TESTO 330 Mode D'emploi
TESTO 330 Mode D'emploi

TESTO 330 Mode D'emploi

Analyseurs de combustion
Masquer les pouces Voir aussi pour 330:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

testo 330 · Analyseurs de combustion
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 330

  • Page 1 330 · Analyseurs de combustion Mode d'emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Sommaire Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_201.doc @ 1244 @ 1 Sommaire Sommaire ....................3 Sécurité et environnement..............6 2.1. Concernant ce document ..............6 2.2. Assurer la sécurité................7 2.3. Protéger l'environnement..............8 Description....................9 3.1. Utilisation ..................9 3.2. Caractéristiques techniques ............9 3.2.1. Contrôles et homologations ................9 ®...
  • Page 4 1 Sommaire 5.2.5. Saisir des valeurs ..................26 5.2.6. Impression / Mémorisation de données ............28 5.2.7. Validation de données (mémoire-tampon) ............. 28 5.2.8. Confirmation des messages d'erreur ............. 29 5.2.9. Arrêt....................... 29 5.3. Répertoires / Installations ............. 29 5.4. Protocoles ..................
  • Page 5 1 Sommaire 6.2.12. CO ambiant....................54 6.2.13. CO2 ambiant....................55 6.2.14. Automate de sécurité ..................56 6.2.15. Tests des tuyauteries de gaz .................58 6.2.15.1. Test d'étanchéité apparente ............58 6.2.15.2. Test de débit des fuites..............59 6.2.15.3. Pression réelle.................60 6.2.15.4. Détection des fuites .................60 6.3. Transfert de données ..............61 6.3.1.
  • Page 6: Sécurité Et Environnement

    > Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit. Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkonv. [testo 330] @ 6\mod_1278662875713_201.doc @ 64908 @ 5 Symboles et conventions d'écriture Symbole...
  • Page 7: Assurer La Sécurité

    Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo. Pos: 14 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 350/testo 350 Sicherheit @ 5\mod_1261385845735_201.doc @ 53307 @ > Des travaux complémentaires ne doivent être réalisés que par du personnel compétent et habilité. Sinon Testo n'assure plus ni la responsabilité...
  • Page 8: Protéger L'environnement

    2 Sécurité et environnement Pos: 18 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Option Bluetooth testo 330 @ 7\mod_1281422320910_201.doc @ 68204 @ 5 ® Pour les produits avec Bluetooth (option) Toute modification ou transformation n'ayant pas été expressément approuvée par le centre d'homologation compétent peut entraîner la révocation du permis d'exploitation.
  • Page 9: Description

    Pos: 24 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176211088437_201.doc @ 705 @ 2 3.2. Caractéristiques techniques Pos: 25 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 330 Technische Daten/Zulassungen testo 330 (LV-spezifisch) @ 6\mod_1278665812606_201.doc @ 65005 @ 3.2.1. Contrôles et homologations Ce produit répond aux exigences du certificat de conformité de la...
  • Page 10: Module Bluetooth ® (Option)

    Modifications La FCC demande que l'utilisateur soit informé que toute changement ou modification apportés sur l'appareil et qui ne sont expressément reconnus par testo AG, peuvent entraîner la suppression des droits d'utiliser de cet appareil.
  • Page 11: Déclaration De Conformité

    3 Description Pos: 26 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 330 Technische Daten/Konformitätserklärung testo 330 @ 6\mod_1278667479326_201.doc @ 65037 @ 3.2.3. Déclaration de conformité...
  • Page 12: Etendue De Mesure Et Résolution

    3 Description Pos: 27 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 330 Technische Daten/Messbereiche_Genauigkeiten testo330 @ 6\mod_1278672896705_201.doc @ 65101 @ 3.2.4. Etendue de mesure et résolution Grandeur Etendue de Résolution mesure 0...21 Vol.% 0,1 Vol.% 0...4000 ppm 1 ppm CO, comp. H 0...8000 ppm 1 ppm COlow 0...500 ppm...
  • Page 13: Précision Et Temps De Réponse

