond. Bras de coutre Coutre circulaire à ressorts : 1. Desserrer la vis . 2.
Page 72
Fonctionnement Distance latérale par rapport à l'installation du corps de charrue : env. 2...3 cm Distance latérale par rapport à l'installation du corps de charrue en combinaison avec les rasettes : env. 2...5 cm Coutre circulaire rigide Disque du coutre Le réglage de la distance latérale par rapport à...
Page 73
Fonctionnement La zone de pivotement latérale des coutres circulaires est limitée par la pièce de blocage 1. Desserrer la vis 2. Tourner la pièce de blocage jusqu'à atteindre la position sou‐ haitée. 3. Resserrer la vis . Ä Couples de serrage, p. 100 Coutre circulaire Variante de coutre circulaire à...
Page 74
Fonctionnement 6.3.16 Régler la force de déploiement de la sécurité anti-surcharge hydrau‐ lique Pression de service L’utilisateur peut régler, à l’aide de la pression de service, à partir de quand un corps de charrue dévie vers le haut ou sur le côté s’il ren‐ contre un obstacle.
Page 75
Fonctionnement 6. Traitement du sol : Rouler avec le tracteur sur la surface de travail. Respecter la vitesse de travail recommandée. Adapter la vitesse aux conditions du terrain. Observer les résultats du travail. Observer les dysfonctionnements : – Engorgements – Sécurités anti-surcharge déclenchées –...
Page 76
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Après les travaux sur le champ Libérer la machine des agglomérations de terre. ► ð Pas d’encrassement de la chaussée : La terre reste sur le champ. Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression L’utilisateur peut nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pres‐...
Page 77
Dételage Dételage Dételer la machine Conditions : √ Surface de rangement : Sol plus stable et plus plan avec une charge admissible suffisante √ Les pics sous-soleurs sont en position de transport. √ La machine est en position de travail tournant vers la droite. √...
Page 78
Dételage 18. Enfoncer les capuchons sur les fiches des conduits électriques. 19. Éloigner le tracteur de la machine. ð La machine est dételée. fr-FR | Réf. 17515132 | BA 00/08,2021...
Page 79
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Certaines activités, par exemple les travaux sur les flexibles hydrauli‐ ques, sont réservées au personnel de service. Ces activités sont marquées du symbole et se trouvent dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE dans le plan de maintenance.
Page 80
Maintenance et entretien Maintenance 9.2.1 Plan de maintenance Chap. Tâches à effectuer 9.2.3 Vérifier l’axe du bras supérieur ● ● 9.2.4.1 Contrôler les pneus ● 9.2.4.1 Contrôler la pression d'air ● 9.2.4.1 Contrôler les écrous des roues ● ● ● 9.2.5 Vérifier les flexibles hydrauliques ●...
Page 81
Maintenance et entretien 9.2.2 Remarques concernant les raccords vissés En règle générale, et à l’exception des écrous de roues, aucun entretien n’est nécessaire sur les raccords vissés. C’est la catégorie de raccords vissés qui détermine si un utilisateur peut effectuer lui-même des travaux sur des raccords vissés ou s’il doit faire appel au personnel de service.
Page 82
Maintenance et entretien 9.2.3 Raccordement du tracteur Vérifier l’axe du bras supérieur 1. Contrôle visuel de l’axe du bras supérieur sur : Dommages Usure 2. Remplacer les axes de bras supérieurs abimés ou usés. 9.2.4 Châssis 9.2.4.1 Pneus et roues Contrôler les pneus Contrôle visuel ►...
Page 83
Maintenance et entretien Contrôler les écrous des roues Serrer les écrous des roues au niveau de la machine avec le couple ► de serrage correspondant. 9.2.5 Système hydraulique Vérifier les flexibles hydrauliques 1. Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des dommages ou des problèmes d'étanchéité.
Page 84
Maintenance et entretien 9.2.6 Installation électrique Contrôler les fiches et les câbles Procéder à un contrôle visuel des prises et des câbles. ► Veiller à ce qu'il n'y ait pas de broches de contact cassées ou pliées dans les fiches. Veiller à...
Page 85
Maintenance et entretien Graissage 9.3.1 Plan de graissage REMARQUE Les points de graissage sont marqués en couleur sur la machine. Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Graisser les composants sur le centre de réglage Optiquik ● ● 9.3.2 Lubrifier les écrous à encoche au niveau des consoles d'étançon ●...
Page 86
Maintenance et entretien Pour le réglage mécanique du premier sillon et le retournement méca‐ nique du cadre, jusqu'à deux manchons de serrage peuvent être inté‐ grés sur la machine. Lubrifier deux graisseurs au niveau du manchon de serrage ► Pour le retournement hydraulique du châssis, un vérin hydraulique est intégré.
