Page 1
01-001520-210520 Tondeuse Frontale Manuel d’Utilisation SF225 - SF237 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Page 3
G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g TONDEUSE À COUPE FRONTALE / Overseas Business Division FRONTMÄHER / FRONTMAAIER: 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku, SF225 & SF237 Tokyo 116-8541, Japan Phone: +81-(0)3-5604-7658 Fax: +81-(0)3-5604-7703 PLATEAUX DE COUPE / MÄHWERKE / MAAIERS: SCMA54 &...
2. SERVICE APRÈS-VENTE....... 26 2.1. CLÉ DE CONTACT (SF225) ....40 3. PLAQUE D’IDENTIFICATION ......26 2.2. INTERRUPTEUR COMBINÉ ....40 Tondeuse à coupe frontale (SF225 et SF237) ..26 2.3. INTERRUPTEUR DU GYROPHARE Plateau de coupe (SCMA54, SCMB60, (SF225) ............ 41 SCMB60-H et SSM54) ........
Page 6
TABLE DES MATIÈRES 2.8. JAUGE DE CARBURANT (SF225) ..43 4. REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR ..57 2.9. COMPTEUR HORAIRE (SF225) ..... 43 5. FILTRE À HUILE MOTEUR ......58 2.10. SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE 6. CONTRÔLE DES AUTRES NIVEAUX LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE D’HUILE ............
Page 7
SF225, 237 4. INSPECTION DES ROUES SECTION DU PLATEAU DE COUPE DE JAUGE / ROULEAUX ......100 4.1. INSPECTION DES ROUES DE JAUGE ..101 CHAPITRE 1. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX 4.2. INSPECTION DES ROULEAUX .... 101 COMPOSANTS .........84 5. NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE ..101 1.
2.1. Avant de démarrer la tondeuse à coupe frontale, respectez toutes les mentions de sécurité figurant frontale, n’hésitez pas à contacter votre agent ISEKI. sur la machine et conformez-vous à l’ensemble des instructions du fabricant. Faute de quoi, vous risqueriez de vous blesser.
SF225, 237 2.4. Tous les utilisateurs doivent évaluer leur état 2.9. Inspectez régulièrement la tondeuse à coupe de santé et leur capacité à faire fonctionner frontale. Si vous ne le faites pas, cela peut la tondeuse à coupe frontale, afin d’être en réduire la durée de vie de la tondeuse à...
N’essayez jamais d’utiliser la tondeuse à coupe sur votre tondeuse à coupe frontale, interrogez frontale sans être assis sur le siège du conducteur toujours votre agent ISEKI à propos de l’équilibre de la machine. Suivez toujours ses conseils. avec la ceinture de sécurité bouclée. N’essayez jamais de descendre ou de monter quand la 3.14.
Page 11
SF225, 237 4.6. Quand vous prenez un virage, ralentissez 4.13. Soyez vigilant lorsque vous tournez sans aucune suffisamment. Un virage pris à vive allure risque visibilité ou abordez des objets risquant de vous de faire basculer la tondeuse à coupe frontale.
CHAPITRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.24. Lorsque vous roulez sur un talus ou un gradin, 4.31. Si vous utilisez la tondeuse pendant une longue arrêtez les lames de coupe et relevez le plateau période, reposez-vous toutes les deux à trois heures. de coupe, puis franchissez lentement l’obstacle 4.32.
équipement supplémentaire, tel qu’une cabine, etc., Ne serrez pas le frein de la tondeuse à coupe demandez à votre agent ISEKI en quoi il peut modifier frontale lorsqu’elle descend une pente. Embrayez son équilibre. Suivez toujours ses conseils.
Veillez à ne pas remplir complètement le réservoir. mentionnés dans les spécifications suivantes, Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau intérieur du demandez conseil à votre agent ISEKI. réservoir atteigne la base du goulot de remplissage. L’espace vide permet au carburant de se dilater.
SF225, 237 FIG. 1-15 FIG. 1-14 10.3. Pour procéder à l’entretien de la tondeuse à coupe 9. DÉPOSE ET REPOSE DE L’ARBRE frontale ou monter ou démonter le plateau de coupe, D’ENTRAÎNEMENT DU PLATEAU DE COUPE amenez la tondeuse sur un terrain plat et stable.
Page 16
Évitez donc de vérifier les fuites à la main ; utilisez un morceau de carton. Consultez votre agent ISEKI pour tout problème relatif aux systèmes hydraulique ou d’injection de carburant. 10.18. Si un fluide pénètre accidentellement sous la peau, il doit être éliminé...
SF225, 237 des pièces d’origine ISEKI. Toute pièce non homologuée risquerait d’être à l’origine d’une panne de la tondeuse à coupe frontale, de provoquer des accidents et d’annuler la garantie ISEKI. Référence des lames Marquage 8668-306-051-00 8668E SCMA54 8668-306-052-00 8668F...
