Page 1
Publication 1005 août 2021 No. de pièce. 24215.05 TONDEUSES FLEXWING Manuel de l'opérateur...
Page 2
VERIFICATION D’ENREGISTREMENT GARANTIE Information sur l’enregistrement et la vérification de la garantie Il est impératif que le revendeur enregistre cette machine auprès de McConnel Limited avant la livraison à l'utilisateur final - le non-respect de cette consigne peut affecter la validité...
Page 4
Aucune demande ne sera prise en considération à défaut de factures justificatives. 1.03. La garantie par McCONNEL Ltd est limitée à la remise en état pour l’acheteur, par réparation ou remplacement, de toutes les pièces qui s’avèrent, après contrôle en usine, être défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, en raison de défauts de matière ou de fabrication.
Page 5
2 jours après la fourniture des pièces, seront rejetées, sauf si le retard aura préalablement été autorisé par McCONNEL Ltd. A noter que le retard de l’utilisateur ou propriétaire à mettre à disposition sa machine en vue de sa réparation ne pourra pas être retenu comme un motif valable pour justifier d’un retard de réparation ou de demande de...
Page 6
3.02. McCONNEL Ltd n’accorde aucune garantie sur la conception, la capacité ou l'aptitude à l’usage des machines. 3.03. Sauf dans les cas prévus dans le présent document, McCONNEL Ltd ne pourra être tenu responsable vis-à-vis de l’acheteur ou de toute autre personne ou entité pour la perte ou les dégâts causés ou prétendument causés, directement ou indirectement par les machines, y compris, et ce de façon non...
Page 8
Ces machines fonctionnent à 1000 tr/min en standard (option 540 tr/min sur la SR460) et sont proposées avec différentes options d’arbre d’entrée et d’attelage. Il est essentiel que les protections et les chaînes de sécurité soient toujours en place pendant le fonctionnement et que la machine soit utilisée conformément aux procédures et...
Page 10
1.1.1 Usages autorisés ......................2 1.1.2 Mauvaises utilisations ....................2 Agencement général ......................... 3 1.2.1 SR460 .......................... 4 1.2.2 SR620 .......................... 5 1.2.3 SR820 .......................... 6 Identification de la machine ...................... 7 Définitions de la rotation et conventions ................... 8 Spécifications de la machine ....................
Page 11
4.11.6 Surface irrégulière ..................... 66 4.12 Transport sur route de la tondeuse rotative ................66 4.12.1 Réglage de la largeur de transport (SR460 seulement) ........... 67 4.12.2 Panneaux de signalisation (SR460 seulement) ............67 4.13 Transport de la tondeuse rotative sur une remorque ............. 68 Entretien ..............................
Page 12
5.10 Fiche d’inspection de la machine ..................109 5.11 Remisage de la machine ...................... 111 5.11.1 Préparation de la machine au remisage ..............111 5.11.2 Remise en service de la machine ................112 Dépannage ............................113...
Page 14
1000 heures par an. Elles coupent la végétation jusqu’à 100 mm (4") d’épaisseur. Elles peuvent être montés sur des tracteurs agricoles d’une puissance minimale de 70 ch (SR460), 90 ch (SR620) et 150 ch (SR820).
Page 15
La numérotation et le positionnement de l’élément concerné pour la machine en question sont indiqués dans la Section 1.2.1 pour la SR460, la Section 1.2.2 pour la SR620 et la Section 1.2.3 pour la SR820.
Page 16
1.2.1 SR460 Figure 1.2 – Agencement général de la SR460...
Page 17
1.2.2 SR620 Figure 1.4 – Agencement général de la SR620...
Page 18
1.2.3 SR820 Figure 1.5 – Agencement général de la SR820...
Page 19
11. Marquage de conformité Européenne CE Figure 1.6 – Plaque signalétique Les données qui figurent sur la plaque du fabricant McConnel doivent toujours être mentionnées lors d’une demande d’assistance et/ou de pièces de rechange. Ces données permettent d’identifier la tondeuse rotative ainsi que ses caractéristiques et spécifications pour sa période de fabrication spécifique, et de certifier ainsi qu’elle répond à...
Page 20
Afin d’obtenir une qualité de coupe et un flux de matériau uniformes à l’intérieur et à la sortie de la machine, les tondeuses rotatives SR460/620/820 sont équipées de rotors tournant dans le sens antihoraire et dans le sens horaire, qui sont eux-mêmes équipés de lames à gauche et à droite. Le sens de rotation de chaque rotor est indiqué...
Page 21
Tableau 1.2 – Spécifications standard pour SR460/620/820 Notes : (1) McConnel révise et améliore constamment la conception de ses produits et se réserve le droit de modifier ces informations. Les machines réelles peuvent varier par rapport aux spécifications ci-dessus. Contactez votre représentant commercial McConnel si vous avez des questions.
Page 22
Figure 1.11 Dimensions de travail NOTE : Ces figures pour les dimensions de travail et de transport utilisent une SR460 à des fins visuelles uniquement. Figure 1.12 Dimensions de transport...