Page 87
Maintenance et entretien Graisser le palier mobile de la roue ► Graisser le point de graissage au niveau des paliers pivo‐ tants. Lubrifier le palier de roues ► Lubrifier 1 point de graissage au niveau du palier de roues Point de graissage palier de roue 9.3.3 Graisser les composants Graisser l’axe du bras supérieur...
Page 88
Maintenance et entretien Graisser les surfaces Graisser toutes les surfaces nues qui pourraient rouiller. ► fr-FR | Réf. 17515132 | BA 00/08,2021...
Page 89
Détection et réparation des erreurs 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10.1.1 Avant de rechercher les erreurs sur la machine 1. Stationner la combinaison tracteur-machine. 2. Bloquer la combinaison machine-tracteur afin qu'elle ne roule pas. 3.
Page 90
Détection et réparation des erreurs 10.2 Aperçu des erreurs - Causes - Mesures Pénétration et guidage de profondeur de la charrue, patinage Description d'erreur Origine Remède La charrue ne reste pas La force de pénétration est trop Rentrer le corps : Réduire la distance de dans le sol.
Page 91
Détection et réparation des erreurs 10.3 Remplacer la vis de sureté à cisaillement Toutes les machines sont équipées de dispositifs de cisaillement. AVERTISSEMENT Risque de secousse Les corps de charrue se dégagent vers le haut en cas de surcharge du boulon de cisaillement. Un basculement opposé...
Page 92
Détection et réparation des erreurs 8. Repositionner le corps de charrue à la main en position de travail jusqu’à la butée. AVERTISSEMENT: Pièces mobiles pouvant occasionner des coincements Tenir les mains et doigts à l'écart de la zone de l'étançon et de la console d'étançon. 9.
Page 93
Arrêt et mise au rebut 11 Arrêt et mise au rebut 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses composants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. PRÉCAUTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accu‐ mulée Les ressorts sont sous tension.
Page 94
100 cm) 400/450/530/600 (pour une distance entre corps de 120 cm) Largeur de travail par corps de charrue - Juwel 8 i V env. 300-500 (pour une distance entre corps de 90 cm) [mm] 300-550 (pour une distance entre corps de 100 cm) 360-600 (pour une distance entre corps de 120 cm) Distance entre centres de gravité...
Page 95
Données techniques 12.2 Masses de la machine Nombre de corps de charrue Charge d’appui [kg] max. 1120 1320 Charge d’appui [kg] min. 1000 Charge max. par essieu [kg] 2280 2280 Charge min. par essieu [kg] 1000 Poids total max. [kg] 3400 3600 Poids total min.
Page 96
130...225 140...270 Puissance du tracteur admissible [kW] 96...165 103...199 Juwel 8 i Vitesse de transport maximal admissible Avec roue Unirad sur route plane 40 km / h Sur les terrains accidentés et sur les routes avec des nids Vitesse clairement réduite afin d’éviter les dommages de poule sur la machine.
Page 97
Données techniques 12.6.2 Raccords hydrauliques Machine sans élément supplémen‐ taire de commande Raccords et distributeurs hydrauliques Variante d’équipement Fonction SE/P Cou‐ Code Quantité leur d’huile nécessaire [l/min] Load-Sensing Commande électro- Jaune P/T/LS ● ● ● hydraulique blanc rouge EW = Distributeur hydraulique à simple effet DW = Distributeur hydraulique à...
Page 98
12.10 Boulons de cisaillement admissibles Machine Boulons de cisaillement admissibles Juwel 8 i M14x75 LS 56x15 - 8.8 Juwel 8 i V M14x85 LS 61x20 - 10.9* Juwel 8 i U M14x70 LS 51x15 - 10.9 Zn Ä Couples de serrage, page 100 *en liaison avec un modèle renforcé...
Page 99
Données techniques 12.11 Dispositifs de raccord au niveau de la machine Catégories autorisées pour les barres de traction et les axes de bras supérieur Barre de traction de catégorie 3N ● Barre de traction de catégorie 3 ● Barre de traction de catégorie 4N ●...
Page 100
Index Index Angle d'attaque Réglage ......56 Boîtier de commande ....28 Aperçu Centre de réglage Optiquick Machine .
Page 101
Index Déplacement sur la route Consignes ......34 Fonctionnement ......37 Détection des erreurs .
Page 102
Index Lubrifier Outils de travail du sol Axe du bras supérieur ....81 Contrôler ......78 Écrous à...
Page 103
Index Système de commande ....28 Système hydraulique Raccordement du tracteur Contrôler les branchements ....77 Entretien .
