Télécharger Imprimer la page
LEMKEN JUWEL 8 M Mode D'emploi

LEMKEN JUWEL 8 M Mode D'emploi

Charrue réversible portée
Masquer les pouces Voir aussi pour JUWEL 8 M:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
CHARRUE RÉVERSIBLE PORTÉE
JUWEL 8 M
fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN JUWEL 8 M

  • Page 1 MODE D'EMPLOI CHARRUE RÉVERSIBLE PORTÉE JUWEL 8 M fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 2 © 2021 | La présente documentation est protégée par le droit d’auteur. Le droit d’auteur demeure la pro‐ priété de LEMKEN GmbH & Co. KG, Weseler Strasse 5, 46519 Alpen. Les textes, illustrations et dessins ne peuvent être ni reproduits, ni diffusés, ni communiqués d'une quel‐...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes concernés............................2 1.3 Représentations utilisées..........................2 1.3.1 Structure des avertissements........................2 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité............3 1.3.3 Avertissement concernant les dégâts matériels................. 3 1.3.4 Autres remarques et informations......................
  • Page 4 Table des matières 3.14 Coutres circulaires............................31 3.15 Sous-soleur..............................33 Attelage..................................34 4.1 Vérifier la compatibilité du tracteur......................34 4.2 Préparations sur le tracteur......................... 35 4.3 Atteler la machine............................36 Circulation sur la route............................40 5.1 Consignes concernant le déplacement sur la route................40 5.2 Préparer la circulation sur la route......................
  • Page 5 Table des matières 6.3.15 Régler le coutre circulaire........................82 6.3.16 Régler la force de déclenchement de la sécurité anti-surcharge mécanique..... 86 6.3.17 Régler la force de déploiement de la sécurité anti-surcharge hydraulique......86 6.4 Travaux avec la machine..........................89 6.4.1 Procédure générale............................. 89 6.4.2 Déplacement en bout de champ......................
  • Page 6 Table des matières 12.2 Masses de la machine..........................113 12.3 Masses et charges admissibles......................113 12.4 Charge d'appui exigée..........................113 12.5 Données de performance........................114 12.6 Données de raccordement........................114 12.6.1 Raccords électriques..........................114 12.6.2 Raccords hydrauliques.......................... 115 12.7 Bruit, bruit aérien............................116 12.8 Consommables............................
  • Page 7 Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Observer le mode d'emploi Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'uti‐ lisation.
  • Page 8 Concernant ces instructions Première mise en service Ce mode d'emploi ne décrit pas la première mise en service. REMARQUE Avant d'exploiter la machine, une première mise en ser‐ vice et une instruction par le revendeur concernant l'utili‐ sation, le réglage et l’entretien sont nécessaires. Groupes concernés Les groupes cibles de ce mode d’emploi sont les exploitants, les utilisa‐...
  • Page 9 Concernant ces instructions 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité Dans le but de signaler des avertissements et de mettre en garde sur les risques résiduels, les termes de signalement et classification de la dan‐ gerosité suivants sont utilisés : DANGER Signale un danger immédiat Ne pas éviter la situation dangereuse entraine de graves...
  • Page 10 Concernant ces instructions 1.3.4 Autres remarques et informations REMARQUE Signale des astuces et informations utiles pour l’utili‐ sateur Les astuces et informations facilitent les travaux. Elles permettent une utilisation conforme de la machine. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Signale des indications et des mesures particulières relatives à...
  • Page 11 Concernant ces instructions 1.3.5 Symboles et marquages du texte Symbole, marquage du texte Signification Avant et dans le texte Marquage pour les activités ● périodiques d’entretien Activités pour lesquelles du per‐ sonnel de service est nécessaire. Énumération Chiffres de position [1], Exemple : «...
  • Page 12 Concernant ces instructions Documents à prendre en compte Autres documents à observer : Notice d'utilisation du tracteur En cas de livraison démontée ou partiellement montée : Instructions de montage Listes des pièces de rechange Mode d’emploi du rouleau Packer REMARQUE La machine est également appelée appareil dans d’au‐...
  • Page 13 Sécurité Sécurité Utilisation conforme La machine sert au traitement du sol sur les terres agricoles. Elle ne peut être utilisée que dans le respect des règles reconnues de bonnes pratiques agricoles. Restrictions La profondeur de travail autorisée est limitée aux couches du sol culti‐ vable.
  • Page 14 Sécurité Mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. La machine est uniquement destinée à être utilisée conformément à ce mode d'em‐ ploi. Toute utilisation de la machine non décrite dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures voire la mort de personnes ou des dom‐ mages matériels.
  • Page 15 Sécurité Exigences en matière de qualification du personnel Exploitant L’exploitant est tenu d’instruire tous les utilisateurs sur l’utilisation de la machine et sur les risques encourus. Cette instruction peut se baser sur ce mode d'emploi. L’exploitant est le responsable chargé de tenir le mode d'emploi à...
  • Page 16 Sécurité Zones dangereuses Ne pas respecter les zones dangereuses peut entrainer de graves bles‐ sures, voire la mort. Une fois que toutes les personnes ont quitté les zones dangereuses : Activer les entraînements et les moteurs. Les travaux nécessaires avec le moteur ou l’entraînement en marche dans une zone dangereuse nécessitent une attention et des mesures de protection particulières.
  • Page 17 Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que le machine tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mou‐ vement. Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule. ►...
  • Page 18 Sécurité Risque de blessure au niveau du sys‐ Le système hydraulique est sous haute pression. L’huile hydraulique en tème hydraulique sortant peut pénétrer le corps par la peau. Danger de blessures pour les parties du corps, le visage, les yeux et les zones de peau non protégées.