12.3. Avant de remplacer ou de réparer un pneu, une à l’eau et consultez un médecin. chambre à air ou une jante, consultez votre agent ISEKI. Cette opération doit être confiée à un Pour remplacer ou inspecter la batterie, arrêtez mécanicien expérimenté.
Page 19
SF225, 237 14.3. Laissez le moteur refroidir avant de remiser la tondeuse à coupe frontale à l’intérieur. 14.4. Avant de remiser la tondeuse à coupe frontale pour une période prolongée, débranchez les câbles de la batterie pour éviter les courts- circuits au cas où...
Mais n’oubliez pas de lire également les étiquettes d’avertissement sur la tondeuse à coupe frontale. Leurs numéros de code respectifs sont également repris ci-dessous, vous pouvez donc les commander chez votre agent ISEKI si elles sont endommagées ou illisibles. Sur la tondeuse à coupe frontale...
Page 21
SF225, 237 (1) Étiquette d’avertissement (2) Étiquette de batterie (nº de code 1705-904-004-0) (nº de code 1705-904-002-1) AVERTISSEMENT : AVANT UTILISATION Lisez les consignes de sécurité et la notice d’emploi AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION avant d’utiliser la tondeuse à coupe frontale.
Page 22
CHAPITRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (4) Étiquette du carburant (8) Étiquette d’avertissement du démarreur (n° de code 1739-904-004-0) (nº de code 1705-902-007-0) Évitez à tout prix les étincelles, flammes nues, etc. à proximité du réservoir de carburant. Interdiction de fumer ! DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGER : RISQUE D’EXPLOSION ET DE BRÛLURES Démarrez le moteur uniquement depuis le siège du...
Page 23
SF225, 237 (11) Étiquette du bac de ramassage (nº de code 8664-955-002-00) (12) Étiquette d’avertissement de l’arceau de sécurité (nº de code 1674-904-005-1) AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE - Maintenez l’arceau de sécurité en position verticale et verrouillée et bouclez toujours la ceinture de sécurité...
Page 26
CHAPITRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (1) Étiquette de danger (5) Étiquette d’avertissement de l’éjection (n° de code 2500-901-014-3) (nº de code 8595-901-005-0) AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE Éloignez-vous des lames de coupe quand le moteur Éloignez-vous de l’ouverture d’éjection du plateau de tourne.
SF225, 237 Sur le bac SBC950 FIG. 1-26 (1) Étiquette d’avertissement du bac de ramassage (3) Étiquette d’avertissement de l’éjection (nº de code 8664-955-002-0) (nº de code 8595-901-005-0) AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE Éloignez-vous de l’ouverture de la trappe car des cailloux ou d’autres objets durs éjectés par la turbine...
Page 28
Si certaines d’entre elles sont déchirées ou ont été perdues, commandez de nouvelles étiquettes auprès de votre agent ISEKI. Placez la nouvelle étiquette à l’emplacement de l’ancienne. Pour coller une nouvelle étiquette, nettoyez l’emplacement pour qu’elle y adhère bien et...
En cas de panne ou pour toute question concernant la tondeuse à coupe frontale, le plateau de coupe et le bac de ramassage, consultez votre agent ISEKI en indiquant le modèle et le numéro de série de votre machine. 3. PLAQUE D’IDENTIFICATION FIG.
CHAPITRE 3. CARACTÉRISTIQUES CHAPITRE 3. CARACTÉRISTIQUES TONDEUSES À COUPE FRONTALE Modèle SF225 SF237 Longueur hors tout 2 725 mm 2 790 mm Largeur hors tout 1 245 mm Hauteur hors tout 2 120 mm Dimensions Avant 1 005 mm Voies Arrière...
Hauteur hors tout 1 750 mm Poids 160 kg Capacité du bac de ramassage 950 litres 2 130 mm (SF225) Hauteur de levage 2 250 mm (SF237) 1 967 mm (SF225) Hauteur de déversement 2 090 mm (SF237) Système de levage Hydraulique Système de déversement...
CHAPITRE 4. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS CHAPITRE 4. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS FIG. 4-1 (1) Levier de levage du plateau de coupe (2) Pédale de blocage de différentiel (3) Levier de frein de stationnement (4) Levier d’accélérateur (5) Levier de déversement du bac (6) Levier de levage du bac (7) Levier d’inclinaison (8) Tableau de bord...
SF225, 237 CHAPITRE 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. TABLEAU DE BORD (SF237) FIG. 5-1 (1) Clé de contact (2) Interrupteur combiné (3) Interrupteur du gyrophare (4) Interrupteur des feux de détresse (5) Interrupteur de sélection du mode (6) Interrupteur de la PDF (7) Tableau des lampes témoins...
