Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publication 1001
Juillet 2021
Référence 24215.01
Révision : 08.04.24
TRACTEUR TÉLÉCOMMANDÉ
Manuel de fonctionnement

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour McConnel ROBOCUT 2 RC40

  • Page 1 Publication 1001 Juillet 2021 Référence 24215.01 Révision : 08.04.24 TRACTEUR TÉLÉCOMMANDÉ Manuel de fonctionnement...
  • Page 2 VERIFICATION D’ENREGISTREMENT GARANTIE Information sur l’enregistrement et la vérification de la garantie Il est impératif que le revendeur enregistre cette machine auprès de McConnel Limited avant la livraison à l'utilisateur final - le non-respect de cette consigne peut affecter la validité...
  • Page 4 Aucune demande ne sera prise en considération à défaut de factures justificatives. 1.03. La garantie par McCONNEL Ltd est limitée à la remise en état pour l’acheteur, par réparation ou remplacement, de toutes les pièces qui s’avèrent, après contrôle en usine, être défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, en raison de défauts de matière ou de fabrication.
  • Page 5 2 jours après la fourniture des pièces, seront rejetées, sauf si le retard aura préalablement été autorisé par McCONNEL Ltd. A noter que le retard de l’utilisateur ou propriétaire à mettre à disposition sa machine en vue de sa réparation ne pourra pas être retenu comme un motif valable pour justifier d’un retard de réparation ou de demande de...
  • Page 6 3.02. McCONNEL Ltd n’accorde aucune garantie sur la conception, la capacité ou l'aptitude à l’usage des machines. 3.03. Sauf dans les cas prévus dans le présent document, McCONNEL Ltd ne pourra être tenu responsable vis-à-vis de l’acheteur ou de toute autre personne ou entité pour la perte ou les dégâts causés ou prétendument causés, directement ou indirectement par les machines, y compris, et ce de façon non...
  • Page 8 Shropshire Angleterre Téléphone : +44 (0)1584 873131 www.mcconnel.com Conformément à notre politique d’amélioration constante, cette publication sera mise à jour périodiquement; pour vous assurer d’avoir accès à la dernière version de ce manuel, veuillez consulter la bibliothèque de manuels de notre site Web, où une version «à jour» peut être référencée en ligne ou téléchargée.
  • Page 10 SOMMAIRE 1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE 1.1 - INFORMATION PRÉLIMINAIRE 1.2 - FORMATION REQUISE DE L'OPÉRATEUR 1.3 - AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION ET LE STOCKAGE 1.4 - INTRODUCTION 1.4.1 - MISE À JOUR DU MANUEL 1.4.2 - COPYRIGHT 1.5 - GARANTIES 1.6 - RESPONSIBILITES 1.7 - USAGES AUTORISÉS 1.8 - UTILISATIONS INAPPROPRIÉES OU INTERDITES 1.9 - RODAGE ET ESSAI DE LA MACHINE...
  • Page 11 4 - DONNÉES 4.1 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 4.2 - NOM DE LA MACHINE 5 - TERMINOLOGIE 5.1 - DÉFINITION DES TERMES UTILISÉS 6 - UTILISATION DE LA MACHINE 6.1 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES 6.2 - CONTRÔLES À EFFECTUER AU DÉBUT DE CHAQUE JOURNÉE DE TRAVAIL 6.2.1 - VÉRIFICATION DES PIÈCES CHROMÉES 6.2.2 - DESCRIPTION DE L'UNITÉ...
  • Page 12 6.5.5 - RÉGÉNÉRATION STATIONNAIRE FORCÉE 7.1 - DÉFAUTS 7.1.1 - MOTEUR DIESEL 7.1.2 - DÉPANNAGE DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE LE70 7.1.3 - CIRCUIT ÉLECTRIQUE 7.1.4 - SYSTÈME HYDRAULIQUE 7.1.5 - MOTEURS D'ENTRAÎNEMENT 7.2 - TRAVAILLER AVEC LA MACHINE 7.3 - POSTE DE COMMANDE - ZONE DE TRAVAIL DE L'OPÉRATEUR 7 - TRANSPORT ET MANUTENTION 7.1 - OPÉRATIONS DE CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT POUR LES DÉPLACEMENTS ROUTIERS 77 7.1.1 - SI LA MACHINE TOMBE EN PANNE...
  • Page 13 9.10 - ENTRETIEN DES ROUES MOTRICES 9.10.1 - VÉRIFIER LE SERRAGE DES VIS 9.11 - ENTRETIEN DES VOIES 9.11.1 - VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE TENSION DE LA VOIE 9.11.2 - REMPLACER LA VOIE 9.11.3 - USURE DES ROULEAUX 9.12 - GRAISSAGE DU DISPOSITIF DE LEVAGE 9.12.1 - VÉRIFICATION DES PIÈCES CHROMÉES 9.13 - OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 9.13.1 - FRÉQUENCE D'ENTRETIEN...
  • Page 14 Modèle : RC40/T400 Le manuel est valable à partir du numéro de série : M2165985 McConnel Limited, Temeside Works, Ludlow, Shropshire, SY8 1JL, UK Téléphone : +44 (0)1584 873131 Email: sales@mcconnel.com Website: www.mcconnel.com TEL QUE LIVRE La débroussailleuse à fléaux est équipée d’un vérin hydraulique pour permettre le mouvement du capot articulé...
  • Page 15 1.3 - AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION ET LE STOCKAGE Les instructions d'utilisation contenues dans ce manuel sont valables exclusivement pour la machine McConnel, modèle : RC40/T400. Ce manuel d'instructions doit être lu et utilisé comme suit : •...