  • Page 19 Sécurité État de fonctionnement sans défaut d'un point de vue technique Fonctionnement uniquement après Sans préparation conforme au mode d'emploi, le fonctionnement sécu‐ les préparations conformes risé de la machine ne peut pas être assuré. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Utiliser la machine uniquement après des préparations conformes.
  • Page 20 Sécurité Modifications sur la machine Les modifications et extensions sur la machine peuvent compromettre le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Les équipements supplémentaires et pièces détachées ne correspon‐ dant PAS aux exigences du fabricant peuvent compromettre le fonc‐...
  • Page 21 Sécurité Manipulation sécurisée 2.6.1 Équipement de protection individuel Emporter et porter son équipement de protection constitue un élé‐ ment important de la sécurité. Un équipement de protection manquant ou inadapté augmente le risque de dommages pour la santé et de blessures. Pour certains travaux sur la machine, les équipements de protection suivants sont nécessaires en plus des vêtements de travail : Gants de protection...
  • Page 22 Sécurité Stationnement sans surveillance Une combinaison tracteur-machine sans surveillance et insuffisamment sécurisée constitue un danger pour les personnes, par exemple pour les enfants qui jouent. Avant de s’en aller : Mettre la combinaison machine-tracteur à ► l’arrêt. Tirer sur le frein de stationnement. Couper le moteur.
  • Page 23 Sécurité Garder les autocollants lisibles Les autocollants apposés sur la machine signalent les dangers dans les zones dangereuses et font partie de l'équipement de sécurité de la machine. L'absence d'autocollants augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants sales. ►...
  • Page 24 Montage et description Montage et description Aperçu de la machine REMARQUE En fonction de l’équipement de la machine, ainsi que de la réglementation nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Barre d'attelage Roue de jauge Dispositif de retournement Système d'éclairage Tête d’attelage à...
  • Page 25 Montage et description Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine. Lire le mode d'emploi L’utilisation ou manipulation erronée de la machine peut entrainer des blessures graves voire mortelles.
  • Page 26 Montage et description Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Avant les travaux d’entretien et de réparation : Couper le moteur. ► Tirer le frein de stationnement du tracteur. ►...
  • Page 27 Montage et description Équipement hydraulique Schéma de raccordement des flexibles hydrauliques P0/T0 - Sécurité hydraulique anti-surcharge – modèle confort P1/ T1- Retournement de la charrue (réalignement hydraulique du châssis inclus, si existant) ; amortissement du bras supérieur P2/ T2- Réglage hydraulique de la largeur de travail (modèle V) P3/T3 - Réglage hydraulique de la profondeur de travail de la roue Unirad P4 - Bras d'adaptation pour rouleau plombeur directement relié...
  • Page 28 Montage et description 3.2.3 Dispositifs de sécurité 3.2.3.1 Système d'éclairage et balisage Le balisage et le système d'éclairage font partie de la sécurité pendant les déplacements. Pour les déplacements sur la voie publique, la machine doit être pourvue des composants suivants selon les dispositions nationales : Balisage Système d'éclairage Système d'éclairage...
  • Page 29 Montage et description 3.2.3.2 Stabilisation Béquille La béquille assure une bonne stabilité de la machine dételée. Une fois la machine attelée, la béquille est repliée. 3.2.3.3 Boulon de sécurité Unirad Axe pour bloquer la roue Unirad Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. Le type de machine est défini clairement sur la plaque signalétique.
  • Page 30 Montage et description 10 Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) 11 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 1) 12 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 2) 13 Identification CE 14 Identification EAC 15 Nom de société et adresse du fabricant 16 Logo de la société...
  • Page 31 Montage et description Réglage de la largeur de travail Selon l’équipement, l'utilisateur peut régler la largeur de travail de manière mécanique ou hydraulique. Mécanique - quadruple Hydraulique - en continu Dispositif de retournement La machine peut être équipée d'un dispositif de retournement exclusi‐ vement hydraulique ou d’un dispositif de retournement à...
  • Page 32 Montage et description Dispositif de retournement à mémoire Si une machine est équipée d'un dispositif de retournement à mémoire Dispositif de retournement à mémoire Affichage d'inclinaison , l’utilisateur peut régler l’angle d'inclinaison depuis le siège conduc‐ teur via un distributeur hydraulique supplémentaire. Un affichage mécanique de l’inclinaison facilite le réglage.
  • Page 33 Montage et description Sécurité à boulon à double entaille Boulon de cisaillement Des dispositifs de sécurité à boulon à double entaille dans les consoles d’étançons sont standard sur toutes les machines. Les boulons de cisail‐ lement sont remplacés après rupture. Sécurité...
  • Page 34 Montage et description Sécurité anti-surcharge hydraulique Sécurité anti-surcharge hydraulique La sécurité anti-surcharge hydraulique est équipée d’éléments en U Avec la sécurité anti-surcharge hydraulique, la force de déclenchement est réglée entre la pression minimale et la pression maximale de déclenchement. Lors d'une rencontre avec un obstacle, le corps se dégage aussi bien vers le haut que sur le côté.
  • Page 35 Montage et description Variante avec réglage hydraulique de la largeur du premier sillon Réglage du point de traction et retournement hydraulique du châssis Réglage de la largeur du premier sillon Le réglage du point de traction est mécanique. Le réglage de lar‐ geur du premier sillon et le retournement hydraulique du châssis se font par la force hydraulique.
  • Page 36 Montage et description 3.12 Corps de charrue DuraMaxx Lames Les lames ou les versoirs sont fixées au sep à l’aide de crochets Versoirs . C’est pourquoi le remplacement rapide des pièces d'usure est pos‐ Crochets sible sans outil. Dural Lame de versoir Le corps de charrue comprend les éléments suivants : Nez de versoir Un versoir, divisé...