CHAPITRE 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS 1.1. CLÉ DE CONTACT Tourner l´interrupteur à droite Tourner l´interrupteur à gauche FIG. 5-3 feux de croisement changement FIG. 5-2 feux de route (1) Clé de contact :Position d’arrêt : le moteur s’arrête et tous les circuits électriques sont coupés.
SF225, 237 1.5. INTERRUPTEUR DE LA PDF (6) 1.7. INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (SCMB60-H) L’interrupteur de la PDF (6) embraye et débraye la PDF du plateau de coupe et de la turbine. REMARQUE : L’interrupteur de réglage de la hauteur de coupe (1) est prévu pour le modèle...
CHAPITRE 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS 1.8. TABLEAU DES LAMPES TÉMOINS (SF237) FIG. 5-9 :Témoin des clignotants (gauche) : :Témoin du mode Turbine : Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur de Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur des sélection du mode est réglé sur « Mode de clignotants est en position de virage à...
Page 39
SF225, 237 :Témoin 4RM : :Témoin de diagnostic : Le témoin s’allume lorsque le levier 4RM est en Le témoin s’allume lorsque le moteur présente position de verrouillage LOCK (PERM) et s’éteint une anomalie. lorsqu’il est en position AUTO (AUT.).
Lorsque l’ECU détecte une anomalie, le code d’erreur indique la température du liquide de refroidissement du s’affiche au même endroit. Consultez votre agent ISEKI. moteur lorsque la clé de contact est en position de marche. C : - Indique que la température est trop basse pour REMARQUE : Le code d’erreur est répertorié...
SF225, 237 3. Placez la pédale HST en position Neutre, arrêtez 1.16. SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE la PDF, placez le levier d’accélérateur sur ralenti et LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE serrez bien le frein de stationnement. REFROIDISSEMENT (LUMINEUX ET SONORE) Lorsque le liquide de refroidissement surchauffe, le 4.
CHAPITRE 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. TABLEAU DE BORD (SF225) FIG. 5-14 (1) Clé de contact (2) Interrupteur combiné (3) Interrupteur du gyrophare (4) Interrupteur des feux de détresse (5) Interrupteur de sélection du mode (6) Interrupteur de la PDF (7) Compteur horaire (8) Tableau de lampes témoins...
SF225, 237 2.1. CLÉ DE CONTACT (SF225) (C) Bouton du klaxon Pour activer le klaxon, il suffit d’appuyer sur le symbole du klaxon. Tourner l’interrupteur à droite FIG. 5-15 Tourner l’interrupteur à gauche (1) Clé de contact :Position d’arrêt : FIG.
Turbine ou Plateau de coupe, à utiliser. Cet interrupteur est de type va-et-vient et présente trois positions. 2.4. INTERRUPTEUR DE FEUX DE DÉTRESSE (SF225) Les clignotants s’activent lorsque l’interrupteur des feux de détresse est en position de marche. 2.5. INTERRUPTEUR DE LA PDF (6) FIG.
SF225, 237 2.7. TABLEAU DES LAMPES TÉMOINS (SF225) FIG. 5-20 :Témoin des clignotants (gauche) : :Témoin du gyrophare : Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur des Le témoin s’allume lorsque le gyrophare est clignotants est en position de virage à gauche utilisé.
CHAPITRE 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS : T é m o i n d e t e m p é r a t u r e d e l i q u i d e d e 2.8. JAUGE DE CARBURANT (SF225) refroidissement : La jauge de carburant indique le niveau de carburant Le témoin s’allume en cas de surchauffe du...
AVERTISSEMENT : lorsque vous inspectez Lorsque l’unité HST est hors service, le radiateur, veillez à laisser refroidir adressez-vous à votre agent ISEKI pour suffisamment le moteur. Ne desserrez la faire réparer. Le réglage de la position jamais le bouchon du radiateur lorsque le Neutre de l’unité...
CHAPITRE 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS 3.5. LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT (5) AT T E N T I O N : l o r s q u e v o u s e f f e c t u e z l’entretien ou que vous quittez la tondeuse Utilisez ce levier pour le stationnement de la tondeuse à...
ISEKI dans les plus brefs délais. 5.2. INTERRUPTEUR DE DÉCHARGEMENT HST Tirez sur le levier de déchargement HST lorsque vous évacuez la pression HST, ce qui vous permet de...
CHAPITRE 6. INSPECTION AVANT UTILISATION CHAPITRE 6. INSPECTION AVANT UTILISATION Pour éviter des pannes ou des accidents pendant (3) En étant assis sur le siège du conducteur : ・ Inspection des freins l’utilisation, il est essentiel de conserver votre tondeuse ・...
SF225, 237 CHAPITRE 7. UTILISATION 1. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Appuyez à fond sur la pédale de frein (5). ATTENTION : Introduisez la clé de contact (6) et tournez-la ・ Avant de démarrer le moteur, veillez à effectuer jusqu’à la position de marche. Assurez-vous que les les vérifications préalables conformément au...
