Hydraulischer Werkstattkran F 09.02.036/000 Deutsch Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen! Sicherheitshinweise beachten! Dokument aufbewahren! Signalwörter Signalwörter Piktogramme Piktogramme Kennzeichnet einen allgemeinen nützlichen Tipp! Tipp. Wenn sie ihn befolgen, erleichtern sie sich die Handhabung des Gerätes Achtung! Wartungshinweise Warnung vor einer allgemeinen Gefahr. Bei Vorsicht! Missachtung Verletzungsgefahr Achtung! Wichtige Hinweise...
Hydraulischer Werkstattkran F 09.02.036/000 Deutsch Last nicht schwingen (schaukeln) lassen. -RICHTIG- -FALSCH- Die Last nie in gehobenem Zustand unbeaufsichtigt schweben lassen. Traglast nicht überschreiten (entspr. Traglastschildern). Kran darf nur manuell verfahren werden, die Benutzung von zusätzlichen Transportmitteln ist verboten! Die Last möglichst niedrig, unter Beachtung der Boden- freiheit unter der Last, über den Flur transportieren Den Kran nie auf schiefen Ebenen benutzten.
Hydraulischer Werkstattkran F 09.02.036/000 Deutsch Einsatzhinweis BEACHTE! Den Kran nur auf ausreichend befestigtem (standfesten) Boden einsetzten erforderlichenfalls Unterlagen verwenden auf ausreichenden Freiraum für Ausleger sorgen Inbetriebnahme Im Ruhezustand befindet sich der Werkstattkran im zusammengeklappten Zustand. Achtung! Auslegearm nicht von Hand nach außen bewegen dadurch können sich im Zylinder Luftblasen bilden.
Page 6
Hydraulischer Werkstattkran F 09.02.036/000 Deutsch Handhabung Prüfung vor Arbeitsbeginn: einwandfreie Funktion der Stellteile Funktion der Feststelleinrichtung Zustand der Laufrollen und Rollenachsen Haken und Lastaufnahmemittel Fahren und Lenken mittels Handgriff Pumphebel Der Kran ist zum Verfahren von Lasten nur für geringe Wege geeignet. Handgriff Last möglichst niedrig über dem Boden verfahren.
Page 7
Hydraulischer Werkstattkran F 09.02.036/000 Deutsch Betrieb Pumphebel- Aufbewahrungsort Sicherstellen, dass die Sicherheitslasche des Kranhakens nach dem Einhängen des Hebehilfsmittels richtig geschlossen ist. Heben Pumphebel in Pumphebelhalter einstecken Den Pumphebel abwechselnd auf und ab bewegen um Öldruck im Zylinder aufzubauen (Pumphebelmechanismus ist mit Rückholfeder ausgestattet).
Page 8
Hydraulischer Werkstattkran F 09.02.036/000 Deutsch Hydraulikanlage Die Hydraulikanlage besteht aus Zylinder-Pumpeinheit mit eingebautem Ablassventil, Sicherheitsventil, eingebautem Überdruck- und Rückschlagventil. Außer den gem. Wartungsanleitung vorgeschriebenen Prüfungen und dem vorgeschriebenem Ölwechsel bedarf die Hydraulikanlage kaum einer Wartung. Vor Beginn der Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten an der Hydraulikpumpe, ist diese zu entlasten (drucklos zu machen).
Hydraulischer Werkstattkran F 09.02.036/000 Deutsch Hydrauliköl- und Schmierstoffempfehlung Für eine einwandfreie Funktion des Kranes, wird ein Hydrauliköl, bzw. werden Schmierstoffe aus untenstehender Tabelle empfohlen. Diese Spezialöle genügen den techn. Anforderungen hinsichtlich Viskosität ( Walkpenetration ) und Pourpoint am besten. Die Schmierstoffe sind für Umgebungstemperaturen - 10° bis + 40° C ausgelegt. Marke empf.
Hydraulic workshop crane F 09.02.036/000 English Read the operating manual carefully before using the crane. Follow the safety instructions. Keep the document in a safe place. Signal words Signal words Symbols Symbols This marks a tip of general applicability. If you Tip! follow it you will find it easier to use the device.
Hydraulic workshop crane F 09.02.036/000 English Never swing (rock) the load. -RIGHT- -WRONG- Never slew the load off the ground without supervision. Never exceeds the load capacity (see load capacity plates). The crane may only be moved manually. Its use with any additional means of transport is prohibited! As far as the floor/ground clearance beneath the load per- mits, transport the load at as low a height as possible.
Hydraulic workshop crane F 09.02.036/000 English Notes on use IMPORTANT! Only ever use the crane on a sufficiently firm (stable) floor/ground surface. Use underlay material if necessary. Make sure there is sufficient clearance for the cantilever arm. Using for the first time When not in use the workshop crane is folded together.
Page 13
Hydraulic workshop crane F 09.02.036/000 English Handling Inspections required before starting work: Check that the operating elements are in proper working order Check that the parking brake is in proper working order Check the condition of the castors and the castor axles Check the hook and the load bearing mechanism Pump leverl Carrying and steering with the handle...