  • Page 37 Montage et description 3.13 Outils avant Déflecteur Déflecteur Rasettes Rasettes Coutre contresep 3.14 Coutres circulaires Les grandes coutres circulaires précoupent le bord du sillon. Différents coutres circulaires sont disponibles. fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 38 Montage et description Coutre circulaire, lisse Modèle avec coutre circulaire lisse, étançon rigide. Étançon, rigide Coutre circulaire, lisse Modèle avec coutre circulaire denté, étançon à ressort. Étançon, à ressort REMARQUE Le coutre circulaire à ressorts n’est disponible que pour les charrues à sécurité anti-surcharge hydraulique. Coutre circulaire, lisse Modèle avec coutre circulaire lisse, étançon...
  • Page 39 Montage et description 3.15 Sous-soleur Exemple : Sous-soleur fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 40 Attelage Attelage Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des compo‐ sants de la machine peuvent le surcharger et la combi‐ naison tracteur-machine ne peut alors plus être correcte‐ ment dirigée.
  • Page 41 Attelage Liste de vérification Huile hydraulique Ä Consommables, page 117 Les huiles hydrauliques de la machine et du tracteur doivent être compatibles. Charges par essieu Ä Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées, page 138 Déterminer les charges aux essieux et le lestage requis.
  • Page 42 Attelage Travaux sur le tracteur Liste de vérification Pneus Respecter les indications du fabricant. La pression d'air doit être identique dans tous les Vérifier la pression d'air des pneus du tracteur. pneus d'un même essieu. En cas de complications : Utiliser en plus les poids de roue ou remplir uniformément les pneus avec de l’eau.
  • Page 43 Attelage Conditions : √ Ä Le tracteur convient pour le fonctionnement de la machine, p. √ Ä Le tracteur est préparé, p. 35. 1. Commuter le système hydraulique du dispositif de levage trois points sur Régulation de position pour l’attelage. 2.
  • Page 44 Attelage 14. Extraire le verrouillage à ressort à l'aide d'un mouvement de rotation. 15. Faire pivoter la béquille vers le haut. 16. Sécuriser la béquille à l'aide du verrouillage à ressort à ressort. Verrouillage à ressort 17. Sélectionner la position d'attelage pour le bras supérieur. Trou oblong Trou fixe Retrait rapide en bout de...
  • Page 45 Attelage 22. Pour la circulation sur route : Monter le système d'éclairage et les tableaux d'avertissement. Ä Chapitre 5.2 « Préparer la circulation sur la route » à la page 40 fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 46 Circulation sur la route Circulation sur la route Consignes concernant le déplacement sur la route Les lois concernant la circulation sur la voie publique divergent dans de nombreux pays. Respecter notamment les lois et dispositions nationales quant aux ► points suivants : Circulation sur la voie publique Hauteur de transport maximale admissible Largeur de transport maximale admissible...
  • Page 47 Circulation sur la route Liste de vérification Système d'éclairage Le système d'éclairage doit être monté et fonctionnel. Ä Voir « page » 41 Pics sous-soleurs Les pics sous-soleurs doivent être mis en position de transport. Ä Voir « page » 43 Distributeurs hydrauliques du tracteur Respecter les indications du fabricant.
  • Page 48 Circulation sur la route Équipement avec roue Unirad Le montage du système d'éclairage s’effectue en position de transport. 1. Relever la machine. 2. Tourner la machine en position de transport. Ä Chapitre 6.1.4 « Mettre la charrue avec la roue Unirad en position de transport »...
  • Page 49 Circulation sur la route 5.2.2 Pics sous-soleurs Avant de circuler sur la route : Mettre les pics sous-soleurs en position de transport. DuraMaxx (gauche) et Dural (droite) Pic sous-soleur 1. Débloquer le verrou à ressort (DuraMaxx) ou l’axe (Dural) Support 2.
  • Page 50 Fonctionnement Fonctionnement Utilisation de base 6.1.1 Tourner le châssis de la charrue Le dispositif de retournement est équipé d'un vérin de retournement à Vérin de retournement Vanne d'arrêt double effet avec commutation. Vérin hydraulique pour le réalignement du châssis Les machines avec retournement hydraulique du châssis sont en outre équipées d'un vérin hydraulique à...
  • Page 51 Fonctionnement 2. Relever la charrue. 3. Mettre le raccordement pour le dispositif de retournement sous pression à l'aide du distributeur hydraulique. ð Si le réalignement du châssis est hydraulique : Le cadre pivote automatiquement vers l'intérieur. La charrue tourne de 180°. Si le réalignement du châssis est hydraulique : Le cadre pivote automatiquement vers l'extérieur.
  • Page 52 Fonctionnement 5. Basculer le vérin hydraulique contre la butée ð La fourche du vérin hydraulique s’enclipse derrière la gou‐ pille de sécurité Le vérin hydraulique est protégé contre un retour automa‐ tique. Vérin hydraulique 6. Débloquer l’axe et le retirer. Fourche de vérin Butée 7.
  • Page 53 Fonctionnement 6.1.3 Mettre la roue Unirad en position de travail PRÉCAUTION Risque d'écrasement Zones d'écrasement et de cisaillement au niveau des butées de roue – NE PAS toucher les zones d’écrasement et de cisaille‐ ment. Roue Unirad hydraulique 1. Tourner la charrue pour l'amener en position de travail tournant vers la droite.
  • Page 54 Fonctionnement Roue de jauge et de transport à suspension hydraulique 1. Tourner la charrue pour l'amener en position de travail tournant vers la droite. 2. Débloquer l’axe et le retirer. 3. Faire pivoter la roue Unirad de 90° en direction du châssis de la charrue.
  • Page 55 Fonctionnement Condition : √ La roue Unirad est réglée sur position de transport. Ä Voir page 45. 1. Soulever la goupille d’arrêt ð Le levier repasse en position L’axe de verrouillage sort. 2. Relever la charrue. 3. Version V : Régler la charrue sur plus petite largeur de travail. 4.