CHAPITRE 7. UTILISATION IMPORTANT : ・ Ne tournez jamais la clé de contact sur ( L o r s d u d é p l a c e m e n t ) : p l a c e z l e l e v i e r d’accélérateur en position grande vitesse (HAUT) la position de démarrage après avoir pour augmenter le régime du moteur.
SF225, 237 4. LEVIER 4RM Par exemple, en montée, si les roues avant patinent, le mécanisme reste en 4RM. Toutefois, en descente, Grâce à ce levier (1), il est possible de sélectionner la si les roues avant patinent, perdent leur adhérence et commutation automatique 2RM/4RM et la fonction 4RM commencent à...
CHAPITRE 7. UTILISATION 6. ARRÊT DU MOTEUR 7. RÉGÉNÉRATION DU FAP (SF237) Amenez le levier d’accélérateur (1) en position petite vitesse (BAS) afin de réduire le régime moteur. Tournez la clé de contact sur la position d’arrêt pour arrêter le moteur. IMPORTANT : ・...
Page 55
La procédure de régénération doit démarrer chez votre agent ISEKI, car il faut utiliser l’outil d’entretien du moteur. - Surcharge (niveau 2) : (dépôt de suie supérieur à...
CHAPITRE 7. UTILISATION 8. DÉTAILS DE L’ÉTAT DE RÉGÉNÉRATION DU FAP Avertissement Limitation de puissance Dépôt Témoin de Niveau Action Signal Témoin de demande de 1er niveau 2e niveau suie sonore diagnostic régénération Régénération 80 - automatique 100 % Régénération 100 - manuelle 120 % Appuyer sur...
CHAPITRE 8. MAINTENANCE 1.2. INTERVALLES D’INSPECTION TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE ○ : Inspecter, remplir ou régler ● : Remplacer △ : Nettoyer ou laver ★ : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé par ISEKI. Remarques Remplacez l’huile après les 50 premières heures d’utilisation, puis ● ● ● 〇 ●...
2.2. Ouverture du capot moteur. moteur (2) qui se trouve sur la paroi gauche (SF237) / Ouverture/fermeture du capot droite (SF225) du compartiment moteur. Pour ouvrir le capot (1), soulevez-le à l’aide de la poignée (2). b. Essuyez l’extrémité de la jauge avec un chiffon sec.
Un trop-plein d’huile risque d’endommager le moteur. ATTENTION : attendez au moins 5 minutes ・ Utilisez l’huile recommandée par ISEKI après avoir arrêté le moteur avant de vérifier ou de l’huile 10W-30 CC de classe le niveau d’huile. L’huile peut être très chaude SAE ou de meilleure qualité.
Placez un récipient sous le filtre à huile pour récolter préconisée par ISEKI. l’huile qui s’écoulera lors de son remplacement. Capacité du carter d’huile : 2,4 - 3,5 litres (SF225) c. Desserrez le filtre à l’aide d’une clé à sangle et retirez-le. 3,0 - 4,8 litres (SF237) d.
CHAPITRE 8. MAINTENANCE ・ Il est conseillé de demander à votre 6.2. Huile 4RM agent ISEKI de vidanger l’huile de trans- Le bouchon d’inspection (2) du niveau d’huile se trouve mission, car cette opération demande en bas à droite, à côté du refroidisseur d’huile. L’orifice aussi le nettoyage ou le remplacement de remplissage d’huile (3) se trouve à...
SF225, 237 Le filtre d’aspiration (pour HST) (1) de la cartouche est SF237 situé au milieu du côté gauche de la machine. FIG. 8-18 SF225 FIG. 8-16 a. Lorsque l’huile de transmission s’est écoulée complètement, retirez le filtre à l’aide de la clé...
CHAPITRE 8. MAINTENANCE a. Enlevez le boulon (2) et retirez le tuyau de vidange du radiateur avec le bouchon de vidange (1). b. Retirez le bouchon du radiateur (3) et déconnectez le bouchon du tuyau pour laisser s’écouler le liquide de refroidissement du radiateur et du bloc-cylindres du moteur.
Vérifiez le niveau de carburant sur la jauge de carburant pour SF237 (1) du tableau de bord pour le modèle SF237. Pour le modèle SF225, la jauge se présente comme sur l’illustration (2). Plus l’aiguille est rapprochée du symbole «...
Le filtre à air (1) se trouve au milieu à gauche (SF237) / f. Après le nettoyage, remontez l’élément dans l’ordre à droite (SF225) de la machine. Enlevez le capot du inverse du démontage. filtre à air manuellement.