  • Page 16 écrite du fabricant de la machine. 1.5 - GARANTIES Les pièces fournies par McConnel sont couvertes par une garantie de 12 mois, qui devient valable dès la mise en service, prouvée par la documentation remise au client. Dans tous les cas, se référer à la confirmation de commande de la machine ou aux accords spécifiques conclus lors de la vente.
  • Page 17 En remplaçant la pièce défectueuse, McConnel se considère libre de toute autre dépense supportée par le Concessionnaire et le Client du Concessionnaire, en cas de dommage allégué, présent ou futur, tel que manque à gagner, pénalités conventionnelles, etc. L'entretien ordinaire et extraordinaire doit être effectué conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
  • Page 18 ; • Surcharger la machine au-delà des limites autorisées ; • Augmenter la longueur de travail avec des expansions sans l'autorisation de McConnel ; • Utilisation de la machine avec un équipement non autorisé par McConnel ; •...
  • Page 19 1.9 - RODAGE ET TEST DE LA MACHINE Chaque machine est soigneusement réglée et testée avant la livraison. Une machine neuve doit cependant être utilisée avec précaution pendant les 100 premières heures afin de permettre un rodage efficace des différents composants. Si la machine est soumise à...
  • Page 20 McConnel. ÉQUIPEMENT AUTORISÉS Tous les équipements validés par McConnel et répertoriés ici, n'altèrent pas la stabilité du véhicule, y compris l'équipement, jusqu'à la pente autorisée (tant pour l'équipement avec que sans ballast). McConnel décline toute responsabilité pour les dommages de toute nature causés par une utilisation inappropriée ou autre que celle décrite ci-dessus.
  • Page 21 2.2 - RÈGLES APPLIQUÉES Cette machine a été conçue et construite en conformité avec les directives CE sur la sécurité et le rapprochement des législations des États membres ; Plus précisément, la directive sur les machines 2006/42/CE, le cas échéant, et le S.I. 2008 n° 1597. Les normes suivantes ont également été...
  • Page 22 2.3 - IDENTIFICATION DE LA MACHINE La plaque d'identification de la machine est fixée sur le côté gauche ou droit du châssis, à l'extérieur du longeron. AVERTISSEMENT Le numéro de série et l'année de fabrication doivent toujours être indiqués dans les demandes d'assistance et les commandes de pièces détachées. 2.3.1 - DIRECTIONS DE LA MACHINE Gauche ou droite signifie par rapport à...
  • Page 23 2.4 - NIVEAU SONORE LpA = Cette valeur indique le niveau sonore maximal perçu par l'opérateur calculé en faisant une évaluation du pire cas aux 4 points autour de la machine testée. = Cette valeur indique le niveau sonore à l'extérieur de la machine et se réfère au bruit perçu par les personnes qui se trouvent à...
  • Page 24 3 - EXIGENCES DE SÉCURITÉ 3.1 - RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION • Des autocollants sont appliqués sur la machine pour garantir une utilisation plus sûre. Ils doivent être remplacés s'ils ne sont plus lisibles. • L'opérateur ne doit jamais être un travailleur occasionnel mais doit avoir une certaine expérience de ce type de machine.
  • Page 25 3.1.2 - PORTER DES VÊTEMENTS PROTECTEURS Portez des vêtements ajustés et utilisez des équipements de protection individuelle conformément à la réglementation en vigueur. En particulier, ils sont tenus de porter : • Un casque anti-bruit; • Des chaussures de sécurité ; •...
  • Page 26 3.1.4 - AVERTISSEMENTS POUR LES CONTRÔLES ET L'ENTRETIEN N’ALLUMEZ PAS LE MOTEUR Apposez un panneau « NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR » sur la machine. Retirez les clés du contact avant d'effectuer des contrôles ou des travaux d'entretien et délimitez la zone (par exemple avec des cônes de signalisation).
  • Page 27 3.2 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Il est obligatoire de lire et de suivre les instructions indiquées dans le manuel d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer toute opération ou manœuvre avec la machine. Il est trop tard pour le faire tout en utilisant la machine. Une utilisation inappropriée ou une manœuvre incorrecte peut entraîner de graves dommages aux personnes ou aux biens ;...
  • Page 28 3.2.2 - SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement et d'endommagement si la machine : • est utilisée à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été conçue ; • n'est pas manœuvrée, démarrée et entretenue conformément aux instructions d'entretien spécifiées dans le manuel suivant ;...
  • Page 29 • Arrêtez-vous immédiatement si vous remarquez des fuites d'huile. • Vérifiez périodiquement les tuyaux. S'ils sont usés, contactez McConnel. Avant de travailler sur le système, posez la tête sur le sol (ou tout autre équipement monté) et arrêtez le moteur.
  • Page 30 3.2.5 - EMPLACEMENT DES SIGNAUX DE SÉCURITÉ...
  • Page 31 S'assurer du bon état des pictogrammes de sécurité. Si les plaques sont endommagées, elles doivent être remplacées par des plaques originales qui peuvent être demandées à McConnel et placées dans la position indiquée dans le manuel. Assurez-vous que les pictogrammes de sécurité sont lisibles. Nettoyez-les en utilisant un chiffon humide avec de l'eau et du savon.
  • Page 32 Bouton d'arrêt d'urgence Signes d'avertissement de danger de pièces mobiles Indique la présence de pièces mécaniques mobiles. Ne pas lubrifier Indique qu'il est strictement interdit de lubrifier les pièces mobiles et que le moteur doit être arrêté. Symbole d'avertissement de pièces chaudes Indique la présence de pièces chaudes telles que les tuyaux d'échappement ou les capots.
  • Page 33 N'utilisez pas d'équipement optionnel ou spécial sans avoir reçu l'approbation écrite de McConnel. • Le montage et l'utilisation d'équipements non autorisés par McConnel peuvent compromettre la sécurité et causer des dommages tant pour l'opération que pour la durée de la machine.