  • Page 56 Fonctionnement 1. Abaisser le bras inférieur du tracteur. 2. Raccorder le bras supérieur et la tête d'attelage trois points avec l'axe du bras supérieur 3. Soulever la charrue. 4. Tirer le levier jusqu’à ce que la goupille d’arrêt s’enclipse dans le trou prévu à...
  • Page 57 Fonctionnement Passage du mode de fonctionnement F au mode de fonctionnement O 1. Faire entrer le vérin hydraulique intérieur 2. Régler la ligne de traction tracteur/charrue à l'aide du vérin hydrau‐ lique extérieur Situation de départ : Position en mode de fonctionnement F Vérin hydraulique - Changement du 3.
  • Page 58 Fonctionnement 3. Ouvrir la vanne d'arrêt Vanne d'arrêt ouverte Vanne d'arrêt Changer l’équipement 6.2.1 Aperçu de toutes les options d’équipement Options d’équipement Travaux de modification / mise à niveau Coutre contresep Ä Monter le coutre contresep, p. 52 Couteau pour pneus larges Ä...
  • Page 59 Fonctionnement 6.2.3 Monter les lames à sillons larges Couteau pour pneus larges La lame à sillons larges élargit le sillon du dernier corps de charrue. √ Plage d'utilisation : sols légers à moyens ► Fixer la lame à sillons large sur le dernier corps de la charrue.
  • Page 60 Fonctionnement Possibilités de réglages sur la machine Réglage Profondeur de travail Ä Régler la profondeur, p. 54 Inclinaison Ä Réglage de l'inclinaison, p. 59 Adaptation de la largeur du premier sillon à la largeur de travail des Ä Régler la largeur du premier sillon, p. 61 autres corps de charrue - Modèle standard Adaptation de la largeur du premier sillon à...
  • Page 61 Fonctionnement Procédure générale 1. Passer le système hydraulique pour le dispositif de levage arrière du tracteur sur contrôle d'effort ou régulation mixte. 2. Préconfigurer la position de la roue de jauge, pour ce faire : Abaisser la machine au sol. Régler la position de la roue de jauge.
  • Page 62 Fonctionnement Régler la profondeur de travail - roue pendulaire, à amortissement hydrau‐ lique Profondeur de travail plate (à gauche) et profondeur de travail médiane (à droite) Réglage en profondeur 1. Démonter l'axe Réglage en profondeur 2. Pousser le réglage de profondeur dans les mêmes mesures pour les deux côtés.
  • Page 63 Fonctionnement On pourra, si l'on souhaite un réglage plus fin, monter le crochet de blocage dans différentes positions Position a 1. Démonter la goupille plate Position b Position c 2. Mettre le crochet de blocage dans la position souhaitée. 3. Sécuriser le crochet de blocage à...
  • Page 64 Fonctionnement Tableau de réglage de profondeur Position du réglage en profon‐ cm absolu pour la profondeur Différence avec la position pré‐ Position crochet de blocage (3) deur (1) réglée (X) cédente en cm X+ 21,5 X+ 23 X+ 24,5 X+ 26,4 X+ 27,9 X+ 29,5 X+ 31,6...
  • Page 65 Fonctionnement Régler la profondeur de travail - roue Unirad, hydraulique Régler la profondeur de travail à l’aide du distributeur hydraulique ► à effet double dans la cabine du tracteur. L'affichage de la profondeur sert d'orientation : – 1 = superficiel –...
  • Page 66 Fonctionnement Régler l'inclinaison avec dispositif de retournement exclusivement hydrau‐ lique Le réglage de l’inclinaison s’effectue mécaniquement via deux écrous de réglage . Les côtés droit et gauche sont réglés séparément. 1. Mettre brièvement sous pression l’accouplement hydraulique pour le vérin de retournement ð...
  • Page 67 Fonctionnement Régler l’inclinaison avec le dispositif Le réglage de l’inclinaison se fait par la force hydraulique via un distri‐ de retournement à mémoire buteur hydraulique supplémentaire du tracteur. Préparation pour une machine avec dispositif de retournement à mémoire et élément de commande supplémentaire : 1.
  • Page 68 Fonctionnement Machine dotée d'un réglage mécanique du premier sillon La largeur du premier sillon se règle à l'aide du manchon de serrage extérieur Contrôler la largeur du premier sillon : ► Largeur du premier sillon Trop étroit Dévisser le manchon de serrage extérieur pour rallonger sa course.
  • Page 69 Fonctionnement Machine avec réglage mécanique du premier sillon et réaligne‐ ment hydraulique du châssis La largeur du premier sillon se règle à l'aide du manchon de réglage situé sur le vérin hydraulique 1. Abaisser la machine. 2. Défaire la vis de serrage 3.
  • Page 70 Fonctionnement Machine dotée d'un réglage hydraulique du premier sillon La largeur du premier sillon est réglée à l’aide du vérin hydraulique 1. Contrôler la largeur du premier sillon. 2. Si la largeur du premier sillon n’est pas correct : Modifier la largeur du premier sillon. Si un élément de commande supplémentaire (voir Ä...
  • Page 71 Fonctionnement Mode de fonctionnement O La distance entre le tracteur et bord du sillon définit la largeur du pre‐ mier sillon. Ä Chapitre 6.3.6 « Régler la distance entre le tracteur et bord du sillon - Modèle Onland » à la page 65 6.3.6 Régler la distance entre le tracteur et bord du sillon - Modèle Onland Conditions :...
  • Page 72 Fonctionnement Contrôler le déport latéral : ► Déport latéral Si le tracteur tire en Dévisser le manchon de serrage direction du terrain intérieur 1 pour rallonger sa labouré. course. Si le tracteur tire en Visser le manchon de serrage direction du terrain non intérieur 1 pour raccourcir sa labouré.