SF225, 237 ・ N’essayez jamais de démarrer le moteur La courroie du ventilateur (1) est située sur le dessus du compartiment moteur, sous le capot. si le filtre à air n’est pas en place. Sinon, le moteur risque d’être endommagé.
IMPORTANT : Lorsque l’unité HST est hors service, ・ Avant l’utilisation, vérifiez le jeu de la adressez-vous à votre agent ISEKI pédale de frein. pour la faire réparer. Si vous n’avez pas d’autre solution que de procéder au ré- glage vous-même, respectez les instruc-...
SF225, 237 a. Détachez le plateau de coupe de la machine. SF237 Capacité b. Amenez la tondeuse à coupe frontale sur un terrain Réf. Fonction des fusibles plat et stable. Placez des cales légèrement en retrait 10 A Témoin de clignotant (ACC) des roues avant et arrière.
SF225 le câblage électrique de votre machine 1. Les boîtes à fusibles à action retardée sont situées du par votre agent ISEKI pour prévenir les côté gauche du cadre du compartiment moteur. incendies d’origine électrique. ・ Il faut éliminer l’herbe et la poussière Pour remplacer le fusible à...
SF225, 237 distillée par l’orifice de remplissage (2) afin d’augmenter b. La batterie se déchargeant même lorsqu’elle n’est le niveau jusqu’au repère supérieur. pas utilisée, il convient de la recharger chaque mois ou tous les deux mois au moins. ・ Veillez à connecter correctement les bornes de la batterie.
・ Lorsque vous devez remplacer un pneu, une chambre à air ou une jante, faites appel à votre agent ISEKI. Une telle opération doit être effectuée par un mécanicien spécialisé. ・ N’utilisez jamais un pneu présentant une fissure ou une entaille atteignant la nappe FIG.
SF225, 237 INSPECTION 1 a. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. b. Tournez la clé de contact sur la position de démarrage sans enfoncer la pédale de frein. Le démarreur ne doit pas tourner. INSPECTION 2 a. Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
CHAPITRE 9. REMISAGE CHAPITRE 9. REMISAGE 1. REMISAGE QUOTIDIEN ET DE COURTE DURÉE 2. REMISAGE PROLONGÉ DE LA TONDEUSE Nettoyez la tondeuse à coupe frontale. Nettoyez la tondeuse à coupe frontale et corrigez tous les problèmes éventuels (réparation, remplacement de pièces défectueuses, réglages, etc.) IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez la tondeuse à...
・ Le raccordement interne du câble au ・ Recâblez le connecteur. connecteur est défectueux. ・ L’interrupteur de sécurité du siège est ・ Consultez votre agent ISEKI. défectueux. ・ La clé de contact est défectueuse. ・ Consultez votre agent ISEKI. ・ Le démarreur est défectueux.
Page 76
・ Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez la tondeuse à coupe frontale. ・ Le filtre à huile moteur est obstrué. ・ Demandez à votre agent ISEKI de remplacer la pièce par une neuve. ・ Le témoin de pression ・ Le niveau d’huile moteur est insuffisant.
・ Remplacez les pièces défectueuses par des pièces neuves et serrez ・ Le jeu des soupapes est incorrect. correctement les joints. ・ Consultez votre agent ISEKI. ・ Le témoin de charge ・ Le câblage est défectueux. ・ Remettez en état les cosses clignote.
・ Le niveau d’huile de transmission est ・ Complétez le niveau jusqu’au repère insuffisant. supérieur. ・ Présence d’air dans les flexibles ・ Consultez votre agent ISEKI. hydrauliques. ・ Le filtre à huile hydraulique est obstrué. ・ Consultez votre agent ISEKI. ・ Le filtre d’aspiration est obstrué.
Au besoin, installez une nouvelle batterie. ・ L’alternateur est défectueux. ・ Consultez votre agent ISEKI. ・ Les phares éclairent ・ La batterie est déchargée. ・ Chargez la batterie. faiblement.
CHAPITRE 10. DÉPANNAGE 7. CODE D’ERREUR DU MOTEUR (SF237) N° C. er. Description de l’outil d’entretien d’index Capteur d’accélérateur n°1 (PRINCIPAL) - Signal trop faible – Capteur d’accélérateur n°1 (PRINCIPAL) - Signal trop élevé – Capteur d’accélérateur n°1 (SECONDAIRE) - Signal trop faible –...
Page 81
SF225, 237 N° C. er. Description de l’outil d’entretien d’index 2 797 2 148 Court-circuit à la batterie de la sortie COM1 de l’injecteur – 2 797 2 147 Court-circuit à la masse de la sortie COM1 de l’injecteur –...
Page 82
CHAPITRE 10. DÉPANNAGE N° C. er. Description de l’outil d’entretien d’index Aucune impulsion signal capteur de came – Erreur de performances de capteur de came – 4 202 Aucune impulsion signal capteur vilebrequin et came – 1 217 Haute pression 1 anormale de pompe d’alimentation –...