    3 Description 3.2.5. Précision et temps de réponse Grandeur Précision Temps de réponse ± 0.2 Vol.% < 20 s (t90) ± 20 ppm (0...400 ppm) < 60 s (t90) ± 5% v.m. (401...1000 ppm) ± 10% v.m. (1001...4000 ppm) CO, comp. H ±...
  • Page 14: Précision

    ± 100 ppm + 3 % v.m. (5001...10000 ppm) Détection des < 2 s (t90) fuites de gaz via 0632 3330 Pos: 28 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 330 Technische Daten/weitere Gerätedaten testo 330 @ 6\mod_1278676889881_201.doc @ 65133 @ 3.2.6. Autres données de l'appareil Analyseur de combustion Propriété Valeurs Température de...
  • Page 15 Analyseur : 48 mois Cellules LL O2, CO : 48 mois, Autres cellules : 24 mois Sonde de prélèvement de gaz : 48 mois Thermocouple : 12 mois Accus : 12 mois Conditions de Conditions de garantie : cf. site Internet garantie www.testo.com/warranty...
  • Page 16: Description Du Produit

    4 Description du produit Pos: 29 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_201.doc @ 311 @ 1 Description du produit Pos: 30 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 330 Übersicht @ 6\mod_1278679432401_201.doc @ 65165 @ 4.1. Analyseur 4.1.1. Vue d'ensemble 1 Marche / Arrêt 2 Interfaces : USB, PS2, infrarouge PRUDENCE Risque de blessures causées par le faisceau infrarouge !
  • Page 17: Clavier

    4 Description du produit 3 Pot de condensation (arrière) 4 Œillets de fixation pour sangle de transport (gauche et droite) 5 Ecran 6 Fixation magnétique (arrière) PRUDENCE Les aimants puissants peuvent endommager d'autres appareils ! > Respecter les distances de sécurité par rapport aux produits pouvant être endommagés par le champ magnétique (par ex.
  • Page 18: Ecran

    4 Description du produit 4.1.3. Ecran 1 Ligne de statut (fond gris foncé) : • Symbole (uniquement en cas d'erreur sur l'appareil, affichage des erreurs de l'appareil dans le menu "Diagnostic appareil"), dans le cas contraire : désignation de l'appareil. •...
  • Page 19: Raccords De L'appareil

    4 Description du produit 4.1.4. Raccords de l'appareil 1 Emplacement pour sonde supplémentaire 2 Emplacement pour sonde de prélèvement de gaz 3 Bloc secteur 4 Emplacement pour sonde de pression 4.1.5. Interfaces 1 Interface USB 2 Interface PS2 3 Interface infrarouge (IrDA) 4 Interface Bluetooth (option)
  • Page 20: Composants

    4 Description du produit 4.1.6. Composants 1 Accus 2 Pompe de mesure des gaz 3 Emplacement pour cellule CO ou cellule COlow 4 Emplacement pour cellule O2 5 Emplacement pour cellule NO 6 Filtre supplémentaire...
  • Page 21: Sangle (0440 0581)

    4 Description du produit 4.1.7. Sangle (0440 0581) Fixation de la sangle : > Retirez les capuchons de protection sur les faces latérales du boîtier. Fixer les capuchons de protection sur la face interne du couvercle de service : 1. Posez l'appareil de mesure sur la face avant. 2.
  • Page 22: Sonde Modulaire De Prélèvement De Gaz

    4 Description du produit 4.2. Sonde modulaire de prélèvement de gaz 1 Bloc filtre escamotable avec fenêtre, filtre à particules 2 Poignée 3 Tuyauterie 4 Connecteur de raccordement sur l'analyseur 5 Déverrouillage de la sonde modulaire 6 Sonde modulaire Pos: 31 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_201.doc @ 320 @ 1...
  • Page 23: Prise En Main

