ENGLISH
Operation
Bedienung
Rotary switch positions
Drehschalterstellungen,
electrical adjustment
elektrische Handverstel-
manual
lung
Set rotary switch to
Drehschalter auf
CLOSE
CLOSE
And the actuator runs out À
Antriebsstange fährt aus À
after adjustment set it to
nach der Verstellung auf
"STOP"
"STOP" drehen
Set rotary switch to
Drehschalter auf
OPEN
OPEN
and the actuator runs back À
Antriebsstange fährt ein À
After adjustment set it to
nach der Verstellung auf
"STOP"
"STOP" drehen
Set rotary switch to
Drehschalter auf
STOP
STOP
and the actuator remains in
Antriebsstange bleibt in der
the last postions
letzten Position stehen
Set rotary switch to
Drehschalter auf
AUTO
AUTO
and the actuator is driven by
Stellantrieb wird über den
the external controller
externen Regler angesteuert.
Standardsettings
Standardeinstellung
for normal operation always
für normalen Regelbetrieb
have to be set.
unbedingt einstellen
All manuals and user guides at all-guides.com
DEUTSCH
OPEN
STOP
AUTO
STOP
CLOSE
VFG...
AFQ
VFG...
AFQ
OPEN
STOP
AUTO
STOP
CLOSE
FRANCAIS
Manipulation
Positions du bouton rotatif,
commande manuelle élec-
trique
VFU 2
Bouton rotatif sur
CLOSE
À
La tige du moteur descend À
Après l'ajustement, tourner
sur «STOP»
Bouton rotatif sur
VFU 2
OPEN
La tige du moteur se rétracte
À
À
Après l'ajustement, tourner
sur «STOP»
Bouton rotatif sur
STOP
La tige du moteur reste dans
sa dernière position
Bouton rotatif sur
AUTO
Le moteur est commandé par
un régulateur extérieur
Réglage standard
A régler impérativement pour
une régulation normale
POLSKI
РУССКИЙ
Działanie
Ручной режим
Pozycje przełącznika ob-
Ручная настройка
rotowego regulacja elektry-
электрического
czna – ręczna
переключателя
положения
Przełącznik obrotowy
Установить поворотный
ustawiony na
переключатель на
CLOSE
CLOSE
Электропривод начинает
Trzpień siłownika jest
перемещение А
wysuwany À
После достижения
po zmianie położenia
настройки поставить
przekręcić na pozycję „STOP"
переключатель на «STOP».
Установить поворотный
Przełącznik obrotowy
ustawiony na
переключатель на
OPEN
OPEN
При этом привод А
Trzpień siłownika jest cofany
отрабатывает назад.
À
После достижения
po zmianie położenia
przekręcić na pozycję „STOP"
настройки установить
переключатель на «STOP».
Przełącznik obrotowy
Установить переключатель
ustawiony na
на
«STOP»
STOP
и привод останется в
Trzpień siłownika pozostaje w
прежнем положении
ostatnim położeniu
Установить переключатель
AUTO
в положение
«АUТО»
Przełącznik obrotowy
и привод будет приведен
ustawiony na
в автоматический режим
Siłownik sterowany jest
работы от внешнего
sygnałem z regulatora.
регулятора.
Для режима нормальной
Standardowe ustawienie
работы следует
musi być stosowane do nor-
устанавливать Стандартные
malnej pracy automatycznej.
установки.
AMV (-H) 610, 613,633
21