Page 23
1.5.2 Options de la machine Les tondeuses rotatives SR460/620/820 peuvent être commandées avec diverses spécifications pour répondre aux besoins spécifiques de l’utilisateur. Option Figure 1.5.2.1 Réducteur 540 tr/min 1000 tr/min Seulement disponible sur la SR460 Option Figure 1.5.2.2 Arbre de PDF d’entrée...
Page 24
Option Figure 1.5.2.5 Essieu central Standard Articulé Seulement sur SR460 Standard sur SR620/820 Option Figure 1.5.2.6 SR460 SR620 SR820 Roues/pneus Standard Standard Standard En option Pneu de chariot Pneu de chariot Pneu d’outil Pneu de chariot Pneu d’outil élévateur élévateur large élévateur...
Page 25
à la machine ou aux biens, ou des blessures, même graves, aux personnes ou aux animaux. McConnel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le non-respect des règles de sécurité et de prévention des blessures décrites ci-dessous. McConnel décline également toute responsabilité...
Page 26
La sécurité est primordiale pour le fabricant et le même niveau d’importance doit lui être accordé par l’opérateur/le propriétaire. Les machines McConnel ont été conçues pour assurer le plus haut niveau de protection pour le personnel d’exploitation et les personnes exposées. Toutefois, dans la pratique, la mise en œuvre de la sécurité...
Page 27
2.3.3 Préparation du tracteur et de la tondeuse rotative pour le travail 2.3.3.1 IMPORTANT : Avant de commencer, il est nécessaire d’effectuer des contrôles de sécurité sur le tracteur et la tondeuse rotative en ce qui concerne : la fonctionnalité, la sécurité routière et les règles de prévention des accidents.
Page 28
2.3.3.13 IMPORTANT : Utilisez les types d’huiles lubrifiantes indiqués par McConnel et suivez les directives recommandées du fabricant du lubrifiant. Contrôlez chaque jour les niveaux d’huile et les points de graissage pour assurer la longévité des composants de votre machine en suivant les instructions de la section entretien de ce manuel de l’utilisateur.
Page 29
(540 tr/min ou 1000 tr/min) avant de la démarrer. Une vitesse excessive peut entraîner la rupture des organes de la transmission ou la défaillance des lames. Dans le doute, contactez votre concessionnaire McConnel le plus proche ou adressez-vous directement à McConnel.
Page 30
2.3.3.37 ATTENTION ! Il est interdit de poser sur la tondeuse rotative des objets qui peuvent blesser des personnes ou des animaux ou endommager des biens en cas de chute. 2.3.4 Préparation du site de travail 2.3.4.1 ATTENTION ! Avant d’utiliser la machine, vérifiez que la surface sur laquelle le tracteur se déplace est plane et solide.
Page 31
2.3.5.2 DANGER ! Il est interdit de s’approcher, de se tenir à proximité ou de toucher la tondeuse rotative lorsque la machine est en marche. Avant de mettre la machine en marche et pendant son utilisation, les opérateurs doivent s’assurer que les personnes qui pourraient se trouver par inadvertance sur la trajectoire d’éjection des matériaux coupés sont tenues à...
Page 32
Les lames peuvent être endommagées en cas d’impact et des objets peuvent être projetés à grande vitesse. Examinez et remplacez tous les composants endommagés par des pièces McConnel d’origine et assurer le fonctionnement correct de la machine avant de recommencer à tondre.
Page 33
2.3.5.28 ATTENTION ! Pendant le travail, si le tracteur doit être ravitaillé en carburant, assurez-vous que la tondeuse rotative est arrêtée, la PDF est désengagée, le moteur du tracteur est arrêté, le frein à main est serré et la clé de contact est retirée. 2.3.6 Transport de la tondeuse rotative 2.3.6.1 ATTENTION ! Vérifiez que les rotors sont complètement arrêtés avant de replier la machine de...
Page 34
2.3.6.12 PRUDENCE ! Avant d’amener la tondeuse rotative sur la voie publique, vérifiez que la vision du conducteur assis sur son siège n’est pas gênée par le tracteur, la cabine ou l’outil, et qu’il dispose d’une visibilité parfaite. Réglez les rétroviseurs de manière à voir clairement la machine et tous les outils qui se trouvent derrière.
Page 35
être remplacée. 2.4.1.5 IMPORTANT : Utilisez toujours des pièces McConnel d’origine pour les réparations et l’entretien en gardant à l’esprit la longévité et à la fiabilité de la tondeuse rotative et la sécurité du personnel. 2.4.1.6 IMPORTANT : Rangez la tondeuse rotative dans un endroit sûr, à...
Page 36
2.4.1.7 DANGER ! S’il est nécessaire d’effectuer des interventions sur la machine avec les ailes levées, assurez-vous que les goupilles de verrouillage ou la sangle de retenue (selon le modèle de la machine) sont correctement installées pour éviter que les ailes ne s’abaissent soudainement en cas de défaillance mécanique ou hydraulique et n’écrasent le personnel d’entretien, surtout s’il travaille sous la machine.