    Pos: 34 /TD/Überschriften/5.3 Produkt kennenlernen @ 0\mod_1185342901015_201.doc @ 1895 @ 5.2. Se familiariser avec le produit Pos: 35 /TD/Erste Schritte/testo 330/testo 330 Produkt kennenlernen Netzteil_Akkus_Batt @ 6\mod_1278932047863_201.doc @ 65237 @ 5.2.1. Bloc secteur / Accus Une fois le bloc secteur connecté, l'alimentation de l'analyseur se fait automatiquement via le bloc secteur.
  • Page 24: Chargement De L'accu

    5 Prise en main 5. Fermez le verrouillage de l'accu : appuyez sur la touche grise et faites glisser dans le sens contraire à la flèche jusqu'à ce que l'accu soit encliqueté. 6. Mettez le couvercle de service en place et encliquetez-le. 5.2.1.2.
  • Page 25: Raccordement Des Sondes / Capteurs

    5 Prise en main Pos: 36 /TD/Erste Schritte/testo 330/testo 330 Produkt kennenlernen Sonden/Fühler anschließen @ 6\mod_1278934157318_201.doc @ 65269 @ 5.2.2. Raccordement des sondes / capteurs La détection des sondes sur les emplacements prévus à cet effet se fait pendant l'allumage.
  • Page 26: Démarrage

    5 Prise en main Pos: 37 /TD/Erste Schritte/testo 330/testo 330 Produkt kennenlernen Basisfunktionen (LV-spezifisch) @ 6\mod_1278935326903_201.doc @ 65301 @ 5.2.3. Démarrage > Appuyez sur L'image de démarrage s'affiche (durée : env. 15 s). Si l'alimentation en tension a été interrompue pendant une période prolongée : Le menu Date / Heure s'affiche.
  • Page 27 5 Prise en main 3. Paramétrez la valeur : [▲], [▼], [◄], [►] (selon la fonction sélectionnée). 4. Confirmez votre saisie : [OK]. 5. Si nécessaire, répétez les opérations 1 et 4. 6. Mémorisez la saisie : [Terminé]. Editeur de saisie 1.
  • Page 28: Impression / Mémorisation De Données

    5 Prise en main 5.2.6. Impression / Mémorisation de données L'impression de données est possible au moyen de la touche ou via le menu Options. La mémorisation de données se fait via le menu Options. Le menu Options peut être appelé via la touche de fonction de gauche et est disponible dans de nombreux menus.
  • Page 29: Confirmation Des Messages D'erreur

    < 50 ppm) soient atteintes. La durée maximale du rinçage est de 3 minutes. L'analyseur s'arrête. Pos: 38 /TD/Erste Schritte/testo 330/testo 330 Produkt kennenlernen Ordner_Messorte @ 6\mod_1278942335615_201.doc @ 65333 @ 5.3. Répertoires / Installations Tous les valeurs peuvent être mémorisées sous l'installation active.
  • Page 30: Nouvelle Installation

    : efface un répertoire existant, y compris les installations qu'il contient. • Effacer tous les répertoires : efface tous les répertoires existants, y compris les installations qu'ils contiennent. Pos: 39 /TD/Erste Schritte/testo 330/testo 330 Produkt kennenlernen Protokolle @ 6\mod_1279004185634_201.doc @ 65364 @...
  • Page 31: Protocoles

    → Effacer tous les protocoles : efface tous les protocoles mémorisés pour une installation. Pos: 40 /TD/Erste Schritte/testo 330/testo 330 Produkt kennenlernen Gerätediagnose @ 6\mod_1279004297026_201.doc @ 65395 @ 5.5. Diagnostic de l'appareil Des valeurs d'exploitation et données importantes de l'appareil s'affichent.
  • Page 32: Informations Appareils

    5 Prise en main 2. Placez le capuchon de protection noir sur la pointe de la sonde de prélèvement de gaz. Le menu "Débit pompe" s'affiche. Si le débit est < 0,02 l/min., les parcours de gaz sont étanches. 3. Achevez le contrôle : [OK]. Afficher une erreur de l'appareil : >...
  • Page 33: Utilisation Du Produit