  • Page 73 Fonctionnement Machine dotée d'un réglage méca‐ nique du point de traction 1. Défaire la vis de serrage 2. Sortir le vérin hydraulique afin que le manchon de réglage soit déchargé. 3. Contrôler le déport latéral : Déport latéral Si le tracteur tire en Tordre le manchon de réglage direction du terrain .
  • Page 74 Fonctionnement Vérin hydraulique - réalignement du 2. Régler la ligne de traction tracteur/charrue à l'aide du vérin hydrau‐ châssis et réglage du point de trac‐ lique tion Déport latéral Si le tracteur tire en Rentrer le vérin hydraulique. direction du terrain labouré.
  • Page 75 Fonctionnement 6.3.9 Régler l’angle d'attaque des corps de charrue DuraMaxx L’angle d'attaque est réglé via la position du disque excentrique . À l’état de livraison, les corps de charrue sont montés dans un angle d'at‐ taque médian par rapport au sol. Le disque excentrique est en position médiane.
  • Page 76 Fonctionnement Dural Procédure générale : REMARQUE Régler tous les corps de charrue avec le même angle d'at‐ taque. – Orienter depuis l’arrière au-dessus de la pointe la plus en arrière et la pointe la plus en avant. – Adapter les corps de charrue à cette hauteur. 1.
  • Page 77 Fonctionnement 4. Régler l’angle d'attaque. Objectif Angle Réglage d'attaque Pénétration Angle Visser la vis de réglage dans améliorée d'attaque le sens horaire. Dévisser la vis supérieur de réglage dans le sens anti- horaire. Guidage en Angle Visser la vis de réglage dans profondeur d'attaque...
  • Page 78 Fonctionnement 6.3.10 Régler la largeur de travail au niveau des corps de charrue Réglage hydraulique de la largeur de Il est possible de régler progressivement la largeur de travail de la travail machine. Distance entre corps [cm] Plage de réglage par corps [cm] 30...50 30...55 36...58...
  • Page 79 Fonctionnement ð La largeur de travail réglée s'affiche sur l'échelle fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 80 Fonctionnement Réglage mécanique de la largeur de Il est possible de régler la largeur de travail de la machine 4 fois. travail Largeur de travail par corps Distance entre corps [cm] Le réglage de la largeur de travail s'effectue en réglant les différents corps de charrue et la position de la roue de jauge.
  • Page 81 Fonctionnement Adapter la position d'une roue pendulaire : Position du corps de charrue Position de la roue pendulaire 1. Desserrer la vis 2. Desserrer la vis puis l'insérer dans la position correspondante 3. Serrer les vis Ä Couples de serrage, p. 126. Perforation Perforation Adapter la position d'une roue Unirad hydraulique :...
  • Page 82 Fonctionnement 6.3.11 Régler l'installation des corps de charrue DuraMaxx Installation V2 Installation L'installation V2 est la position de montage standard qui convient également pour le travail en pente. Installation V1 Installation L'installation V1 convient pour des conditions sèches. Changer l'installation de position REMARQUE Mettre les installations dans la même position au niveau de tous les corps de charrue.
  • Page 83 Fonctionnement 6.3.12 Régler la profondeur de travail des pics sous-soleurs DuraMaxx (gauche) et Dural (droite) Pic sous-soleur 1. Pousser le pic sous-soleur depuis le bas dans le support Support 2. Bloquer le pic sous-soleur avec le verrouillage à ressort (DuraMaxx) Verrouillage à...
  • Page 84 Fonctionnement Variante DuraMaxx Déflecteur 1. Positionner le déflecteur au-dessus des trous oblongs Support niveau du support Étançon Étançon 2. Visser le déflecteur au niveau du support. Trous oblongs 3. Positionner le support au-dessus des trous oblongs au niveau Trous oblongs de l’étançon Trous oblongs Trous oblongs...
  • Page 85 Fonctionnement 5. Appuyer le déflecteur contre l'étançon à l'aide de la vis de jauge REMARQUE: La position de montage de la vis de jauge et du contre-écrou peut varier en fonction de la forme du corps de charrue. 6. Sécuriser la vis de jauge à...
  • Page 86 Fonctionnement 1. Déverrouiller les axes PRÉCAUTION: Risque d'écrasement Lorsque l’axe est sorti, la rasette peut tomber. 2. Afin que la rasette ne puisse PAS tomber : Maintenir la rasette d'une main jusqu’à ce que la rasette soit à nou‐ veau bloquée contre l’étançon avec l’axe. 3.
  • Page 87 Fonctionnement Angle d’éjection Dans le modèle standard, l’angle d’éjection des rasettes ne peut pas Console de basculement être modifié. Console Position a Distance latérale : Position b Au niveau de la console , trois positions différentes peu‐ Position c vent être choisies en combinaison avec le réglage de l’angle d’éjection pour le montage de la console de basculement .
  • Page 88 Fonctionnement 6.3.15 Régler le coutre circulaire Les coutres circulaires sont réglés en usine pour le fonctionnement. Les Circlip réglages ultérieurs pour les coutres circulaires ne sont nécessaires qu’en cas d’équipement modifié. Les coutres circulaires disposent des possibilités de réglage suivantes : Profondeur de travail Distance latérale Limitation de pivotement...
  • Page 89 Fonctionnement Coutre circulaire rigide : 1. Desserrer la vis 2. Basculer le bras de coutre dans la profondeur de travail sou‐ haitée. 3. Resserrer la vis à fond. Bras de coutre Coutre circulaire à ressorts : 1. Desserrer la vis . 2.
  • Page 90 Fonctionnement Distance latérale par rapport à l'installation du corps de charrue : env. 2...3 cm Distance latérale par rapport à l'installation du corps de charrue en combinaison avec les rasettes : env. 2...5 cm Coutre circulaire rigide Disque du coutre Le réglage de la distance latérale par rapport à...