Page 37
Si des pièces sont cassées, endommagées et jugées inutilisables, remplacez-les par des pièces McConnel d’origine en utilisant le service en ligne Dealer Inside à l’adresse suivante : https://my.mcconnel.com/parts/public-interactive-parts-database/ Vous aurez besoin du numéro de série de la machine. Son emplacement est indiqué à la...
Page 38
Autocollants de sécurité et d’utilisation Des autocollants de sécurité et d’utilisation sont présents sur les tondeuses rotatives SR460/620/820 pour signaler des risques résiduels existant sur les machines qu’il n’a pas été possible d’éliminer. Certains donnent des conseils sur la meilleure façon d’utiliser et d’entretenir la machine. Les autocollants de sécurité sont de couleur jaune et sont placés à...
Page 39
Figure 2.2 – Autres autocollants de sécurité et d’instructions Instruction : - Graissez toutes Placé et dirigé vers les composants de la machine qui doivent être les 8 heures graissés au moins toutes les 8 heures Instruction : - Point de levage Placé...
Page 40
Les Sections 2.5.2.1 à 2.5.2.3 indique la position précise des autocollants de sécurité et d’instructions sur chaque modèle de tondeuse rotative. 2.5.2.1 SR460 Figure 2.3 – Emplacement des autocollants de sécurité et d’instructions de la SR460 2.5.2.2 SR620 Figure 2.4 – Emplacement des autocollants de sécurité et d’instructions de la SR620 2.5.2.3 SR820...
Page 41
Les autocollants de sécurité sont en vente chez les concessionnaires McConnel. Le numéro de référence des autocollants de sécurité McConnel de rechange est situé en bas à droite de l’autocollant. Pour des explications détaillées sur la commande de pièces de rechange et sur la manière de trouver le numéro de référence correct, voir la Section 7.
Page 42
100 dB 85 dB Tableau 2.4 – Niveaux sonores de la tondeuse SR460/620/820 Le niveau de bruit aérien émis par la tondeuse rotative est indiqué en se référant aux dispositions de la directive 2006/42/CE et ne tient pas compte des dispositions de la directive 2000/14/CE concernant les émissions sonores dans l’environnement par des machines et des équipements prévus pour être utilisés à...
Page 43
2.9.1 Mise au rebut Lorsque l’équipement McConnel arrive à la fin de sa durée de vie économique, il doit être mis au rebut de manière responsable, soit par l’intermédiaire d’un centre de recyclage agréé, soit en respectant toutes les réglementations en vigueur sur le territoire de destination.
Page 44
2.10 Proposition 65 Figure 2.7 – Autocollant d’avertissement de cancers et troubles de la reproduction (P65) L’utilisation, l’entretien et les révisions de cet équipement peuvent vous exposer à des substances chimiques, notamment essence, gazole, lubrifiants, produits à base de pétrole, gaz d’échappement du moteur, monoxyde de carbone et phtalates, qui sont connues par l’état de Californie pour causer des cancers, des malformations congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
Page 45
Un soutien supplémentaire doit être assuré par des cales de roues. Celles-ci sont fixées à l’arrière des deux panneaux d’éclairage sur les modèles SR460//620 ; voir la Figure 3.2. Sur la SR820, elles se trouvent au sommet de l’essieu central ; voir la Figure 3.3. Les deux cales doivent être placées sous l’une des roues de l’essieu central pour empêcher la machine de rouler.
Page 46
3.2.2 Réglage de la machine La tondeuse rotative est expédiée par McConnel pratiquement complète, avec les composants réglés correctement, ce qui lui permet d’être prête à l’utilisation en un minimum de temps. Les machines de McConnel sont soumises à des essais après leur fabrication.
Page 47
Arbre de PDF 3.3.1 Configuration et réglage de la PDF (première utilisation) Équipement nécessaire Mètre à ruban Marqueur La PDF de la machine sera livrée telle qu’elle aura quitté le fabricant ; vous devrez donc la raccourcir à la longueur correcte pour relier la tondeuse rotative à...
Page 48
NOTE : Bondioli & Pavesi et McConnel déclinent toute responsabilité en cas de dommages et/ou les blessures causés par la modification DE TOUT arbre de prise de force sur les tondeuses SR460/620/820 de toute autre manière que celle décrite dans ce manuel. En cas de doute concernant la procédure, ou si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire, adressez-vous à...
Page 49
Procédez comme suit pour raccourcir l’arbre de PDF d’entrée : 3.3.4.1 Déposez la protection. Figure 3.6 3.3.4.2 Raccourcissez les tubes d’entraînement de la longueur voulue. Dans des conditions normales, les tubes télescopiques doivent toujours se chevaucher d’au moins une demi-longueur. Pendant les manœuvres, lorsque la transmission ne tourne pas, les tubes télescopiques doivent se chevaucher suffisamment pour rester alignés et pouvoir coulisser correctement.