    3. Affectez la fonction souhaitée à la touche de fonction de droite : appuyez sur [Touche configuration]. Pos: 44 /TD/Produkt verwenden/testo 350 neu/testo 350 Geräteeinstellungen CU/testo 350 Geräteeinstellungen_Ueberschrift @ 5\mod_1266322627982_201.doc @ 58664 @ 3 6.1.2. Paramètres de l'appareil Pos: 45 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Geräteeinstellungen aufrufen @ 6\mod_1279008333499_201.doc @ 65427 @ Le contenu du chapitre Premiers pas (cf.
  • Page 34 6 Utilisation du produit L'aperçu général des grandeurs et unités pouvant être sélectionnées (les choix disponibles dépendent du type de mesure sélectionné) : Affichage Grandeur Température des fumées Température ambiante de la combustion T.app. Température de l'appareil Pompe Puissance de la pompe Oxygène Dioxyde de carbone Pertes par les fumées, tenant compte de la plage...
  • Page 35: Seuils D'alarme

    → Rétablir réglages usine : rétablit l'affichage des valeurs sur les réglages par défaut. Pos: 47 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Alarschwellen @ 6\mod_1279021018511_201.doc @ 65491 @ 6.1.2.2. Seuils d'alarme Des seuils d'alarme peuvent être réglés pour certaines grandeurs d'affichage. Lorsque ces seuils d'alarme sont atteints, un signal d'alarme acoustique retentit.
  • Page 36: Unités

    2. Sélectionnez la valeur à modifier : [▲], [▼] → [OK]. 3. Confirmez votre saisie : [Terminé]. Pos: 49 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Datum_Uhrzeit @ 6\mod_1279023342203_201.doc @ 65554 @ 6.1.2.4. Date / Heure La date, le format de l'heure et l'heure peuvent être réglés.
  • Page 37: Luminosité De L'écran

    [◄], [►] → [OK]. 3. Mémorisez vos modifications : [Terminé]. Pos: 51 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Display @ 6\mod_1279025603358_201.doc @ 65618 @ 6.1.2.6. Luminosité de l'écran L'intensité de l'éclairage de l'écran peut être réglée. Appeler la fonction : >...
  • Page 38: Bluetooth

    → [Modifier]. Procéder au réglage : > Réglez le paramètre → [OK]. Pos: 54 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Sprache @ 6\mod_1279026896670_201.doc @ 65714 @ 6.1.2.9. Langue La langue des menus peut être réglée. Le nombre de langues disponibles dépend de la version pays active ; cf. Version pays, page 38.
  • Page 39: Protection Par Mot De Passe

    2. Confirmez la requête de sécurité : → [OK] L'appareil redémarre. Pos: 56 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Passwortschutz @ 6\mod_1279028157194_201.doc @ 65810 @ 6.1.2.11. Protection par mot de passe La protection par mot de passe s'applique uniquement aux fonctions marquées des symboles suivants : La protection par mot de passe peut être activée / désactivée et le...
  • Page 40: Paramétrage Des Capteurs

    Le seuil de coupure est disponible pour les cellules suivantes : CO, NO. La protection de la cellule s'active lorsque le seuil est dépassé : • testo 330-1 LL : coupure. • testo 330-2 LL : dilution, en cas de nouveau dépassement : coupure.
  • Page 41: Recalibrage / Ajustage

    6.1.3.4. Recalibrage / Ajustage Les cellules CO et NO peuvent être recalibrées et ajustées. Testo recommande de procéder au recalibrage / à l'ajustage au moyen de l'adaptateur de calibrage 0554 1205. Si des valeurs visiblement irréalistes s'affichent, les cellules doivent être contrôlées (calibrées) et, si nécessaire, ajustées.
  • Page 42: Combustibles

    (ajustage) : [OK]. -ou- Arrêtez (ne procédez à aucun ajustage) : [esc]. 8. Mémorisez vos modifications : [Terminé]. Pos: 58 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Brennstoffe @ 6\mod_1279096803274_201.doc @ 65876 @ 6.1.4. Combustibles Le combustible peut être sélectionné. Les coefficients et valeurs limites spécifiques à...
  • Page 43: Programmes