  • Page 34 ATTENTION • Ne pas nettoyer les pièces électriques (par exemple, la boîte à fusibles, l'actionneur et les unités de commande) avec de l'eau à haute pression. • Couvrez les pièces électriques avec un sac en plastique pour les protéger pendant le lavage.
  • Page 35 L'entretien courant indiqué dans le manuel doit être effectué exclusivement par du personnel autorisé et formé. Pour effectuer l'entretien de composants non spécifiés dans ce manuel, veuillez contacter McConnel. 3.4.4 - TRAVAIL SOUS LA MACHINE S'il est nécessaire d'effectuer un entretien sous la machine, assurez-vous d'avoir tous les outils appropriés pour le faire.
  • Page 36 3.4.6 - REMPLACEMENT PÉRIODIQUE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS DE SÉCURITÉ Vérifiez périodiquement les composants suivants, importants pour la prévention des incendies : • Système d'alimentation : Tuyaux d'alimentation et de retour du carburant ; • Système hydraulique : principaux tuyaux d'alimentation des moteurs hydrauliques ; •...
  • Page 37 4 - DONNÉES TECHNIQUES 4.1 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES DIMENSIONS 1280 / 1310 1960 avec chenille de 250 mm ; avec chenille de 280 mm ;...
  • Page 38 POIDS Le poids total de la machine RC40/T400, sans équipement, est de 1150 kg. CONDUITES 3TNV88C Fournisseur YANMAR Type DYI2D Nb de cylindres Cylindrée du moteur 1642 cc Puissance à 3000 Couple maximal 29 kW / 40 105 Nm tr/min à...
  • Page 39 PISTES Type Largeur (mm) Poids : Chenille simple / en paire (kg) Caoutchouc 250 x 72 x 47 94 / 47 Caoutchouc 280 x 72 x 47 158 / 79 Caoutchouc avec taquets 250 x 72 x 47 200 / 100 et crampons en fer TABLEAU DES CAPACITÉS Quantité...
  • Page 40 - NOM DE LA MACHINE Pos. Description Pos. Description Capot avant Capot moteur droit Capot moteur gauche Roue motrice droite Chenille gauche Dispositif de levage Réservoir d'huile hydraulique Chenille droite Réservoir de carburant...
  • Page 41 Pos. Description Pos. Description Clé de contact Boîtier de radiateur Affichage Filtre à air Roue motrice gauche Radiateur...
  • Page 42 Personnel formé pour effectuer des opérations d’entretien extraordinaires, le montage, le démontage et le remontage de composants de machines. Doit être autorisé par écrit par la société McConnel à intervenir sur la machine. Ne doit pas présenter de handicap ou de problèmes de santé de quelque nature que ce soit.
  • Page 43 6 - UTILISATION DE LA MACHINE 6.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES L'opérateur doit vérifier que la machine est fournie avec : • Le manuel d'utilisation de la machine et de l’équipement ; • Le livret de contrôle/de service ; • Le manuel du moteur thermique ; •...
  • Page 44 6.2.2 - DESCRIPTION DE L'UNITÉ DE RÉCEPTION L'unité de réception radio est située à l'avant, là où se trouvent toutes les unités de commande. On ne peut y accéder que par le capot avant. AVERTISSEMENT Si vous souhaitez nettoyer la machine à l'aide d'un nettoyeur haute pression, ne dirigez pas le jet vers l'unité...
  • Page 45 6.2.3 - DESCRIPTION DU TRANSMETTEUR FONCTIONS DU TRANSMETTEUR Joystick : • Marche avant/arrière • Fonction auxiliaire AUX 1 Joystick : • Direction • Outil de levage/abaissement LED d'état : connexion radio/batterie Interrupteur d'activation du ventilateur : manuel/autopilote temporisé Commutateur de changement de course : lent/rapide Affichage LCD Commutateur de rotation/activation du moteur de l'outil Bouton d'urgence...
  • Page 46 6.3 - UTILISATION DU TRANSMETTEUR ATTENTION • Avant de mettre la machine en marche, il faut lire et comprendre les informations et les consignes de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation. • Les opérateurs professionnels doivent être instruits et formés. •...
  • Page 47 6.3.1 - CONNEXION ENTRE LA MACHINE ET LE TRANSMETTEUR Pour établir une connexion entre la machine et le transmetteur, procédez comme suit : Armez le bouton d'arrêt d'urgence (A) de la machine, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 48 6.3.2 - DÉMARRAGE DU MOTEUR DE CHAUFFAGE ATTENTION • Respectez les consignes de sécurité ; • Ne démarrez la machine qu'à l'extérieur, et non dans des environnements fermés, afin d'éviter tout risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en quelques minutes.
  • Page 49 • Pour démarrer le moteur thermique à l'aide de la télécommande, procédez comme suit : Effectuez la connexion entre la machine et le transmetteur (voir section 6.3.1). Attendez quelques secondes pour la vérification des fonctions actives. Appuyez sur le commutateur de démarrage (7) vers le haut de la télécommande ; une fois que le moteur a démarré, relâchez le commutateur.
  • Page 50 6.3.3 - ARRÊTER LE MOTEUR DE CHAUFFAGE Pour arrêter le moteur thermique à l'aide de la télécommande, procédez comme suit : Diminuer le régime du moteur thermique. Attendez environ trente secondes. Appuyez sur l'interrupteur (7) jusqu'à ce que le moteur thermique s'éteigne. Éteignez la télécommande en tournant la clé...
  • Page 51 électrique peut surchauffer et aspirer de l'air, ce qui la fait tomber en panne. De plus, si elle est laissée ainsi pendant une longue période, elle consomme une grande quantité d'énergie et endommage la batterie. • McCONNEL SE RÉSERVE LE DROIT DE REMPLACER LA PIÈCE ENDOMMAGÉE SEULEMENT APRÈS L'AVOIR ANALYSÉE.