Page 50
3.3.4.5 Graissez le tube d’entraînement interne. Remontez la protection sur l’arbre de transmission. NOTE : Les transmissions SFT à profil à 4 dents doivent être réinstallées de manière que les graisseurs des roulements du kit de croisillon soient alignés. Figure 3.10 3.3.4.6 Contrôlez la longueur de l’arbre de transmission aux positions minimale et maximale de la machine.
Page 51
L’utilisation en toute sécurité de la tondeuse rotative SR460/620/820 relève de la responsabilité de l’opérateur qualifié. Un opérateur qualifié a attentivement lu et compris les manuels de l’utilisateur de la tondeuse rotative et du tracteur associé, et est parfaitement familiarisé...
Page 52
à la quantité de matériau sur le site de travail. L’utilisation de la tondeuse rotative avec un tracteur qui ne répond pas aux exigences stipulées par McConnel peut causer des dommages au tracteur et/ou à la tondeuse rotative, ce qui peut mettre en danger l’opérateur et toute personne exposée.
Page 53
Pour une explication de la disposition des flexibles hydrauliques, voir les schémas hydrauliques complets à la Section 5.6.5. Il est important de préciser que les vérins des ailes SR460/620/820 ne sont pas indépendants et ne peuvent donc pas être commandés indépendamment.
Page 54
Pour régler la machine à la hauteur correcte : 4.4.2.1 Sur les SR460 et SR620, tournez la manivelle du cric de manière à amener la chape du tracteur et l’anneau de remorquage de la tondeuse rotative à la hauteur correcte ; voir la Figure 4.5.
Page 55
4.4.2.7 Installez l’axe de remorquage et la goupille à anneau de retenue. 4.4.2.8 Montez la chaîne de retenue de la barre d’attelage ; voir la Section 4.4.3. 4.4.2.9 Sur les SR460/620, branchez ensuite les flexibles hydrauliques. SR460/620 SR820 Figure 4.5...
Page 56
Figure 3.2. Sur la SR820, elles se trouvent au sommet de l’essieu central ; voir la Figure 3.3. 4.4.2.11 Pour les tracteurs équipés d’un attelage à relevage fixe, sur les SR460/620, retirez le cric du plateau central de la machine et placez-le sur la barre d’attelage avec les goupilles fournies ; voir la Figure 4.5.
Page 57
Ajustez la hauteur du cric à l’aide de la manivelle pour éventuellement élever la tondeuse rotative et soulager le poids de la tondeuse exercé sur l’attelage du tracteur. Sur les SR820, réglez la hauteur du plateau central au moyen des commandes hydrauliques du tracteur, de telle sorte à...
Page 58
Les adaptateurs de PDF augmentent également la longueur de travail exposée, ce qui accroît la probabilité de coincement avec des objets extérieurs. Si l’arbre ne convient pas au tracteur, demandez conseil au concessionnaire McConnel le plus proche.
Page 59
Pose – Côté tondeuse rotative Équipement nécessaire Clé dynamométrique (voir les réglages nécessaires à la section Couples de serrage) Douille hex. de 22 mm Graisse au bisulfure de molybdène NLGI nº 2 avec pinceau/distributeur Procédez comme suit : 4.5.1.1 Commencez par retirer la goupille conique, la rondelle plate et l’écrou du côté...
Page 60
4.5.2 Spécifications de l’arbre de PDF Les tondeuses rotatives SR460/620/820 sont principalement vendues pour fonctionner à 1000 tr/min, mais la SR460 peut être commandée et spécifiée pour fonctionner à 540 tr/min. DANGER ! N’utilisez pas d’adaptateur de PDF pour fixer la transmission d’un outil non adapté à la PDF du tracteur.
Page 61
Les SR460 sont équipées d’un embrayage à friction à 2 disques sur chacun des réducteurs de rotors, avec roue libre sur l’arbre d’entrée. Les SR620 et SR820 sont équipées d’une combinaison d’embrayages à friction à 2 et 4 disques sur chacun des réducteurs de rotors, avec roue libre sur l’arbre d’entrée.
Page 62
4.6.1.5 Sur les SR460, installez les goupilles de verrouillage des 2 ailes ; voir la Figure 4.16. Sur les SR620, installez les goupilles de verrouillage et la sangle de fixation à cliquet des 2 ailes ; voir les Figures 4.16 et 4.17.
Page 63
Évaluez ensuite la zone de travail et effectuez un nouveau réglage au besoin. Figure 4.19 – SR460/620 – Mise à niveau avant/arrière de la machine (modèle SR460 représenté)
Page 64
Figure 4.20 – SR460/620 – Mise à niveau avant/arrière de la machine (modèle SR460 représenté) Figure 4.21 – Réglage des barres de liaison Figure 4.22 – Enfoncement des pneus (modèle SR460 représenté) 4.7.2 Ailes La mise à niveau des ailes est particulièrement critique pour les basses hauteurs de coupe (75 mm et moins).