    1. Sélectionnez une valeur limite → [Modifier]. 2. Réglez les valeurs → [OK]. 3. Mémorisez vos modifications : [Terminé]. Pos: 59 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Programme @ 6\mod_1279096840212_201.doc @ 65908 @ 6.1.5. Programmes Cinq programmes de mesure peuvent être configurés et activés pour différents types de mesure.
  • Page 44: Effectuer Des Mesures

    Pos: 60 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführen @ 0\mod_1184584650078_201.doc @ 1873 @ 2 6.2. Effectuer des mesures Pos: 61 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Messung vorbereiten @ 6\mod_1279108120992_201.doc @ 65972 @ 6.2.1. Préparation des mesures Le contenu du chapitre Premiers pas (cf. Prise en main, page 23) est considéré...
  • Page 45: Utilisation De La Sonde Modulaire De Prélèvement De Gaz

    6 Utilisation du produit testo 330-1 LL : La sonde de prélèvement des gaz doit se trouver à l'air frais pendant la phase de remise à zéro ! / L'appareil ne doit pas être sous pression pendant la remise à zéro ! testo 330-2 LL : La sonde de prélèvement de gaz peut déjà...
  • Page 46: Configuration De L'affichage Des Valeurs

    L'installation et le combustible doivent être correctement sélectionnés avant de procéder aux mesures ; cf. Répertoires / Installations, page 29 et Combustibles, page 42. Pos: 62 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Abgasmessung @ 6\mod_1279108000429_201.doc @ 65940 @ 6.2.2. Combustion Appeler la fonction : →...
  • Page 47 6 Utilisation du produit > [Options] → Afficher le graphe : les valeurs sont affichées dans un diagramme en bâtons. > [Options] → Configurer le graphe : les grandeurs à afficher (max. 4) peuvent être affichées ( ) ou masquées ( >...
  • Page 48: Mesure Du Tirage

    Affichage des valeurs (la fonction n'est pas disponible pendant une mesure) : ouvre le menu "Affichage des valeurs". Pos: 63 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330_Zugmessung @ 6\mod_1279111642510_201.doc @ 66035 @ 6.2.3. Mesure du tirage Appeler la fonction : ✓ Une sonde de prélèvement de gaz doit être raccordée.
  • Page 49: Sonde De Pression Fine

    (la fonction n'est pas disponible pendant une mesure) : le menu "Affichage des valeurs" s'ouvre. Pos: 64 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330_Feinstdrucksonde (Landesversion ungleich DE) @ 7\mod_1282550716574_201.doc @ 69464 @ 6.2.4. Sonde de pression fine La sonde de pression fine (0638 0330) permet de procéder aux mesures suivantes : •...
  • Page 50: Suie / Tcp

    : les données sont mémorisées dans la mémoire-tampon. > [Options] → Mémoriser : les valeurs sont mémorisées dans un protocole. > [Options] → Rétablir valeur : les valeurs indiquées sont effacées. Pos: 67 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Differenzdruckmessung @ 6\mod_1279181106594_201.doc @ 66196 @...
  • Page 51: Pression Différentielle

    1. Démarrez la mesure : Calibrage de pression. 2. Mettez le système sous pression. testo 330-2, Programme actif (cf. Programmes page 43) : La prise de pression de l'appareil doit être libre (hors pression, non obturée) lorsqu'un programme de mesure est en cours.
  • Page 52: Température Différentielle

    (la fonction n'est pas disponible pendant une mesure) : le menu "Affichage des valeurs" s'ouvre. Pos: 68 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Diff_Temperaturmessung @ 6\mod_1279181201625_201.doc @ 66228 @ 6.2.8. Température différentielle ✓ Le set de température différentielle (0554 1204) doit être raccordé.
  • Page 53: Débit De Gaz

    → Afficher le graphe : les valeurs sont affichées dans un diagramme en bâtons. Pos: 70 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330_Gasdurchsatz @ 6\mod_1279183937795_201.doc @ 66292 @ 6.2.10. Débit de gaz La fonction est uniquement disponible lorsque le combustible actif est un gaz Appeler la fonction : >...
  • Page 54: Débit De Fioul