  • Page 91 Fonctionnement La zone de pivotement latérale des coutres circulaires est limitée par la pièce de blocage 1. Desserrer la vis 2. Tourner la pièce de blocage jusqu'à atteindre la position sou‐ haitée. 3. Resserrer la vis . Ä Couples de serrage, p. 126 Coutre circulaire Variante de coutre circulaire à...
  • Page 92 Fonctionnement 6.3.16 Régler la force de déclenchement de la sécurité anti-surcharge mécanique La force de déclenchement de la sécurité anti-surcharge mécanique dépend de la précontrainte des paquets de ressorts. Lors d'une ren‐ contre avec un obstacle, le corps de charrue se dégage vers le haut. La force de déclenchement de la sécurité...
  • Page 93 Fonctionnement Régler le modèle standard 1. Ouvrir la vanne d'arrêt sur la tête d’attelage trois points pour la sécurité anti-surcharge. ð Le robinet à boisseau sphérique se trouve dans le sens de l’écoulement. 2. Consulter la pression de service sur le manomètre. 3.
  • Page 94 Fonctionnement 6. Consulter la pression de service minimale sur le manomètre 7. Régler la pression de service minimale souhaitée. Augmenter la pression de service minimale : Tourner le bouton rotatif dans le sens horaire. Réduire la pression de service minimale : Tourner le bouton rotatif dans le sens anti-horaire.
  • Page 95 Fonctionnement Travaux avec la machine 6.4.1 Procédure générale 1. Mettre la combinaison machine-tracteur en position. 2. Démonter le système d'éclairage. 3. Régler la machine. 4. Sur une machine avec sécurité anti-surcharge hydraulique équipée d’une vanne confort : passer le distributeur hydraulique du tracteur en position flottante. ð...
  • Page 96 Fonctionnement 6.4.2 Déplacement en bout de champ 1. Soulever complètement la machine avant le bout de champ. ATTENTION: Si des parties de la machine touchent le sol, ses com‐ posants risquent de s'endommager au moment du demi-tour. 2. En bout de champ : Adapter sa vitesse aux conditions du terrain et à...
  • Page 97 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Après les travaux sur le champ Libérer la machine des agglomérations de terre. ► ð Pas d’encrassement de la chaussée : La terre reste sur le champ. Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression L’utilisateur peut nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pres‐...
  • Page 98 Dételage Dételage Dételer la machine Conditions : √ Surface de rangement : Sol plus stable et plus plan avec une charge admissible suffisante √ Les pics sous-soleurs sont en position de transport. √ La machine est en position de travail tournant vers la droite. √...
  • Page 99 Dételage 17. Débrancher les conduits électriques du tracteur. 18. Enfoncer les capuchons sur les fiches des conduits électriques. 19. Éloigner le tracteur de la machine. ð La machine est dételée. fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 100 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Certaines activités, par exemple les travaux sur les flexibles hydrauli‐ ques, sont réservées au personnel de service. Ces activités sont marquées du symbole et se trouvent dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE dans le plan de maintenance.
  • Page 101 Maintenance et entretien Maintenance 9.2.1 Plan de maintenance Chap. Tâches à effectuer 9.2.3 Vérifier l’axe du bras supérieur ● ● 9.2.4.1 Entretenir le limiteur de levage ● 9.2.4.2 Contrôler les pneus ● 9.2.4.2 Contrôler la pression d'air ● 9.2.4.2 Contrôler les écrous des roues ●...
  • Page 102 Maintenance et entretien 9.2.2 Remarques concernant les raccords vissés En règle générale, et à l’exception des écrous de roues, aucun entretien n’est nécessaire sur les raccords vissés. C’est la catégorie de raccords vissés qui détermine si un utilisateur peut effectuer lui-même des travaux sur des raccords vissés ou s’il doit faire appel au personnel de service.
  • Page 103 Maintenance et entretien 9.2.3 Raccordement du tracteur Vérifier l’axe du bras supérieur 1. Contrôle visuel de l’axe du bras supérieur sur : Dommages Usure 2. Remplacer les axes de bras supérieurs abimés ou usés. 9.2.4 Châssis 9.2.4.1 Entretenir le limiteur de levage 1.
  • Page 104 Maintenance et entretien Régler les ressorts à pression sur 20 mm. ► 9.2.4.2 Pneus et roues Contrôler les pneus Contrôle visuel ► Dommages Usure Remplacer immédiatement les pneus abimés. fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 105 Maintenance et entretien Contrôler la pression d'air AVERTISSEMENT Danger d’accident dû à une mauvaise pression Une pression pneumatique trop importante peut provo‐ quer l'éclatement des pneus. Une pression trop basse peut en provoquer la surcharge. Ceci a un effet négatif sur la bonne conduite de la machine dans le sillon.
  • Page 106 Maintenance et entretien Contrôler le crochet de blocage de la roue pendulaire à amortissement hydraulique 1. Contrôle visuel du crochet de blocage sur : Dommages Usure 2. Remplacer les crochets de blocage abimés ou usés. 3. Contrôler la mobilité du crochet de blocage. En cas de mobilité...
  • Page 107 Maintenance et entretien Contrôler les branchements hydrauli‐ ques 1. Contrôler les facteurs suivants sur les branchements hydrauliques, mais hors pression : Dommages Perte d'étanchéité Réparer ou remplacer immédiatement les branchements ð hydrauliques abimés ou n’étant plus parfaitement étanches. 2. Raccorder hors pression les branchements hydrauliques. 3.
  • Page 108 Maintenance et entretien Graissage 9.3.1 Plan de graissage REMARQUE Les points de graissage sont marqués en couleur sur la machine. Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Lubrifier les composants au niveau de la tête d'attelage trois points ● 9.3.2 Graisser les composants sur le centre de réglage Optiquik ●...