Page 83
SF225, 237 N° C. er. Description de l’outil d’entretien d’index 2 950 2 107 Erreur CI du moteur CC de la soupape d’admission d’air – 2 791 Circuit du moteur CC de la vanne de RGE non valide – 2 791 04FD Erreur CI du moteur CC de la vanne de RGE –...
Page 84
La pression de suralimentation dépasse la limite supérieure – REMARQUE : Le code d’erreur SPN affiché sur la machine est donné à titre purement informatif. Des informations détaillées peuvent être obtenues en vous connectant à l’outil de diagnostic moteur d’ISEKI. Veuillez contacter votre agent ISEKI.
SCMA54, SCMB60, SSM54 CHAPITRE 1. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. SCMA54 (1) Plateau de coupe (2) Joint de cardan (3) Carter d’engrenage conique (Gauche) (4) Carter d’engrenage conique (Droite) (5) Capot du joint de cardan (6) Roue de jauge (7) Rouleau (8) Capot de cardan (9) Lame (gauche) (10) Lame (droite)
CHAPITRE 1. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 2. SCMB60 (1) Plateau de coupe (2) Joint de cardan (3) Carter d’engrenage conique (Gauche) (4) Carter d’engrenage conique (Droite) (5) Roue de jauge (6) Rouleau (7) Capot du joint de cardan (8) Lame (gauche) (9) Lame (droite) (10) Levier de réglage de la hauteur...
SCMA54, SCMB60, SSM54 3. SCMB60-H (1) Plateau de coupe (2) Joint de cardan (3) Carter d’engrenage conique (Gauche) (4) Carter d’engrenage conique (Droite) (5) Roue de jauge (6) Rouleau (7) Capot du joint de cardan (8) Lame (gauche) (9) Lame (droite) (10) Vérin hydraulique électrique (11) Plaque de mulching...
CHAPITRE 1. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 4. SSM54 (1) Plateau de coupe (2) Joint de cardan (3) Carter d’engrenage conique (4) Roue de jauge (5) Rouleau (6) Capot du joint de cardan (7) Levier de réglage de la hauteur (8) Poulie de lame (intermédiaire) (9) Poulie de lame (G) (10) Poulie de lame (D)
SCMA54, SCMB60, SSM54 CHAPITRE 2. FIXATION ET SÉPARATION DU PLATEAU DE COUPE 1. FIXATION ET SÉPARATION b. Placez le plateau de coupe à l’avant de la tondeuse, placez le levier de levage du plateau de coupe en Lorsque vous attachez ou détachez le plateau de coupe position basse (DOWN), puis abaissez le bras de de la tondeuse à...
CHAPITRE 2. FIXATION ET SÉPARATION DU PLATEAU DE COUPE Tige de levage Tige de levage Clip de blocage Goupille FIG. 2-5 4. FIXATION DU JOINT DE CARDAN Maintenez l’anneau du joint de cardan pressé d’un côté du cardan sur l’arbre de PDF tout en alignant les cannelures.
SCMA54, SCMB60, SSM54 CHAPITRE 3. UTILISATION DU PLATEAU DE COUPE 1. AVANT UTILISATION d. Choisissez l’un des trous de fixation pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée, introduisez la goupille et ATTENTION : fixez la hauteur. L’étiquette montrant la relation entre ・...
CHAPITRE 3. UTILISATION DU PLATEAU DE COUPE FIG. 3-3 (1) Levier (2) Goupille FIG. 3-5 (1) Goupille (2) Clip d. Choisissez l’un des trous de fixation pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée, introduisez la goupille et fixez-la avec la bague-ressort. L’étiquette montrant la relation entre les trous de réglage et les hauteurs de coupe est collée sur le plateau de coupe.
Page 95
・ Si vous rencontrez un problème avec la tondeuse à coupe frontale, demandez à votre agent ISEKI d’effectuer immédiatement les réparations. ・ Commencez à tondre à basse vitesse, puis augmentez progressivement la vitesse de déplacement.
・ L o c a l i s e z l a c a u s e d u p r o b l è m e , c o r r i g e z b. Arrêtez le moteur. immédiatement et consultez votre agent ISEKI. Ne continuez jamais à utiliser la tondeuse à coupe c.
SCMA54, SCMB60, SSM54 8. EFFICACITÉ DE LA TONTE C. Tondre de l’herbe très sèche ou lorsqu’il y a beaucoup d’herbes mortes IMPORTANT : ・ Veillez à tondre avec le levier d’accélé- a. Tenez compte du vent pour choisir un sens de tonte rateur en position grande vitesse.
CHAPITRE 3. UTILISATION DU PLATEAU DE COUPE 10. INSTALLATION DU GUIDE DE MULCHING (SCMA54, SCMB60) a. Relevez l’avant du plateau de coupe pour le retournement. Verrouillez le plateau de coupe en insérant la goupille (1) dans le trou situé dans le bras de levage. 3...