    6 Utilisation du produit Pos: 71 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Öldurchsatz @ 6\mod_1279183991201_201.doc @ 66324 @ 6.2.11. Débit de fioul La fonction est uniquement disponible lorsque le combustible actif est du fioul. Appeler la fonction : > → Mesures →...
  • Page 55: Co2 Ambiant

    [Options] → S.alarme : le menu "Seuil alarme" s'ouvre. Pos: 73 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 CO2-Umgebung @ 6\mod_1279194467663_201.doc @ 66420 @ 6.2.13. CO2 ambiant ✓ Une sonde de CO2 ambiant (0632 1240) doit être raccordée. Pour obtenir des valeurs correctes, la pression absolue doit impérativement être indiquée.
  • Page 56: Automate De Sécurité

    (la fonction n'est pas disponible pendant une mesure) : ouvre le menu "Affichage des valeurs". Pos: 74 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Feuerungsautomat @ 6\mod_1279197122511_201.doc @ 66452 @ 6.2.14. Automate de sécurité L’adaptateur de lecture pour automates de sécurité (0554 1206) permet de consulter des données de statut et messages d'erreur...
  • Page 57 : les messages d'erreur sont écrasés lorsque la mémoire d'erreurs est pleine. La dernière erreur survenue se trouve en tête de la liste d'erreurs. > [Options] → Défaut : affiche les défauts. Pos: 75 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Gasleitungsprüfungen @ 6\mod_1279199318613_201.doc @ 66484 @...
  • Page 58: Tests Des Tuyauteries De Gaz

    6 Utilisation du produit 6.2.15. Tests des tuyauteries de gaz Appeler la fonction : > → Mesures → [OK] → Tests tuyauterie gaz → [OK]. 6.2.15.1. Test d'étanchéité apparente Test d'étanchéité sur les tuyauteries de gaz selon la DVGW-TRGI 2008, fiche de travail G600 Le test d'étanchéité...
  • Page 59: Test De Débit Des Fuites

    6 Utilisation du produit 6.2.15.2. Test de débit des fuites • Respectez les consignes de la DVGW-TRGI 2008, fiche G624. • pression absolue (paramètres de l'installation) doit être indiquée pour obtenir des valeurs correctes. Si celle-ci n'est pas connue, il est recommandé d'utiliser la valeur 966 hPa (soit 1013 hPa barom, à...
  • Page 60: Pression Réelle

    6 Utilisation du produit 6.2.15.3. Pression réelle > Raccordez de la prise du kit hydraulique (0554 1213) à l'emplacement prévu pour la sonde de prélèvement de gaz et verrouillez en tournant légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre (fermeture à baïonnette). Procéder à...
  • Page 61: Transfert De Données

    Mise à zéro sonde : procède à la mise à zéro. 2. Achevez la détection : Pos: 76 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Überschrift Daten übertragen @ 6\mod_1279258550805_201.doc @ 66584 @ 2 6.3. Transfert de données Pos: 77 /TD/Produkt verwenden/testo 330/testo 330 Daten übertragen @ 6\mod_1279258680964_201.doc @ 66615 @ 6.3.1.
  • Page 62: Entretien Du Produit

    7 Entretien du produit Entretien du produit Pos: 79 /TD/Produkt instand halten/testo 330/testo 330 Instandhaltung_Messgerät reinigen @ 6\mod_1279260289656_201.doc @ 66680 @ 7.1. Nettoyage de l'analyseur > En cas de salissures, nettoyez le boîtier de l'analyseur avec un chiffonhumide. N'utilisez pas de solvants, ni de produits caustiques ! Vous pouvez utiliser de l'eau savonneuse ou des produits ménagers doux.
  • Page 63: Recalibrage / Ajustage Des Cellules

    7.3. Recalibrage / Ajustage des cellules Cf. Paramétrage des capteurs, page 40. Pos: 81 /TD/Produkt instand halten/testo 330/testo 330 Instandhaltung_Zusatzfilter wechseln @ 6\mod_1279261725966_201.doc @ 66744 @ 7.4. Remplacement du filtre interne Le filtre interne sert de protection complémentaire dans la mesure où...
  • Page 64: Nettoyage De La Sonde Modulaire De Prélèvement De Gaz