Page 65
Figure 4.23 – Réglage de hauteur des ailes (modèle SR460 représenté) SR460/620 Les ailes des SR460/620 sont réglées par les bras d’essieu ; un réglage approximatif est possible avec le réglage grossier et plus précis avec le réglage fin. Le réglage grossier est rarement nécessaire. Équipement nécessaire ...
Page 66
IMPORTANT : réglez les deux ailes de la même manière pour garantir une coupe de niveau. REGLAGE GROSSIER REGLAGE FIN Figure 4.24 – SR460/620 – Réglage grossier et fin des ailes SR820 En se reportant à la Figure 4.25, réglez les ailes comme suit : 4.7.2.10 Desserrez l’écrou étoile de blocage (A).
Page 67
Figure 4.25 – Réglage des ailes de la SR820...
Page 68
La construction de la machine est parfaite, sans variation de tolérance dans les composants. Pour cette raison, McConnel présente les données qui suivent à titre de référence et décline toute responsabilité si la machine n’atteint pas les chiffres exacts indiqués dans le tableau ci-dessous. Il est important que l’opérateur essaye la machine sur le site de travail en gardant à...
Page 69
; en effet l’essieu et/ou les roues peuvent gêner la structure des ailes, ce qui peut imposer des taux de contrainte extrêmes sur les bras des essieux de la machine. Figure 4.27 – Réglage de la hauteur de coupe des SR460/620 Hauteur de coupe en mm...
Page 70
La construction de la machine est parfaite, sans variation de tolérance dans les composants. Pour cette raison, McConnel présente les données qui suivent à titre de référence et décline toute responsabilité si la machine n’atteint pas les chiffres exacts indiqués dans le tableau ci-dessous. Il est important que l’opérateur essaye la machine sur le site de travail en gardant à...
Page 71
Option de pneu Distance (d) Outil Chariot élévateur (voir la Figure 4.28) (Standard & Aramide) 30 mm S.O. 25 mm (1") 40 mm 35 mm (1⅜") 70 mm (2¾") 50 mm 85 mm (3⅜") 120 mm (4¾") 60 mm 130 mm (5⅛") 165 mm (6½") 70 mm 175 mm (6⅞")
Page 72
ATTENTION ! Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez la machine à proximité d’objets non fixés tels que gravier, roches, fil de fer et autres débris. Examinez la surface avant de tondre. Débarrassez le site des objets étrangers pour éviter que la machine soit endommagée et/ou des blessures, voire la mort.
Page 73
4.9.4 Météorologie Tondez uniquement avec une bonne visibilité, à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel adéquat. Ne tondez jamais dans l’obscurité ou par temps brumeux si vous n’avez pas une visibilité d’au moins 90 m (300') devant et sur les côtés du tracteur et de la tondeuse. Assurez-vous que vous pouvez voir et identifier clairement les passants, les pentes raides, les fossés, les dénivellations, les obstacles aériens, les lignes électriques, les débris et les objets étrangers.
Page 74
ATTENTION ! Utilisez uniquement des vitesses de transport permettant de garder le contrôle de la tondeuse rotative et du tracteur. Conduisez avec prudence. Des accidents et des blessures graves peuvent se produire si vous utilisez cet équipement à des vitesses élevées. 4.10.1.4 Avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse rotative, assurez-vous que la machine n’est utilisée qu’à...
Page 75
4.10.1.13 Il est de la plus haute importance de maintenir les autocollants de sécurité propres et de les remplacer s’ils sont illisibles, endommagés ou ont complètement disparu. Les autocollants de sécurité sont en vente chez les concessionnaires McConnel. 4.11 Utilisation de la tondeuse rotative 4.11.1 Engagement de la prise de force (PDF)
Page 76
à contrôler. Les tondeuses rotatives Flexwing de McConnel sont conçues pour couper la végétation jusqu’à 100 mm (4") de diamètre. Des lames bien aiguisées produisent une coupe plus nette et nécessitent moins de puissance.
Page 77
Prenez les virages avec le tracteur et la tondeuse à basse vitesse pour déterminer comment le tracteur se comporte avec la tondeuse attelée. Déterminez la vitesse de sécurité permettant de garder le contrôle du tracteur dans les virages. Lorsque vous prenez un virage en tractant un outil, la longueur de travail totale de la machine est augmentée.
Page 78
Sur les SR460/620, McConnel recommande de régler la machine de la même manière que pour une hauteur de coupe de 175 à 190 mm (6⅞" - 7½"). En vous reportant au Tableau 4.3/Figure 4.27, efforcez-vous de régler la machine à...
Page 79
Figure 4.39. La machine devrait déjà être réglée correctement à la largeur de transport correcte. 4.12.2 Panneaux de signalisation (SR460 seulement) Avant d’utiliser la SR460, tournez les panneaux de signalisation de sorte qu’ils soient au point le plus large sur la machine.
Page 80
4.13 Transport de la tondeuse rotative sur une remorque Figure 4.41 – Transport de la tondeuse rotative sur une remorque Avant de transporter une tondeuse rotative (plus un tracteur éventuellement), mesurez la hauteur, la largeur et le poids brut de la machine entièrement chargée. Assurez-vous que la charge sera conforme aux limites légales fixées pour les zones qui seront traversées durant le transit.