  • Page 52 6.3.5 - VÉRIFICATION DU REGIME DU MOTEUR DE CHAUFFAGE Les boutons (14) sur le côté gauche de la télécommande sont utilisés pour augmenter (A) et diminuer (B) le régime du moteur. Appuyez plusieurs fois sur les boutons ou maintenez-les enfoncés (A) (B) pour régler le régime. 6.3.6 - COMMUTATEUR DE COURSE LENT/ RAPIDE Appuyez sur le commutateur (3) vers le haut pour engager la vitesse rapide ou vers le bas pour engager la vitesse lente.
  • Page 53 6.3.7 - POTENTIOMÈTRE DE VITESSE DE COURSE Le potentiomètre (12) règle la vitesse maximale de la machine de 0 à 100%. Le réglage du potentiomètre choisi dépendra des différentes conditions de travail auxquelles l'opérateur sera confronté et devra toujours assurer un contrôle maximal de la machine. 6.3.8 - DÉPLACEMENT DE LA MACHINE EN AVANT ET EN ARRIÈRE La marche avant de la machine est commandée par le joystick proportionnel de gauche (A).
  • Page 54 6.3.9 - PILOTAGE DE LA MACHINE La direction est contrôlée par le joystick proportionnel de droite (B). • La machine se dirige vers la gauche lorsque vous déplacez le joystick (B3) vers la gauche. • La machine se dirige vers la droite lorsque vous déplacez le joystick (B4) vers la droite. Le joystick droit (B) utilisé...
  • Page 55 6.3.11 - DISPOSITIF DE LEVAGE Le dispositif de levage est commandé par le joystick proportionnel de droite (B). • Le dispositif de levage est abaissé en déplaçant le joystick proportionnel droit (B) vers l'avant. • Le dispositif de levage est soulevé en déplaçant le joystick (B2) vers l'arrière. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT FLOTTEMENT Abaisser le dispositif de levage de façon à...
  • Page 56 ATTENTION Dans certains cas, le changement d'outil entraîne un déplacement du centre de gravité global, ce qui peut rendre la machine instable. Contactez McConnel concernant l’ajout de lest afin de corriger le centre de gravité de la machine. La machine est équipée d'un dispositif de levage sur lequel peuvent être fixés les différents outils homologués.
  • Page 57 Déplacez lentement le RC40/T400 jusqu'à ce qu'il soit proche de la plaque de montage de l'outil qui était précédemment placé devant la machine ; A l'aide du joystick droit (B), relevez le dispositif de levage pour attacher l'équipement ; Fixez l'outil avec six boulons M12 x 40 au support de la machine à l'aide d'une clé de 18 mm ; Coupez le moteur ;...
  • Page 58 Raccordez les tuyaux de service hydraulique (de l'outil) aux raccords rapides de la machine sur le côté droit, en prenant soin de les nettoyer avant d'effectuer le raccordement. • Les accouplements les plus extérieurs sont utilisés pour la fonction auxiliaire (AUX 1). •...
  • Page 59 6.3.14 - ARRÊTER L'OUTIL Pour arrêter l'outil, procédez comme suit : • Diminuez le régime du moteur thermique en appuyant sur le bouton (14B) jusqu'à atteindre la vitesse minimale. • Tournez le potentiomètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (11) jusqu'au réglage minimum.
  • Page 60 6.3.16 - FONCTION AUXILIAIRE (AUX 2) La fonction auxiliaire (AUX 2) est contrôlée par le commutateur (15). • La fonction auxiliaire est activée en appuyant sur l'interrupteur vers le haut. • La fonction auxiliaire ayant l'effet inverse est activée en appuyant sur le commutateur vers le bas. •...
  • Page 61 6.3.18 - BOUTON DE CONNEXION TRANSMETTEUR / RECEPTEUR / KLAXON Ce bouton a deux fonctions : • La première fonction est utilisée lorsque la machine est éteinte pour connecter le transmetteur au récepteur. • La deuxième fonction n'est utilisée que lorsque la machine est allumée et permet d'utiliser le bouton comme un avertisseur sonore.
  • Page 62 6.3.19 - VENTILATEUR RÉVERSIBLE Le ventilateur réversible est contrôlé par le bouton (9). • Les pales du ventilateur sont inversées lorsque l'interrupteur est enfoncé. Les lames restent inversées jusqu'à ce que l'interrupteur soit relâché. • Si l'interrupteur est enfoncé, les pales du ventilateur sont automatiquement inversées pendant une durée déterminée.
  • Page 63 6.3.20 - AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande dispose d'un écran LCD sur lequel on peut visualiser certains paramètres qui indiquent l'état de la machine pendant son fonctionnement. Les paramètres affichés sont les suivants : Régime du moteur thermique Régime Température du liquide de refroidissement °C Niveau du réservoir de carburant...
  • Page 64 6.4 - PANNEAU DE CONTRÔLE 6.4.1 - AFFICHAGE LCD Régi 1000 °C Régime moteur Température du liquide de refroidissement Niveau de liquide de carburant Voyant lumineux/zone de défaut Bouton PAGE HAUT Bouton PAGE BAS Bouton ENTREE Bouton ACCUEIL - - - -...
  • Page 65 123456 h confirmer 6 0 9 4 1000 6904 est le code INCLINOMÈTRE permettant au client de PAGE X 0.0 (OPTIONNEL) réinitialiser les activités d’entretien. Pour annuler les tâches d'entretien RENOUVELLEMENT indiquées dans le PAGE manuel, contactez un atelier agréé McConnel.