  • Page 109 Maintenance et entretien 9.3.2 Lubrifier les composants via les graisseurs Lubrifier les composants au niveau de la tête d'attelage trois points 1. Lubrifier 1 graisseur au niveau du dispositif de retournement Graisseur au niveau du dispositif de 2. Lubrifier 2 graisseurs au niveau de l’axe retournement 3.
  • Page 110 Maintenance et entretien Pour le réglage mécanique du premier sillon et le retournement méca‐ nique du cadre, jusqu'à deux manchons de serrage peuvent être inté‐ grés sur la machine. Lubrifier deux graisseurs au niveau du manchon de serrage ► Pour le retournement hydraulique du châssis, un vérin hydraulique est intégré.
  • Page 111 Maintenance et entretien Graisser le palier mobile de la roue ► Graisser le point de graissage au niveau des paliers pivo‐ tants. Lubrifier le palier de roues ► Lubrifier 1 point de graissage au niveau du palier de roues Point de graissage palier de roue fr-FR | Réf.
  • Page 112 Maintenance et entretien 9.3.3 Graisser les composants Graisser l’axe du bras supérieur Démonter l’axe du bras supérieur, le graisser et le remonter. ► Graisser les tiges de piston Graisser les tiges de piston à l'aide d'une graisse exempte d'acides. ► Graisser les surfaces Graisser toutes les surfaces nues qui pourraient rouiller.
  • Page 113 Détection et réparation des erreurs 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10.1.1 Avant de rechercher les erreurs sur la machine 1. Stationner la combinaison tracteur-machine. 2. Bloquer la combinaison machine-tracteur afin qu'elle ne roule pas. 3.
  • Page 114 Détection et réparation des erreurs 10.2 Aperçu des erreurs - Causes - Mesures Pénétration et guidage de profondeur de la charrue, patinage Description d'erreur Origine Remède La charrue ne reste pas La force de pénétration est trop Rentrer le corps : Réduire la distance de la dans le sol.
  • Page 115 Détection et réparation des erreurs 10.3 Remplacer le boulon de cisaillement Toutes les machines sont équipées de dispositifs de cisaillement. AVERTISSEMENT Risque de secousse Les corps de charrue se dégagent vers le haut en cas de surcharge du boulon de cisaillement. Un basculement opposé...
  • Page 116 Détection et réparation des erreurs 8. Repositionner le corps de charrue à la main en position de travail jusqu’à la butée. AVERTISSEMENT: Pièces mobiles pouvant occasionner des coincements Tenir les mains et doigts à l'écart de la zone de l'étançon et de la console d'étançon. 9.
  • Page 117 Arrêt et mise au rebut 11 Arrêt et mise au rebut 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses composants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. PRÉCAUTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accu‐ mulée Les ressorts sont sous tension.
  • Page 118 100 cm) 400/450/530/600 (pour une distance entre corps de 120 cm) Largeur de travail par corps de charrue - Juwel 8 M V 300-500 (pour une distance entre corps de 90 cm) env. [mm] 300-550 (pour une distance entre corps de 100 cm) 360-600 (pour une distance entre corps de 120 cm) Distance entre centres de gravité...
  • Page 119 Données techniques 12.2 Masses de la machine Juwel 8 M Nombre de corps de charrue Charge d’appui [kg] max. 1000 1120 1320 1550 Charge d’appui [kg] min. 1000 1200 Charge max. par essieu [kg] 2000 2280 2280 2200 Charge min. par essieu [kg]...
  • Page 120 Données techniques 12.5 Données de performance Puissance du tracteur admissible Juwel 8 M Nombre de corps de charrue Puissance du tracteur admissible [ch] 90...143 110...190 130...238 140...286 160...333 Puissance du tracteur admissible [kW] 66...105 81...140 96...175 103...210 118...245 Juwel 8 M...
  • Page 121 Données techniques 12.6.2 Raccords hydrauliques Machine sans élément supplémen‐ taire de commande Raccords et distributeurs hydrauliques Consommateur Couleur Code Sécurité anti-surcharge hydraulique - Modèle Blanc P0 / T0 ● confort Retournement de la charrue (réalignement Rouge P1 / T1 ● hydraulique du châssis inclus, si existant) Réglage hydraulique de la largeur de travail Vert...
  • Page 122 Données techniques Machine avec élément supplémen‐ taire de commande Raccords et distributeurs hydrauliques Consommateur Couleur Code Sécurité anti-surcharge hydraulique - Modèle Blanc P0 / T0 ● confort Retournement de la charrue (réalignement Rouge P1 / T1 ● hydraulique du châssis inclus, si existant) Réglage hydraulique de la profondeur de tra‐...
  • Page 123 Roue Unirad à amortissement hydraulique 340/55–16, 770 mm x 340 mm Roue Unirad, à amortissement hydraulique, profondeur de travail 340/55–16, 770 mm x 340 mm réglable par la force hydraulique Juwel 8 M Dimensions des pneus Fabricant Profilé Indice PR...
  • Page 124 12.10 Boulons de cisaillement admissibles Machine Boulons de cisaillement admissibles Juwel 8 M M14x75 LS 56x15 - 8.8 Juwel 8 M V M14x85 LS 61x20 - 10.9* Juwel 8 M X M14x70 LS 51x15 - 10.9 Zn Juwel 8 M T M14x70 LS 51x15 - 10.9 Zn...
  • Page 125 Index Index Angle d'attaque Cache cranté Réglage ......69 Contrôler ......99 Aperçu Centre de réglage Optiquick Machine .
  • Page 126 Index Déplacement sur la route Consignes ......40 Fonctionnement ......44 Détection des erreurs .