Page 81
5.1.1.2 Remplacez les pièces usées ou cassées par des pièces McConnel d’origine en suivant les indications de la section spécifique indiquée à la Section 5.
Page 82
Figure 5.2 (A), et le niveau minimum, voir la Figure 5.2 (B). McConnel et Bondioli & Pavesi, le fabricant des réducteurs, préconisent de remplir les réducteurs avec de l’huile SAE EP80-90W ou GL-4/GL-5. L’utilisation de toute huile de qualité SAE différente ou supérieure est déconseillée.
Page 83
; si un jeu est apparent dans la transmission, remplacez le cardan avant qu’il ne cause de graves dommages à la transmission. La Figure 5.4 montre chaque arbre correspondant aux diverses tondeuses rotatives. Figure 5.4 – Emplacements des différents types d’arbre d’entrée des SR460/620/820...
Page 84
(80°) – Joint (50°) – Joint Modèle d’entrée (taille de l’arbre) Croisillon protection homocinétique 80° homocinétique 50° 540 (S8) SR460 1000 (S6) SR620 1000 (S8) SR820 1000 (SH) Tableau 5.3 – Nombre d’injections de graisse pour arbre d’entrée de SR460/620/820...
Page 85
Figure 5.6 – Emplacements des points de graissage d’accouplement central Nombre d’injections Modèle Vitesse arbre de PDF d’entrée (taille de l’arbre) (C) – Croisillon 540 (S5) SR460 1000 (S5) SR620 1000 (S5) SR820 1000 (S6) Tableau 5.4 – Nombre d’injections de graisse pour accouplement central Arbre intérieur d’aile (3)
Page 86
5.2.3 Position générale des points de graissage des machines Figure 5.8 – Emplacements des points de graissage Voir la Section 5.2.4 pour la fréquence de graissage de chacun des points concernés de chaque modèle.
Page 87
Programme de graissage de divers composants Arbre de PDF Les SR460/620/820 sont équipées de réducteurs et d’entraînements de PDF Bondioli & Pavesi. Les arbres de PDF nécessitent un entretien courant et parfois des entretiens plus rigoureux pour assurer leur longévité et leur fiabilité...
Page 88
5.3.3 Arbre de PDF d’entrée – Remplacement des bagues de paliers Des bagues d’usure en plastique à l’intérieur de la PDF fournissent une surface d’usure remplaçable entre l’arbre de PDF en métal et la protection/le cône de sécurité extérieure en plastique. En raison de la conception des pièces, les bagues d’usure à...
Page 89
5.3.3.3 Déposez le cône et le tube de protection. Figure 5.12 5.3.3.4 Déposez le cône du joint homocinétique. Figure 5.13 5.3.3.5 Désengagez le ressort de maintien, mais laissez-le inséré dans l’un des deux trous de la bague de palier pour éviter de le perdre. Figure 5.14 5.3.3.6 Écartez les bagues de palier et sortez-les de la gorge de montage.
Page 90
Arbre de PDF d’entrée – Remplacement des bagues de paliers – REMONTAGE Équipement nécessaire Tournevis cruciforme Tournevis à lame plate Graisse au bisulfure de molybdène NLGI nº 2 avec pinceau/distributeur 5.3.3.7 Graissez les gorges de paliers. Insérez la bague de palier dans la gorge de la chape en orientant graisseur...
Page 91
5.3.3.12 Veillez à aligner les trous radiaux du cône du joint homocinétique et les trous des goupilles d’indexage de la bague de palier. Figure 5.21 5.3.3.13 Dans le cas des joints homocinétiques à 50°, veillez à aligner les trous radiaux de la bande de protection et les trous des goupilles d’indexage de la bague de palier, et à...
Page 92
5.3.4 Arbre de PDF d’aile – Remplacement des bagues de paliers Des bagues d’usure en plastique à l’intérieur de la PDF fournissent une surface d’usure remplaçable entre l’arbre de PDF en métal et la protection/le cône de sécurité extérieure en plastique. En raison de la conception des pièces, les bagues d’usure à...
Page 93
Remontage Équipement nécessaire Tournevis cruciforme Tournevis à lame plate Graisse au bisulfure de molybdène NLGI nº 2 avec pinceau/distributeur 5.3.4.4 Graissez la gorge de palier sur les chapes intérieures. Figure 5.31 5.3.4.5 Insérez la bague de palier dans la gorge de la chape en orientant le graisseur vers le tube d’entraînement.
Page 94
Les embrayages à friction FV sont montés sur la gamme de tondeuses rotatives SR460/620/820, et sont équipés de rondelles Belleville spéciales conçues pour exercer une pression qui varie en fonction du degré de compression.
Page 95
5.4.1.4 Vérifiez l’état de toutes les pièces de l’embrayage à friction. Remplacez les pièces usées ou endommagées par des pièces McConnel d’origine. NOTE : Les garnitures d’embrayage neuves sont une épaisseur de 3,2 mm. Remplacez les garnitures d’embrayage lorsqu’elles atteignent 2,5 mm d’épaisseur.