  • Page 66 6.4.2 - VOYANTS D'ALERTE Les témoins lumineux/alertes suivants peuvent apparaître sur l'écran en fonction des défauts qui peuvent survenir. ARRET KLAXON CAUSE SOLUTION MOTEUR Réservoir de carburant moins d'un quart Faites l'appoint plein Déplacez le joystick de gauche Le frein de parking est enclenché vers l'avant/arrière.
  • Page 67 Une fois l'entretien terminé, entrez le code numérique (quatre chiffres) fourni au moment de l'achat ou du contrat avec le service d'assistance McConnel. Dans ce cas, le code est 6094. Pour afficher la page, appuyez sur la touche ENTREE pendant 3 secondes.
  • Page 68 En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de la machine, des codes « Alarme » apparaissent sur l'écran suivis d'un numéro qui identifie le type d'erreur. ATTENTION Contactez le service d'assistance de McConnel pour plus d'informations. 6.4.5 - ÉCRAN D'INCLINOMÈTRE (EN OPTION) Y 0.0 X 0.0...
  • Page 69 • Entrez le code numérique (1234) fourni au moment de l'achat ou contactez le service d'assistance de McConnel, puis appuyez sur ENTREE ; • On accède ainsi à l'écran (B) dans lequel il sera possible de sélectionner les modes (1), (2) ou (3) à...
  • Page 70 Clignote lorsque la régénération stationnaire est requise ; • Clignote lorsque le filtre à particules diesel (niveau 1) doit être nettoyé des cendres. Contactez le service d'assistance de McConnel ; ARRET MOTEUR : • Apparaît lorsque des défauts graves du moteur sont détectés. Arrêtez immédiatement le moteur et contactez le service d'assistance de McConnel ;...
  • Page 71 FUSIBLES Position Amp Fonction Position Amp Fonction Radioguidage Prise 12V Panneau d’allumage Unité de commande du moteur Alternateur Rouleau de ralenti automatique Lampes de travail LE70 Pompe à carburant Klaxon Capteurs Services LE70 Start-up Télématique XF26 XF27 RELAIS Position Fonction Position Fonction Interverrouillage Faible pression d’huile moteur...
  • Page 72 à suie est élevé, il se colmatera et réduira les performances du moteur. Il faut donc trouver un moyen de régénérer le filtre à suie Les moteurs utilisés par McConnel utilisent une méthode de régénération continue, c'est-à-dire qu'ils régénèrent le filtre en même temps qu'ils collectent les particules.
  • Page 73 être brûlée dans le filtre à particules diesel. Elle s'accumule donc au fil du temps et fait perdre de la pression au moteur, en plus d'avoir d'autres effets négatifs sur celui-ci. Dans ce cas, le filtre à particules diesel doit être nettoyé. McConnel recommande d'effectuer l’entretien toutes les 6000 heures de travail.
  • Page 74 être classées comme des déchets dangereux en vertu des lois ou des règlements locaux. Les filtres d'échappement de rechange, y compris le filtre à particules, peuvent être commandés auprès de McConnel. 6.5.3 - REMISE À ZÉRO DE LA RÉGÉNÉRATION La régénération de remise à zéro est effectuée automatiquement par le RC40/T400 toutes les 100 heures.
  • Page 75 ATTENTION Respectez ces règles lorsque vous effectuez une régénération stationnaire : • Ne pas effectuer la régénération dans des lieux fermés ; l'accumulation de gaz peut provoquer un empoisonnement au monoxyde de carbone ; • La régénération consiste à porter les gaz d'échappement à une température élevée, veuillez donc vous assurer qu'il n'y a pas de matériaux inflammables autour de la machine ;...
  • Page 76 A partir du menu présenté dans la Figure 1, appuyez deux fois sur la touche BAS (voir section 6.9.1) pour accéder au menu de régénération forcée Figure 2, puis appuyez sur la touche ENTREE pendant quelques secondes (voir Figure 2) ; Figure 2 : Menu Régénération Figure 3 Figure 4...
  • Page 77 Fuite d'air comprimé au niveau des soupapes d'admission et de décharge Solénoïde d'arrêt du moteur défectueux Si le défaut ou la raison du problème n'est pas indiqué dans la liste des défauts affichée, contactez McConnel afin que les réparations soient effectuées.
  • Page 78 Temporisation de l'injection de carburant Huile moteur Si le défaut ou la raison du problème n'est pas indiqué dans la liste des défauts affichée, contactez McConnel afin que les réparations soient effectuées. 7.1.2 - DÉPANNAGE DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE LE70...
  • Page 79 à la plage autorisée ; le calculateur active une réponse du système. Si le défaut ou la raison du problème n'est pas indiqué dans la liste des défauts affichée, contactez McConnel afin que les réparations soient effectuées.
  • Page 80 Problèmes avec la broche de sortie B35 de l'unité de contrôle LE70 Vérifier le câble ; Erreur de sortie du contrôleur ; Si le défaut ou la raison du problème n'est pas indiqué dans la liste des défauts affichée, contactez McConnel afin que les réparations soient effectuées.
  • Page 81 (clé de contact Câbles défectueux Contrôle et réparation.(*) sur « I »). (*) Si le défaut ou la cause qui l'a provoqué n'est pas indiqué dans les tableaux ci-dessous, contactez McConnel pour la réparation nécessaire. 7.1.4 - SYSTÈME HYDRAULIQUE Dysfonctionnements...
  • Page 82 7.1.5 - MOTEURS D'ENTRAÎNEMENT Dysfonctionnements Cause Solution Fuite d'huile au niveau des joints Renforcement pour un stockage prolongé Nettoyer la zone et vérifier après quelques jours Joints endommagés ou usés Contacter un centre de service agréé Quantité excessive de lubrifiant Vérifier le niveau d'huile Vibrations et/ou bruit excessifs Le réducteur de roue n'est pas installé...
