Page 5
Actuator can be set to match the range of the Mounting ❶ control signal: Fix the AME 10 on the valve. 2 … 6 V (switch No.2: 2 V … 10) Wiring ❷ 0 … 5 V (switch No.2: 0 V … 10) 4 …...
Page 6
Leverandørens retningslinier skal følges. Denne funktion er tilgængelig hvis kontakt Nr. Montering ❶ 4:---/ Sekvens er indstillet. Aktuatoren kan afpasses Fastgør AME 10 på ventilen. til styresignalet: 2 … 6 V (kontakt Nr.2: 2 V … 10) Elektrisk tilslutning ❷...
Page 7
Anlagenbetreibers sind zu beachten. BEMERKUNG: Montage ❶ diese Funktion ist wirksam, wenn der Schalter AME 10 am Ventil ansetzen. No.4: --- / Sequentiell eingestellt ist. Antrieb kann Elektrischer Anschluß ❷ auf den Steuersignalbereich angepasst werden: 2 … 6 V (Schalter No.2: 2 V … 10) Steuersignal 0 …...
Page 8
REMARQUE: Montage ❶ Cette fonction est disponible, si la commande 4: Fixer l’AME 10 sur la vanne. ---/Séquentiel est réglée. Le moteur peut être réglé jusqu’à la zone à laquelle le signal de commande Branchement éléctrique ❷...
Page 9
0(2)V… 5(6)V/6(6)V… 10V) ❽ Montaje ❶ Nota: Montaje del AME 10 en la válvula Esta función es posible al elegir el interruptor No.4:---/Secuencial. Se puede ajustar la area en la Cableado ❷ que la señal de control del actuador responderá: entre 2 …...
Page 10
Denna funktion är tillgänglig om switch nr. 4 (---/ Montering ❶ Sekvens) är inställd på ”Sekvens”. Skruva fast AME 10 på ventilen. Motorn kan anpassas till styrsignalen: 2 … 6 V (switch nr. 2: 2 V … 10) Elektrisk anslutning ❷...
Page 11
De motor kan worden ingesteld voor de volgende Montage ❶ stuursignalen: Plaats de AME 10 op de afsluiter. 2 … 6 V (schakelaar 2 op 2 V … ---) Elektrische aansluiting ❷ 0 … 5 V (schakelaar 2 op 0 V … ---) 4 …...
Page 13
UWAGA : Montaż ❶ Ta funkcja jest dostępna, gdy ustawiony jest Zamontować siłownik AME 10 na zaworze. przełącznik nr 4: --- / Sequential. Można ustawić zakres sygnału sterującego, na który będzie Okablowanie ❷ reagował siłownik; w zakresie: 2 …...
Page 14
(переключатель № 9). При сбросе напряжения Установка ❶ управляющим сигналом. Если настроена питания или при его падении более чем на 80 Закрепить электропривод AME 10 на клапане. функция ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то % в течение более 0,1 с, текущее положение исполнительный механизм реагирует на...
Page 16
AME 10, AME 11 Danfoss n’assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui se seraient glissées dans les catalogues, brochures ou autres documentations écrites. Dans un souci constant d’amélioration, Danfoss se réserve le droit d’apporter sans préavis toutes modi cations à ses produits, y compris ceux se trouvant déjà en commande, sous réserve, toutefois, que ces modi cations n’a ectent pas les caractéristiques déjà...