Page 96
Remontage La section suivante décrit les opérations de remontage d’un embrayage à friction. Cette procédure est identique pour les embrayages à friction présentés plus haut, à la section Démontage. Équipement nécessaire Pied à coulisse/micromètre numérique Clés/douille hex. de 19 mm ...
Page 97
IMPORTANT : Ne serrez pas excessivement les boulons pour ne pas perturber le bon fonctionnement de l’embrayage. IMPORTANT : McConnel recommande de ne pas modifier les couples de serrage indiqués à la Section 5.4.3. Cela pourrait endommager l’outil, la transmission ou le tracteur. McConnel décline toute responsabilité...
Page 98
« Standard », et l’autre pour une machine à six lames par rotor, une configuration plus connue sous l’appellation « Starcut ». Figure 5.46 – Guide de dimension pour réglage d’embrayage Réglages de l’embrayage des SR460 Réf. de Nbre de Réglage d’embrayage (h)*...
Page 99
Voir dans le Tableau 5.15 des exemples d’usure de lames standard SR460/620/820 et Starcut en option. Neuve Neuve Usée...
Page 100
IMPORTANT : Utilisez toujours des pièces McConnel d’origine pour les réparations et l’entretien en gardant à l’esprit la longévité et à la fiabilité de la tondeuse rotative et la sécurité du personnel. Les lames McConnel sont en acier allié trempé spécial. Les lames de substitution peuvent ne pas répondre aux spécifications et leur...
Page 101
NOTE : McConnel décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou de blessures causés par l’aiguisage/le redressage et/ou la modification de TOUTE lame standard ou « Starcut » sur les SR460/620/820. En cas de doute concernant l’état des lames, et si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire, adressez-vous à...
Page 102
Tableau 5.16 H* - À placer sous la tête du boulon (F) Nombre de lames Starcut (si montées) NOTE : Les machines neuves (sauf la SR460 standard) sont munies de boulons et écrous permettant de monter les lames Starcut. Nombre nécessaire...
Page 103
Si l’un de ces dommages est visible, remplacez immédiatement tous les boulons, écrous et douilles des lames sur ce rotor. IMPORTANT : Remplacez toujours les boulons, écrous et douilles par des neufs chaque fois que vous déposez et/ou remplacez les lames. ATTENTION ! Examinez la surface avant de tondre.
Page 104
IMPORTANT : Utilisez toujours des pièces McConnel d’origine pour les réparations et l’entretien en gardant à l’esprit la longévité et à la fiabilité de la tondeuse rotative et la sécurité du personnel. Les porte-lames McConnel sont en acier allié trempé spécial. Les porte-lames de substitution peuvent ne pas répondre aux spécifications et leur défaillance peut avoir des conséquences dangereuses et causer des blessures.
Page 105
Dépose du porte-lames, des lames et de la coupelle anti-scalp Équipement nécessaire Clé dynamométrique (voir les réglages nécessaires à la section Couples de serrage) Clés/douille hex. de 36 mm Clé hex. de 36 mm Clé hex. de 55 mm ...
Page 106
5.5.7.4 Retirez la goupille fendue et desserrez l’écrou crénelé pour détacher le porte- lames inférieur de l’arbre cannelé. Figure 5.55 5.5.7.5 Vérifiez si des dommages sont présents ou des débris se sont infiltrés sur le dessous du réducteur et la protection du joint du réducteur.
Page 107
IMPORTANT : Utilisez toujours des pièces McConnel d’origine pour les réparations et l’entretien en gardant à l’esprit la longévité et à la fiabilité de la tondeuse rotative et la sécurité du personnel. Les pièces McConnel d’origine sont fabriquées selon des normes spécifiques afin d’assurer performances et sécurité. Les composants de substitution peuvent ne pas répondre aux spécifications et leur défaillance peut avoir des conséquences...
Page 108
Des kits de joints de rechange pour vérins hydrauliques sont disponibles. Si des pièces sont cassées, endommagées et jugées inutilisables, remplacez-les par des pièces McConnel d’origine en utilisant le service en ligne Dealer Inside à l’adresse suivante : https://my.mcconnel.com/parts/public-interactive-parts-database/...
Page 109
à la main ; voir Figure 5.61. S’il est impossible de le déplacer, il est possible que le système soit encore sous pression. SR460/620 DANGER ! Ne laissez personne ni aucune partie du corps passer sous les ailes.
Page 110
éliminer l’air retenu dans le circuit. 5.6.2.19 Vérifiez que le réservoir hydraulique du tracteur contient suffisamment d’huile. 5.6.2.20 Si l’aile doit rester levée, installez le verrou de transport ; voir la Figure 4.16 (SR460/620) et la Figure 4.17 (SR820). 5.6.2.21 Si vous prévoyez d’utiliser la machine juste après, inspectez-la pour garantir qu’elle produira une...