  • Page 83 7.2 - TRAVAIL AVEC LA MACHINE DANGER Avant de déplacer la machine, assurez-vous de connaître parfaitement le fonctionnement des commandes et les normes de sécurité qui leur sont associées. L'opérateur doit se trouver à proximité de la machine. Avant de déplacer la machine, assurez-vous que personne ne se trouve dans le rayon d'action de la machine et que le rayon d'action est libre de tout obstacle.
  • Page 84 Évitez de vous déplacer sur le bord d'une pente ou sur un terrain irrégulier avec une chenille en position horizontale et l'autre inclinée ou partiellement relevée (avec la machine inclinée de plus de 10° environ). Afin de ne pas endommager les chenilles, il faut toujours procéder avec les blocs coulissants reposant sur le même plan horizontal.
  • Page 85 7.3 - POSTE DE CONTRÔLE - ZONE DE TRAVAIL DE L'OPÉRATEUR • L'opérateur doit toujours se trouver à une distance minimale d'au moins 5 m de la machine. • L'opérateur doit être équipé d'EPI (chaussures, combinaisons et lunettes de protection). Si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses, vous devez porter un masque de protection.
  • Page 86 7 - TRANSPORT ET MANUTENTION 7.1 - OPÉRATIONS DE CHARGEMENT ET DE DÉCHARGEMENT POUR LE TRANSPORT ROUTIER Pour transporter la machine, utilisez des véhicules appropriés ayant une capacité de charge supérieure à 1600 kg. Utilisez des rampes de chargement, toutes deux aptes à supporter une charge d'au moins 800 kg et accrochées au plancher du véhicule.
  • Page 87 Notez que lorsque vous utilisez des cordes, des élingues ou des chaînes pour soulever la machine, il est nécessaire de respecter le schéma ci-dessous, indiquant les angles de traction minimums. Facteur Angle au d'augmentation sommet de la charge Facteur Angle de la corde 0°...
  • Page 88 7.2 - UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE Si la machine doit être déplacée sans utiliser la télécommande (par exemple, si les piles de la télécommande sont déchargées), il est possible de le faire en connectant l'unité de commande manuelle fournie avec la machine. Pour ce faire, suivez les instructions ci-dessous : Retirez le bouchon avec le raccord à...
  • Page 89 7.3 - DÉMARRAGE DU MOTEUR AVEC UNE BATTERIE AUXILIAIRE Si le moteur doit être démarré à l'aide d'une batterie externe, procédez comme suit : Ouvrez le couvercle de la boîte de jonction (A) située près du pré-filtre à gazole. 2. Connectez une borne du câble rouge à la vis du nœud et l'autre à la borne positive (+) de la batterie auxiliaire.
  • Page 90 8 - ENTREPOSAGE Si la machine est arrêtée pendant de longues périodes, elle doit être stockée dans un endroit protégé des éléments pour éviter tout dommage. Avant de ranger la machine, il est conseillé de la nettoyer soigneusement et de lubrifier tous les composants mécaniques pour les protéger de la rouille. Veillez à ce que la température de stockage soit comprise entre 0 °C et 40 °C.
  • Page 91 Pour de plus amples informations, veuillez contacter notre centre de service : Contactez le centre d'assistance technique de McConnel : Téléphone +44 (0)1584 873131 Courriel sales@mcconnel.com...
  • Page 92 9.3 - INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES Il s'agit de réparations ou de remplacements d'un ou plusieurs composants de la machine, qui deviennent généralement nécessaires après quelques années de fonctionnement efficace et qui ne modifient pas les caractéristiques de la machine. En cas de modifications importantes, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des risques éventuels qui pourraient survenir.
  • Page 93 9.4.3 - CARBURANT DANGER • N'utilisez pas de systèmes de remplissage de diesel utilisant des pompes électriques auxiliaires sans le consentement écrit de McConnel. • Il est interdit d'altérer ou de modifier le système d'alimentation en carburant et/ou le système électrique.
  • Page 94 • D'autres carburants aux spécifications différentes peuvent endommager le moteur ou réduire sa puissance. Pour plus de détails et/ou d'explications, consultez le manuel du moteur en annexe. • Lorsque vous faites le plein, vérifiez qu'il n'y a pas de condensat sur le couvercle du réservoir de carburant.
  • Page 95 9.5.2 - CHANGEMENT DU FILTRE ET DE L'HUILE DU MOTEUR ATTENTION • Après les 50 premières heures de fonctionnement, le filtre et l'huile moteur thermique doivent être remplacés. • Par la suite, remplacez le filtre et l'huile moteur thermique toutes les 250 heures de travail.
  • Page 96 Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (D) ; Resserrez le bouchon de vidange du carter d'huile (C) une fois que toute l'huile s'est écoulée ; Retirez la protection latérale (E) ; Dévissez la cartouche du filtre (F) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la ; Appliquez un film d'huile propre sur le nouveau filtre dans les joints externes et internes, et le filetage du filtre ;...
  • Page 97 9.5.3 - VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION • Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quotidiennement ou avant chaque utilisation. • Le liquide de refroidissement doit être choisi avec beaucoup de soin ; se référer au tableau de la section 9.4.2. DANGER •...
  • Page 98 écologique. Pour l'élimination ou le recyclage correct des déchets, contactez les organismes compétents. • Les agents de protection du système de refroidissement doivent être commandés auprès de partenaires McConnel. • Ne jamais utiliser le moteur sans liquide de refroidissement, même pour une courte durée !
  • Page 99 Procédez comme suit pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement : Placez la machine sur une surface plane et éteignez le moteur ; Laissez le liquide de refroidissement et le moteur refroidir ; Détachez les deux tirants en caoutchouc (B) qui fixent le capot (A). Tirez la goupille de verrouillage (C), soulevez le capot et bloquez-le en relâchant la goupille.