Page 14
Hydraulic workshop crane F 09.02.036/000 English Operation Pump lever depository Check that the safety lug for the lifting hook is properly closed when the lifting tackle has been attached. Lifting Attach the pump lever to the pump lever holder. Move the pump lever up and down to build up oil pressure in the cylin- der (the pump lever mechanism is equipped with a restoring spring).
Hydraulic workshop crane F 09.02.036/000 English Hydraulic system The hydraulic system is comprised of a cylinder pump unit with a built-in lowering valve, safety valve and built-in overpressure and non-return valve. Apart from the inspections required in accordance with the maintenance instructions and the stipulated oil change, the hydraulic system should require little maintenance.
Hydraulic workshop crane F 09.02.036/000 English Oils and lubricants recommended for the hydraulic system For the trouble-free use of the crane it is recommended that you use one of the hydraulic system oils and lubricants listed in the table below. These special-purpose oils are the best available to meet technical requirements in terms of viscosity (worked penetration ) and pour point.
Grue d’atelier hydraulique F 09.02.036/000 Français Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service ! Observer les consignes de sécurité ! Conserver soigneusement le document ! Termes d'avertissement Termes d'avertissement Pictogrammes Pictogrammes Caractérise un conseil d’utilité générale. Si Conseil ! vous le respectez, ceci vous facilitera le Consignes de...
Grue d’atelier hydraulique F 09.02.036/000 Français Ne pas faire osciller (balancer) la charge. -CORRECT- -FAUX- Ne jamais laisser une charge levée et en suspension sans surveillance. Ne pas dépasser la capacité de charge prescrite (indiquée sur les plaquettes correspondantes). La grue doit uniquement être translatée manuellement ; l'utilisa- tion de moyens de transport supplémentaires est interdite ! Transporter la charge le plus bas possible au-dessus du sol, en tenant compte de la garde au sol sous la charge.
Grue d’atelier hydraulique F 09.02.036/000 Français La mise en position expresse du bras-levier s’effectue au moyen d’un déplacement rapide s'enclenchant automatiquement. La charge est maintenue par la valve anti-retour dans toute position souhaitée. Les bras de roue et le bras-levier peuvent être pivotés et bloqués pour effectuer le transport ou le rangement de l'engin.
Grue d’atelier hydraulique F 09.02.036/000 Français ATTENTION : Pour déplacer la grue repliée, veiller à utiliser un sol plan et lisse. En présence d’obstacles (inégalités du sol), la grue risque de basculer. Maniement Vérifications à effectuer avant le début du service : parfait fonctionnement des organes de commande fonctionnement du dispositif de blocage état des galets de roulement et des axes...
Faire effectuer un contrôle par des experts tous les deux ans Faire une vidange de lubrifiant par le SAV de Pfaff silberblau, par exemple La durée de vie de l'appareil est limitée ; les pièces usagées devront être remplacées à temps.
Grue d’atelier hydraulique F 09.02.036/000 Français Système hydraulique Le système hydraulique est constitué d'un ensemble vérin-pompe avec purgeur intégré, soupape de sûreté ainsi que avec soupape de surpression et de non-retour intégrée. Hormis les contrôles prescrits conformément à la notice de maintenance et la vidange prescrite, le système hydraulique nécessite très peu d'entretien.
Grue d’atelier hydraulique F 09.02.036/000 Français Fluides hydrauliques / lubrifiants recommandés Pour assurer le parfait fonctionnement de la grue, nous recommandons d’utiliser un fluide hydraulique et des lubrifiants mentionnés dans le tableau ci-après. Ces huiles spéciales répondent aux exigences techniques relatives à...
EG-Konformitäts- EC-Declaration Déclaration "CE" erklärung of Conformity de Conformité im Sinne der EG-Maschi- as defined by EC Machinery conformément à la directive nenrichtlinie 98/37/EG, Directive 98/37/EC, "CE" relative aux machines Anhang II A annex II A 98/37/CE, Annexe II A Hiermit erklären wir, dass Herewith we declare that the supplied model Nous déclarons que le modèle...
Prüfnachweise Inspection Certificate / Certificat d’inspection Datum der Inbetriebnahme: Date of commissioning / Date de la mise en sevice Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme: Inspection prior to first commissioning Inspection avant la première mise en service durch: by / par Firmenstempel / company stamp / cachet d’entreprise Sachverständiger / Competent person / expert Sachkundiger...
Page 26
Pfaff-silberblau Columbus McKinnon Switzerland AG Pfaff-silberblau Ltd. Winden und Hebezeuge Ges.m.b.H. Postfach 460 7 Durley Park Close Aumühlweg 21/1/B121 Dällikerstrasse 25 North Cheshire Trading Estate 2544 LEOBERSDORF CH 8107 BUCHS (ZH) Merseyside PRENTON, WIRRAL CH43 3DZ AUSTRIA SWITZERLAND UNITED KINGDOM Telefon +43-2256-8 15 15 Telefon...