  • Page 127 Index Lubrifier Outils avant ......31 Outils de travail du sol Axe du bras supérieur ....106 Contrôler .
  • Page 128 Index Sécurité anti-surcharge Utilisateur ......9 hydraulique ......28 Sécurité...
  • Page 129 Index Zones dangereuses ..... . . 10 fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 130 Annexe Annexe fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 131 Variantes de plaques signalétique Variantes de plaques signalétique Série Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) Désignation de type 10 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 1) Numéro de série 11 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 2) Année de fabrication 12 Identification CE Catégorie de véhicule, sous-catégorie, index de 13 Identification EAC...
  • Page 132 Couples de serrage Couples de serrage Remarques générales concernant les raccords vissés 1. Identifier les raccords. Contrôler le marquage sur la vis ou éventuellement l’écrou. Contrôler la description dans la liste des pièces de rechange. 2. Sécuriser les raccords avec des écrous auto-bloquants afin qu’ils ne se desserrent pas seuls.
  • Page 133 Couples de serrage Vis et écrous en V2A Diamètre Couple de serrage [Nm] 1,37 Vis et écrous de roues Diamètre Couple de serrage [Nm] M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 fr-FR | Réf. 17513164 | BA 01/04,2021...
  • Page 134 Raccords vissés Raccords vissés Raccords vissés pour le personnel de service Pas de travail par l’utilisateur Le personnel de service trouvera dans la documentation de service davantage d'indications et d'informations concernant les couples de serrage, les moyens de serrage de vis et les processus de serrage. Tube du palier des bras Tube de palier D45/M75 Zn...
  • Page 135 Raccords vissés Plaques d’appui sur châssis de base Filetage extérieur Vis hexagonales M20x1,5 10.9 Filetage intérieur Écrou hexagonal M20 DIN 934-10 Zn Couple de serrage 400 Nm Frein-filet Vis avec fonction de freinage ou WEICON‐ LOCK AN 302-59 Processus de serrage Visseuse Notes Consoles d'étançon...
  • Page 136 Raccords vissés Élément en T : Vis de l’articulation de l’étançon Filetage extérieur Vis hexagonales M20 10.9 Zn Filetage intérieur Écrou de blocage M20 DIN 985-8 Zn Couple de serrage 400 Nm Frein-filet Processus de serrage Clé dynamométrique Notes Fixation de lame de soc Filetage extérieur M10x33 12,9 Filetage intérieur...
  • Page 137 Raccords vissés Flèche de la rasette Filetage extérieur Vis hexagonales M16x70 12.9 Zn Filetage intérieur Écrou hexagonal M16 DIN 934-12 Zn Couple de serrage 330 Nm Frein-filet Processus de serrage Visseuse Notes Fixation de lame de soc / Pointe de soc Filetage extérieur Vis à...
  • Page 138 Raccords vissés Fixation du versoir Filetage extérieur Vis à tête fraisée M10 12.9 Filetage intérieur Écrou M10 10 Zn Couple de serrage 60 Nm Frein-filet Processus de serrage Visseuse à impulsions Notes Fixation de la clavette, coutre contresep Filetage extérieur Vis à...
  • Page 139 Raccords vissés Appui Châssis de base Bras pivotant Filetage extérieur M24x*** - 10.9 Zn D931 Filetage intérieur M24 934-8 Zn Couple de serrage 400 Nm Frein-filet WEICONLOCK AN 302-59 Processus de serrage Visseuse Notes Palier de l’élément pivotant de la console d’étançon Filetage extérieur Douille à...
  • Page 140 Raccords vissés Bielle de commande Filetage extérieur Vis hexagonales M16x50ls 10.9 Zn Filetage intérieur Écrou hexagonal M16 DIN 934-8 Zn Couple de serrage 270 Nm Frein-filet WEICONLOCK AN 302-59 Processus de serrage Visseuse à impulsions Notes Élément en T : Palier de la plaque d’étançon Filetage extérieur Axe D40/ M30x1,5 Cr Filetage intérieur...
  • Page 141 Raccords vissés Élément en T : Fixation de la tôle de guidage Filetage extérieur Vis hexagonales M16x75 - 12.9 Zn Filetage intérieur Écrou hexagonal M16 DIN 934-12 Zn5 Couple de serrage 260 Nm Frein-filet Processus de serrage Visseuse Notes Console de basculement de la roue Unirad Filetage extérieur Vis hexagonales M16 - 12.9 Zn Filetage intérieur...
  • Page 142 Raccords vissés Fixation de l’élément de serrage Filetage extérieur Vis hexagonales M16x65 - 8.8 Zn DIN 931 Filetage intérieur Écrous de blocage NM16-8 Zn DIN 985 Couple de serrage 200 Nm Frein-filet Processus de serrage Visseuse à percussions Notes Plaque de barre de traction Filetage extérieur Vis hexagonales M20x65ls - 12.9 Zn Filetage intérieur...
  • Page 143 Raccords vissés Plaque d’appui de la roue pendulaire Filetage extérieur Vis hexagonales M20x1,5 - 10.9 Filetage intérieur Écrous hexagonaux M20x1,5 - 10 Zn Couple de serrage 400 Nm Frein-filet Vis avec fonction de freinage ou WEICON‐ LOCK AN 302-59 Processus de serrage Visseuse Notes Étançon de rasette (2)
  • Page 144 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
  • Page 145 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé du tracteur [kg] G_zul Charge autorisée à...
  • Page 146 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à l'arrière G Hmin machine à atteler à l'avant Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats.
  • Page 147 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capacité selon calcul ou mesu‐ selon la notice d'uti‐...
  • Page 148 Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou l’attelage sur les bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentées sur le cro‐ quis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. La catégorie des tiges d'attelage trois points doit correspondre à...
  • Page 150 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : www.lemken.com...