Page 111
5.6.3 Remplacement du vérin de levage d’essieu central Équipement nécessaire Voir la Section 5.6. 5.6.3.1 Dégagez la zone de tout personnel avant d’abaisser les ailes ; voir la Figure 5.64. 5.6.3.2 Depuis le siège du tracteur, ceinture de sécurité bouclée, abaissez les ailes au sol comme expliqué...
Page 112
5.6.3.10 Après vous être assuré que le vérin n’est pas sous pression, desserrez lentement les raccords des flexibles hydrauliques reliés au vérin. Sur les SR820 et les SR460/620 équipées d’un kit de flottement Hydragas en option, soutenez fermement la sphère d’accumulateur ; Figure 5.69 SR460/620 PRUDENCE ! Ne desserrez pas les raccords hydrauliques reliés au vérin avant d’avoir...
Page 113
5.6.3.13 Mesurez la distance entre les trous de goupilles dans le cylindre et déployez le SR460/620 nouveau cylindre à cette longueur. 5.6.3.14 Posez le nouveau cylindre et mettez en place les deux goupilles et les boulons de maintien.
Page 114
PRUDENCE ! N’utilisez pas la tondeuse rotative si la température du liquide hydraulique du tracteur dépasse 93 °C. 5.6.5 Schémas des flexibles SR460/620 Figure 5.71 – Schéma des flexibles des SR460/620...
Page 115
SR820 Figure 5.72 – Schéma des flexibles de la SR820...
Page 116
; voir la Figure 5.73. Figure 5.73 – Orientation des roues et des écrous de roues sur les SR460/620/820 Concernant les options de roues à jante démontable illustrées à la Section 1.5.2.6, à savoir : ...
Page 117
Pistolet de graissage manuel injectant de la graisse au bisulfure de molybdène NLGI nº 2 dans les graisseurs M6/M8. Les moyeux de roues SR460/620/820 de McConnel sont munis de graisseurs qui doivent être graissés au moins une fois par semaine (suivant l’utilisation de la machine). Leur emplacement sur tous les moyeux est indiqué...
Page 118
Figure 5.77 – Patin d’aile de SR460/620/820 La fonction des patins montés sur les machines McConnel est de protéger la structure des plateaux des dommages permanents. Les patins peuvent s’user prématurément si la machine est réglée trop bas, car ils vont alors traîner sur le sol ;...
Page 119
Couples de serrage 5.9.1 Écrous et boulons Couples de serrage spécifiques Sur les SR460/620/820, certaines fixations et composants spéciaux doivent être serrés à des couples spécifiques pour garantir un fonctionnement sûr. Couple de serrage Utilisation Machine Taille Grade Pi-lb Boulons de boîte de...
Page 120
SR460/620/820. NOTE : Vérifiez sur l’extrémité du flexible le type du raccord qui doit être serré. Les SR460/620/820 sont équipées de flexibles de ¼" à raccords de ⅜", par exemple. Dans ce cas, le couple de serrage utilisé doit être celui d’un raccord de ⅜".
Page 121
Inspection prélivraison : FICHE D’INSPECTION Sélectionner Inspection d’installation : DE LA MACHINE Inspection préalable Sélectionner (pour SR460/620/820) quotidienne : Modèle : Nº de série : Nom de l’inspecteur (en majuscules) : Date d’inspection : Compagnie/poste : Signature de l’inspecteur : Contrôles visuels...
Page 122
énoncés. McConnel décline toute responsabilité quant aux dommages causés à la machine et/ou aux dommages physiques causés par toute pratique autre que celles énoncées dans le manuel de l’utilisateur spécifique au modèle de machine.
Page 123
Figure 5.78 – Préparation au remisage Si des pièces sont cassées, endommagées et jugées inutilisables, remplacez-les par des pièces McConnel d’origine en utilisant le service en ligne Dealer Inside à l’adresse suivante : https://my.mcconnel.com/parts/public-interactive-parts-database/...
Page 124
Les tondeuses SR460/620/820 de McConnel sont conçues pour résister aux conditions les plus rigoureuses et, avec un peu de soin et d’attention, elles offriront de nombreuses années de service sans problème. Pour ne pas invalider la garantie et éviter tout problème, utilisez uniquement des pièces McConnel d’origine et ne conduisez pas la machine à...
Page 125
Réducteur a) Manque d’huile Remplir jusqu’au repère sur le réducteur bruyant b) Pignons usés Remplacer les pignons par des pièces McConnel d’origine c) Roulements usés Remplacer les roulements par des pièces McConnel d’origine Vibrations ! a) Lames manquantes/cassées Remplacer toutes les lames sur ce rotor (voir 6.5)
Page 126
Surchauffe du a) Niveau d’huile incorrect Remplir jusqu’au repère sur le réducteur réducteur b) Mauvais grade d’huile Vidanger l’huile existante et remplir avec EP80/90W ou GL-4/GL-5 c) Vitesse de fonctionnement Faire fonctionner la PDF à la vitesse correcte telle qu’elle est incorrecte indiquée sur l’autocollant du réducteur répartiteur.