Page 105
Variantes de plaques signalétique Variantes de plaques signalétique Série Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) Désignation de type 10 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 1) Numéro de série 11 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 2) Année de fabrication 12 Identification CE Catégorie de véhicule, sous-catégorie, index de 13 Identification EAC...
Page 106
Couples de serrage Couples de serrage Remarques générales concernant les raccords vissés 1. Identifier les raccords. Contrôler le marquage sur la vis ou éventuellement l’écrou. Contrôler la description dans la liste des pièces de rechange. 2. Sécuriser les raccords avec des écrous auto-bloquants afin qu’ils ne se desserrent pas seuls.
Page 107
Couples de serrage Vis et écrous en V2A Diamètre Couple de serrage [Nm] 1,37 Vis et écrous de roues Diamètre Couple de serrage [Nm] M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 fr-FR | Réf. 17515132 | BA 00/08,2021...
Page 108
Raccords vissés Raccords vissés Raccords vissés pour le personnel de service Pas de travail par l’utilisateur Le personnel de service trouvera dans la documentation de service davantage d'indications et d'informations concernant les couples de serrage, les moyens de serrage de vis et les processus de serrage. Tube du palier des bras Tube de palier D45/M75 Zn...
Page 109
Raccords vissés Plaques d’appui sur châssis de base Filetage extérieur Vis hexagonales M20x1,5 10.9 Filetage intérieur Écrou hexagonal M20 DIN 934-10 Zn Couple de serrage 400 Nm Frein-filet Vis avec fonction de freinage ou WEICON‐ LOCK AN 302-59 Processus de serrage Visseuse Notes Consoles d'étançon...
Page 110
Raccords vissés Fixation du versoir Filetage extérieur M10x35 8,8 Filetage intérieur Écrou M8 Zn Couple de serrage 40 Nm Frein-filet Processus de serrage Visseuse à impulsions Notes Flèche de la rasette Filetage extérieur Vis hexagonales M20x80 10.9 Zn Filetage intérieur Écrou de blocage NM20 DIN 985-10 Zn Couple de serrage 500 Nm...
Page 111
Raccords vissés Appui Filetage extérieur Vis à tête fraisée M16 8.8 Filetage intérieur Écrou de blocage M16 8 Zn Couple de serrage 200 Nm Frein-filet Processus de serrage Visseuse à impulsions Notes Fixation de l’appui de la lame de versoir Filetage extérieur Vis à...
Page 112
Raccords vissés Fixation des lames du versoir Filetage extérieur Vis à tête fraisée M10 12.9 Filetage intérieur Écrou de blocage M10 8 Zn Couple de serrage 40 Nm Frein-filet Processus de serrage Visseuse à impulsions Notes Plaques d’appui sur châssis de base Filetage extérieur M20x1,5xls - 10.9 Zn Filetage intérieur...
Page 113
Raccords vissés Palier de la console d’étançon Filetage extérieur Axe D50 M20x1,5 Filetage intérieur Écrou à encoches M30x1,5 Couple de serrage 270 Nm Frein-filet WEICONLOCK AN 302-59 Processus de serrage Visseuse à impulsions Notes Pièce d'attelage Filetage extérieur Vis hexagonales M16x55ls 30x20-10.9 Zn Filetage intérieur Écrou de blocage NM16-8 Zn DIN 985 Couple de serrage...
Page 114
Raccords vissés Console de basculement de la roue Unirad Filetage extérieur Vis hexagonales M16 - 12.9 Zn Filetage intérieur Écrous hexagonaux M16 DIN 934-10 Zn Couple de serrage 400 Nm Frein-filet Vis avec fonction de freinage ou WEICON‐ LOCK AN 302-50 Processus de serrage Visseuse à...
Page 115
Raccords vissés Bras de roue pendulaire Filetage extérieur Vis hexagonales M20x1,5 - 10.9 Filetage intérieur Écrous hexagonaux M20x1,5 - 10 Zn Couple de serrage 400 Nm Frein-filet WEICONLOCK AN 302-59 Processus de serrage Visseuse Notes Plaque d’appui de la roue pendulaire Filetage extérieur Vis hexagonales M20x1,5 - 10.9 Filetage intérieur...
Page 116
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
Page 117
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé du tracteur [kg] G_zul Charge autorisée à...
Page 118
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à l'arrière G Hmin machine à atteler à l'avant Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats.
Page 119
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capacité selon calcul ou mesu‐ selon la notice d'uti‐...
Page 120
Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou l’attelage sur les bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentées sur le cro‐ quis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. La catégorie des tiges d'attelage trois points doit correspondre à...
Page 122
LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : www.lemken.com...