SCMA54, SCMB60, SSM54 CHAPITRE 4. INSPECTION ET MAINTENANCE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX ATTENTION : b. Desserrez les boulons, puis retirez le capot de l’arbre ・ Lorsque vous procédez à l’entretien de la d’entraînement. Enlevez le boulon, ensuite enlevez le capot du cardan. (SCMA54/SCMB60) tondeuse à...
CHAPITRE 4. INSPECTION ET MAINTENANCE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX d. Déposez le support du carter d’engrenage en retirant g. Vérifiez que l’huile s’écoule de l’orifice de niveau. Revissez ensuite les deux bouchons. les quatre boulons. h. Montez les carters d’engrenage G et D sur le plateau e.
SCMA54, SCMB60, SSM54 c. Placez le levier de levage en position haute (UP) et a. Assurez-vous que les lames gauche (1) et droite (2) relevez le plateau de coupe au maximum. présentent le bon angle l’une par rapport à l’autre. d.
CHAPITRE 4. INSPECTION ET MAINTENANCE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX AVERTISSEMENT : ne touchez pas la lame. Avant de toucher la lame, enfilez des gants. IMPORTANT : ・ Utilisez de nouveaux boulons quand vous changez les lames. ・ Assurez-vous que les lames n’entrent pas en contact avec le plateau de coupe en les faisant tourner à...
SCMA54, SCMB60, SSM54 3.4. Qualité des lames SCMB60 IMPORTANT : ・ Si les extrémités des lames se sont arrondies au fil du temps, un écarte- ment trop grand entre les lames laisse de l’herbe non coupée. Vérifiez régu- lièrement les lames et remplacez-les immédiatement si elles sont usées.
・ Veillez à utiliser les courroies d’origine FIG. 4-18 ISEKI suivantes. b. Si la longueur de ressort mesurée est différente de la valeur spécifiée, corrigez-la en desserrant l’écrou de d. Vérifiez que la courroie est bien installée dans la la tige de tension et en tournant la tige.
SCMA54, SCMB60, SSM54 7. SCHÉMA DE GRAISSAGE Tous les arbres mentionnés ci-dessous comportent un graisseur à leur extrémité. Graissez-les régulièrement. Il faut effectuer la vidange d’huile du carter d’engrenage et compléter le niveau régulièrement. SCMA54 FIG. 4-21 Nº de réf. Points de remplissage Lubrifiants Quantité...
CHAPITRE 4. INSPECTION ET MAINTENANCE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX SCMB60 FIG. 4-22 Nº de réf. Points de remplissage Lubrifiants Quantité : litres Carter d’engrenage conique (G) Huile de transmission SAE 80 0,85 ± 0,02 L Carter d’engrenage conique (D) Huile de transmission SAE 80 0,40 ±...
CHAPITRE 4. INSPECTION ET MAINTENANCE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX SSM54 FIG. 4-24 Nº de réf. Points de remplissage Lubrifiants Quantité : litres Carter d’engrenage conique Huile de transmission SAE 80 0,40 ± 0,02 L Métal (côté) Tension du bras Injectez jusqu’à ce que la graisse déborde Chape de la roue Graisse...
IMPORTANT : • Les intervalles d’entretien mentionnés ci-dessus s’appliquent à des conditions normales d’utilisation. Si les conditions de travail sont plus rudes, il faut effectuer les entretiens plus souvent. • Si un savoir-faire ou un outil particulier est requis, ou si vous éprouvez des difficultés à effectuer l’entretien, consultez votre agent ISEKI.
IMPORTANT : Utilisez toujours des pièces d’origine ISEKI lorsque vous procédez à un rem- placement. Graissez tous les points de graissage. Tous les boulons et écrous desserrés doivent être resserrés correctement et ceux qui ont été...
• Les engrenages coniques sont endommagés. • Consultez votre agent ISEKI. • Les lames sont brisées ou déséquilibrées. • Remplacez-les par des lames neuves. • Les boulons de serrage des lames sont desserrés.
Page 112
• Un corps étranger est coincé dans les • Nettoyez. lames ou supports de lames. • Les engrenages coniques sont cassés. • Consultez votre agent ISEKI. Le plateau de coupe ne • L’intérieur du plateau de coupe est • Nettoyez.
SBC950 CHAPITRE 1. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. SBC950F-HE4 Fig. 1 - 1 Fig. 1 - 2 (1) Bac de ramassage (7) Capteur de remplissage (13) Moteur pivot (2) Tringle de levage (8) Crochet de porte (14) Support du bac de ramassage (3) Levage du bac (9) Turbine (15) Capteur du bac de ramassage...