    7 Entretien du produit Pos: 82 /TD/Produkt instand halten/testo 350 neu/testo 350 Instandhaltung Abgassonde reinigen @ 6\mod_1270039302035_201.doc @ 60668 @ 7.5. Nettoyage de la sonde modulaire de prélèvement de gaz ✓ Séparez la sonde de prélèvement de gaz de l'analyseur.
  • Page 65: Remplacement Du Thermocouple

    3. Insérez le nouveau thermocouple dans le tube jusqu'à ce que l'embout soit encliqueté. 4. Enfichez la sonde modulaire sur la poignée et encliquetez. Pos: 85 /TD/Produkt instand halten/testo 330/testo 330_Instandhaltung Kondensatbehälter @ 6\mod_1279263636301_201.doc @ 66872 @ 7.8. Réservoir de condensat Le niveau de remplissage du pot de condensation peut être...
  • Page 66: Contrôle / Remplacement Du Filtre À Particules

    (marque) car, dans le cas contraire, des erreurs de mesure peuvent être occasionnées par l'air parasite. Pos: 86 /TD/Produkt instand halten/testo 330/testo 330 Instandhaltung Partikelfilter prüfen @ 6\mod_1279265518333_201.doc @ 66944 @ 7.9. Contrôle / Remplacement du filtre à particules Contrôle du filtre à...
  • Page 67 7 Entretien du produit 1. Ouvrir la chambre du filtre : tournez légèrement dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. 2. Retirez le disque filtrant et remplacez-le par un neuf (0554 3385). 3. Remettez la chambre du filtre en place et la fermez : tournez légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 68: Conseils Et Dépannage

    Pos: 88 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_201.doc @ 1094 @ 2 8.1. Questions et réponses Pos: 89 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 330 Fragen und Anworten @ 6\mod_1279266547844_201.doc @ 66976 @ Question Causes possibles / Solution Accu presque vide.
  • Page 69: Accessoires Et Pièces De Rechange

    8 Conseils et dépannage Pos: 90 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_201.doc @ 1103 @ 2 8.2. Accessoires et pièces de rechange Pos: 91 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 330 Zuberhör_Ersatzteile @ 6\mod_1279267635925_201.doc @ 67008 @ 555555555 Imprimante Description N° article...
  • Page 70 8 Conseils et dépannage Description N° article Canne modulaire, 300 mm, 500 °C, thermocouple 0554 9763 de 0,5 mm, diamètre du tube de sonde : 6 mm Canne modulaire, 300 mm, 1000 °C, thermocouple 0554 8764 de 1,0 mm, diamètre du tube de sonde : 6 mm Canne modulaire, 700 mm, 1000 °C, thermocouple 0554 8765 de 1,0 mm, diamètre du tube de sonde : 6 mm...
  • Page 71 8 Conseils et dépannage Autres capteurs / sondes Description N° article Sonde O2 pour mesure dans une ventouse 0632 1260 Sonde de fuite de gaz 0632 3330 Sonde de CO ambiant 0632 3331 Sonde de CO2 ambiant (sans cordon de 0632 1240 raccordement) Cordon de raccordement pour sonde CO2 ambiant,...
  • Page 72 Tube Pitot droit 0635 2050 Certificat de calibrage ISO pour fumées de 0520 0003 combustion Une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com.
  • Page 73: Mise À Jour Du Logiciel De L'appareil

    8 Conseils et dépannage Pos: 92 /TD/Tipps und Hilfe/testo 330 Instandhaltung Update Firmware @ 6\mod_1279805277750_201.doc @ 67274 @ 8.3. Mise à jour du logiciel de l'appareil Vous pouvez télécharger la version actuelle du logiciel (firmware) du testo 330 sur Internet, à l'adresse www.testo.com/download- center.
  • Page 76 0970 3312 fr 02 V01.01 fr_FR...

Table des Matières