  • Page 100 Vidanger le liquide de refroidissement du monobloc en enlevant le collier de serrage (H) et en détachant le tuyau (I) du filtre à huile ; Après avoir vidangé le liquide de refroidissement, laver le radiateur et le monobloc afin d'éliminer toute trace de rouille, de tartre et de contaminants ; Rebranchez le tuyau (I) et fixez-le avec le clip (H) ;...
  • Page 101 9.5.5 - VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CARBURANT ATTENTION • Vérifiez le niveau de carburant quotidiennement ou avant chaque utilisation. • Le carburant doit être choisi avec beaucoup de soin ; se référer au tableau du paragraphe 9.4.3. DANGER • Lorsque vous ajoutez du carburant, évitez de le renverser car cela peut entraîner un risque de dépôt.
  • Page 102 9.5.6 - DRAINAGE ET VIDANGE DU SÉPARATEUR DE CARBURANT ATTENTION • Vérifiez le séparateur de carburant toutes les 50 heures de travail ou toutes les semaines. • Lorsque des contaminants apparaissent, éliminez-les immédiatement, N'ATTENDEZ PAS l’entretien planifié. DANGER • Cette opération doit être effectuée avec le moteur froid et éteint. •...
  • Page 103 9.5.7 - REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT PRIMAIRE ATTENTION • La cartouche doit être remplacée toutes les 500 heures de travail. • Lorsque des contaminants apparaissent, éliminez-les immédiatement, N'ATTENDEZ PAS l’entretien planifié. DANGER • Dans certaines conditions spécifiques, le diesel est inflammable et explosif. •...
  • Page 104 Placer un récipient approuvé sous le bol (F) du séparateur de carburant pour recueillir les contaminants. Fermez la valve du séparateur de carburant en la mettant sur OFF, (A2). Dévissez le robinet de vidange (G) et vidangez le diesel et les contaminants. Si l'eau ne s'écoule pas, desserrez la vis de ventilation (B).
  • Page 105 9.5.8 - REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT ATTENTION Le filtre à carburant doit être remplacé toutes les 500 heures de travail. DANGER • Dans certaines conditions spécifiques, le diesel est inflammable et explosif. • N'utilisez jamais de diesel comme produit de nettoyage. •...
  • Page 106 Fermez la valve du séparateur de carburant en la mettant sur OFF, (A2). Retirez le filtre à carburant (B) en le tournant vers la gauche. Tenez fermement le filtre pour éviter que le carburant ne s'écoule. En cas de déversement, nettoyer la zone concernée à...
  • Page 107 9.5.9 - NETTOYER OU REMPLACER LES FILTRES À AIR ATTENTION • Les filtres doivent être nettoyés quotidiennement. • Les cartouches du filtre à air doivent être remplacées toutes les 500 heures de travail. DANGER • Démontez le filtre à air uniquement lorsque le moteur est arrêté et ne démarrez pas le moteur avec le filtre à...
  • Page 108 Pour nettoyer/remplacer la cartouche du filtre à air : Détachez les deux tirants en caoutchouc (B) qui fixent le capot (A). Tirez la goupille de verrouillage (C), soulevez le capot, puis bloquez-le en relâchant la goupille. Libérez les deux loquets et retirez le couvercle (D). Retirez la cartouche primaire (E).
  • Page 109 9.5.10 - NETTOYAGE DU BOITIER DU RADIATEUR ET DU RADIATEUR ATTENTION Le nettoyage du boîtier du radiateur et du radiateur doit être effectué quotidiennement ou toutes les 8 heures de travail. Le boîtier du radiateur (A) doit être nettoyé à l'intérieur et à l'extérieur. Nettoyez avec un jet d'air comprimé...
  • Page 110 9.6 - ENTRETIEN DU SYSTEME HYDRAULIQUE 9.6.1 - CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE HYDRAULIQUE ATTENTION Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 8 heures de travail ou quotidiennement. AVERTISSEMENT • Ne faites pas l'appoint d'huile au-delà du niveau MAX, cela pourrait provoquer une fuite d'huile du réservoir.
  • Page 111 9.6.2 - CHANGEMENT DU FILTRE D'HUILE HYDRAULIQUE ATTENTION • L'huile hydraulique doit être remplacée comme suit : Fournisseur Type Remplacement à l'intérieur Minérale Q8 HELLER 46 1000 heures Biodégradable PANOLIN HLP SYNTH E 46 15000 heures • Quantités requises pour le remplissage : 20 litres (approx.) DANGER •...
  • Page 112 Serrez le bouchon (B) à la fin de l'opération et remplacez la rondelle en cuivre, si nécessaire. Ajoutez de l'huile hydraulique neuve ; reportez-vous au tableau ci-dessus pour le choix de l'huile. Vérifiez le niveau sur la jauge fixée au bouchon de remplissage (C). Dès que le niveau d'huile correct est atteint (voir section 9.6.1), démarrer le moteur et le laisser tourner pendant dix secondes, répéter cette opération jusqu'à...
  • Page 113 Les raccords hydrauliques reliés au moteur et aux valves ne sont pas desserrés. S'ils le sont, resserrez-les. • Si le problème persiste, contactez le service d'assistance McConnel. DANGER • À la température de fonctionnement, l'huile hydraulique est en ébullition et parfois aussi sous pression.
  • Page 114 9.8.1 - INSPECTION ET TENSION DE LA COURROIE EN V Pour vérifier la tension de la courroie de distribution, procédez comme suit : Mettez la machine hors tension. Ouvrez le capot droit à l'aide de la clé correspondante fournie avec la machine. Contrôlez la tension de la courroie (A) : appuyez sur la courroie avec une force de 98 Nm dans l'un des points indiqués (X) ou (Y) ;...