Page 116
CHAPITRE 1. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS Côté droit Côté droit (17) ENSEMBLE FLEXIBLE/HYDRO/2 650 (20) ENSEMBLE DU VÉRIN / LEVAGE (21) ENSEMBLE DU VÉRIN / DÉVERSEMENT (15) ENSEMBLE FLEXIBLE/HYDRO/1 300 (16) ENSEMBLE FLEXIBLE / HYDRO /700 (13) ENSEMBLE FLEXIBLE / HYDRO /350 (18) ENSEMBLE FLEXIBLE/HYDRO/2 650 (14) ENSEMBLE FLEXIBLE / HYDRO /1 050 (15) ENSEMBLE FLEXIBLE/HYDRO/1 300...
SBC950 CHAPITRE 2. UTILISATION DU BAC 3. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ D’ARRÊT DE LA PDF 1. AVANT UTILISATION Assurez-vous que la PDF de la tondeuse et de la turbine ATTENTION : ・ Familiarisez-vous avec l’utilisation de la s’arrête 1 seconde après avoir activé l’interrupteur d’ouverture de la turbine.
CHAPITRE 2. UTILISATION DU BAC c. Après nettoyage, remettez le filet du bac (3) dans la butée (6), en suivant le guide du filet (4). Assurez- vous que la plaque de réflecteur (5) est positionnée vers l’arrière. ATTENTION : si le filet du bac et la plaque de réflecteur (5) sont endommagés par un trou, il y a un risque que des objets soient projetés par la porte arrière (1) Réparez les...
SBC950 FIG. 2-5 (1) Tige pivot (2) Capot pivot (3) Coude 9. DÉVERSEMENT DE L’HERBE a. Assurez-vous de vous garer sur un sol dur horizontal pour déverser l’herbe du bac. AVERTISSEMENT : ne déversez pas l’herbe dans une zone en pente, car l’équilibre ne peut être maintenu lorsque vous levez ou déversez le bac.
CHAPITRE 3. INSPECTION ET MAINTENANCE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX CHAPITRE 3. INSPECTION ET MAINTENANCE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 1. INSPECTION DES FLEXIBLES HYDRAULIQUES a. Quand vous actionnez le bac, vérifiez qu’il n’est pas en contact avec des flexibles hydrauliques et qu’aucun flexible n’est tiré. b.
Page 121
IMPORTANT : • Les intervalles d’entretien mentionnés ci-dessus s’appliquent à des conditions normales d’utilisation. Si les conditions de travail sont plus rudes, il faut effectuer les entretiens plus souvent. • Si un savoir-faire ou un outil particulier est requis, ou si vous éprouvez des difficultés à effectuer l’entretien, consultez votre agent ISEKI.
IMPORTANT : Utilisez toujours des pièces d’origine ISEKI lorsque vous procédez à un rem- placement. Graissez tous les points de graissage. Tous les boulons et écrous desserrés doivent être resserrés correctement, et ceux qui ont été...
• Les boulons et écrous sont desserrés. • Resserrez-les convenablement. sont excessifs • L’ancrage des tringles de levage et de • Vérifiez et consultez votre agent ISEKI déversement du bac est mauvais. si nécessaire. • L’attache du flexible hydraulique est •...
CHAPITRE 5. DÉPANNAGE BRUIT ET VIBRATIONS BRUIT : SF237+SCMB60 SF225+SCMA54 +SBC950 +SBC950 Valeur garantie dB (A) – Valeur mesurée dB (A) – Niveau d’émission Incertitude concernant K – 0,75 – niveau sonore 2000/14/EC Code de test EN ISO 5395-1:2013 amendée par 2005/88/EC Valeur mesurée...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Déclaration d’origine ISEKI & CO., LTD. 700 Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken 799-2692 Japon Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Appellation générale : dispositif polyvalent Fonction : entretien du sol SF237F SF237F : 000001...
Page 126
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Déclaration d’origine ISEKI & CO., LTD. 700 Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken 799-2692 Japon Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Appellation générale : dispositif polyvalent Fonction : entretien du sol SF225F SF225F : 000001...
EU-CONFORMITEITSVERKLARING Oorspronkelijke verklaring ISEKI & CO., LTD. 700 Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken 799-2692 Japan De conformiteitsverklaring is onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant afgegeven. Algemene aanduiding: Universele machine Functie: Grondbewerking SF237F SF237F: 000001 SCMA54 SCMA54-SF235: 100001 vanaf en na serienummer SCMB60...
Page 129
EU-CONFORMITEITSVERKLARING Oorspronkelijke verklaring ISEKI & CO., LTD. 700 Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken 799-2692 Japan De conformiteitsverklaring is onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant afgegeven. Algemene aanduiding: Universele machine Functie: Grondbewerking SF225F SF225F: 000001 SCMA54 SCMA54-SF235: 100001 vanaf en na serienummer SSM54...