  • Page 115 9.8.2 - REMPLACEMENT DE LA COURROIE EN V Pour remplacer la courroie de distribution, procédez comme suit : Mettez la machine hors tension. Ouvrez le capot droit à l'aide de la clé correspondante fournie avec la machine. Desserrez les vis de réglage (B) à l'aide d'une clé de 12 mm ; PASSEZ LA COURROIE PAR CET ESPACE Retirez l'ancienne courroie en la faisant passer entre les pales du ventilateur...
  • Page 116 Vérifiez à nouveau la tension par rapport aux spécifications d'une courroie « usagée ». Voir le tableau suivant : Tension de la courroie USAGEE Position Déplacement (mm) 7-10 10-14 « Courroie usagée » désigne une courroie qui a été utilisée avec le moteur en marche pendant 10 minutes ou plus.
  • Page 117 9.8.3 - VÉRIFIER LA CHARGE DE LA BATTERIE Pour vérifier la charge des batteries : Éteignez la machine ; Ouvrez le capot avant du RC40/T400 ; Sur le côté droit du RC40/T400, localisez la boîte de jonction (A) du fil positif qui arrive directement de la batterie (B) ;...
  • Page 118 • N'effectuer aucune modification sur le système électrique sans l'autorisation préalable de McConnel. • Ne pas éliminer ou installer de composants sans l'autorisation préalable de McConnel. • Éviter que le système électrique n'entre en contact avec l'eau. • Protéger les broches de connexion avec des inhibiteurs de corrosion.
  • Page 119 9.10 - ENTRETIEN DE L'ENTRAÎNEMENT DES ROUES 9.10.1 - VÉRIFIER LE SERRAGE DES VIS ATTENTION Les vis doivent être serrées toutes les 250 heures de travail. Le contrôle doit être effectué à l'aide d'une clé dynamométrique. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les couples de serrage requis.
  • Page 120 • NE JAMAIS TRAVAILLER DIRECTEMENT SUR LA VANNE AVEC LES MAINS. Si la soupape est bloquée ou endommagée, contactez un centre de service McConnel. • N'essayez pas de débloquer la valve. Des pressions extrêmement dangereuses peuvent s'être accumulées à l'intérieur de la valve.
  • Page 121 Pression de serrage des rails Chenille Pression maximale (bar) Caoutchouc 250 Caoutchouc 280 Utiliser un graisseur à levier ayant les caractéristiques suivantes pour tendre la voie : Capacité de remplissage 500 cm Type de remplissage 400 g (cartouche) Volume de sortie / course 1,2 cm Pression de refoulement (max) Pression du système (max)
  • Page 122 9.11.2 - REMPLACEMENT DE LA CHENILLE DANGER • Le support de la machine doit être capable de supporter la charge et de la maintenir dans une position stable et sûre. • Pour soulever la machine, reportez-vous au chapitre 7. ATTENTION Il est également recommandé...
  • Page 123 9.11.3 - USURE DES ROULEMENTS Les roulements sont considérés comme des pièces d'usure. Leur durée dépend du sol sur lequel ils opèrent (boueux, sablonneux ou autres). On estime une durée de vie moyenne de 500 heures de travail, ce qui dépend évidemment des conditions de travail dans lesquelles la machine est utilisée.
  • Page 124 9.13 - OPÉRATIONS D’ENTRETIEN 9.13.1 - FRÉQUENCE D’ENTRETIEN Vérifier / Faire le plein HUILE MOTEUR Remplacement FILTRE À HUILE Remplacement MOTEUR Vérifier / Faire le plein LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Remplacement CARBURANT Vérifier / Faire le plein FILTRE A Remplacement CARBURANT SÉPARATEUR DE Contrôle / Drainage CARBURANT...
  • Page 125 10 - INSTRUCTIONS POUR LES SITUATIONS D'URGENCE 10.1 - INCENDIE En cas d'incendie, utilisez un extincteur selon les normes en vigueur. Si la machine prend feu ou si elle se trouve à proximité d'un incendie, déclenchez l'alarme et contactez les pompiers. 10.2 - ASSISTANCE DE L'OPÉRATEUR EN CAS DE MALADIE Si l'opérateur ne se sent pas bien, vous devez agir rapidement, en suivant les étapes indiquées ci- dessous :...
  • Page 126 10.3 - DÉBLOCAGE MANUEL DES FREINS ET REMORQUAGE Desserrage du frein de stationnement Pendant le fonctionnement ou le transport, il peut arriver qu'il soit nécessaire de remorquer la machine. Avant de remorquer la machine, le frein de stationnement doit être desserré manuellement afin de réduire les risques d'endommagement du moteur d'entraînement, des chenilles ou des systèmes de freinage, et d'assurer la sécurité...
  • Page 127 10.4 - REMORQUAGE Le remorquage de la machine ne doit être effectué qu'en cas d'urgence ; il doit être évité dans la mesure du possible. Débloquez manuellement le système de freinage avant d'essayer de remorquer la machine ; voir la page précédente pour plus de détails sur cette procédure. Des sangles ou des chaînes de remorquage appropriées, d'une capacité...
  • Page 128 11 - TABLEAUX DE SERRAGE 11.1 - TABLEAU DE SERRAGE DES VIS Classe de force 12,9 10,9 Taille Superficierélle Force de Force de Force de nominale de la section Charge de Couple Charge de Couple Charge de Couple de serrage serrage serrage ²...
  • Page 129 12 - NOTES...
  • Page 130 McConnel Limited, Temeside Works, Ludlow, Shropshire SY8 1JL. England. Telephone: 01584 873131. Facsimile: 01584 876463. www.mcconnel.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Robocut t400