Page 3
❸ AFQM ① ② ③ VFGS 2 AFQM VFU 2 ① ② VFU 2 VFG 2 (21), (25) ① ② VFG 2 (21), (25) ❹ ❺ DN 150-250 ① ������������ ② DN 150-250 AFQM, AFQM 6 Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI...
Page 4
Kontakte Kontakte für Stellung “OPEN” beschränken Ö nen Kontakte für Stellung “CLOSE” beschränken Schließen Open (Ö nen) Stop Auto Sicherheitsdruckbegrenzer Zworka Stop Close (Schließen) ① Sicherheitstemperaturbegrenzer Zworka Spannungsversorgung L/N/PE ~ 230 V / 50 Hz DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 5
⑤ AUTO 0 - 2 V STOP ⑨ ① CLOSE ⑦ ④ ② ⑪ OPEN OPEN ⑮ STOP STOP AUTO AUTO STOP STOP OPEN CLOSE CLOSE STOP AUTO ⑬ STOP CLOSE ⑩ ⑰ ⑯ ⑭ ⑫ Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI...
Page 6
AUTO STOP STOP STOP AUTO CLOSE CLOSE STOP CLOSE ⑦ ⑥ VFG.., AFQ VFU 2 ⓯ ④ OPEN STOP AUTO ③ STOP ② CLOSE ① VFG.., AFQ VFU 2 ⑥ ⑤ ⑦ VFG.., AFQ VFU 2 DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 7
The electrical actuator AMV(-H) 6.. can be 4. Place actuator on the valve and align. • the actuator is mounted on the valve mounted on the following valves, see ❷. 5. Tighten union nut ③ torque 100 Nm • the electrical connection is completed. Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI...
Page 8
7. Afterwards, turn pot ⑦ to the left ⑨ Mechanical Manual Adjustments ⓯ until the relay switch is audible, then Procedure: (only for the actuators AMV 610, AMV-H 613) stop immediately. 1. Find the stroke in the table below: In case of a power supply failure or a...
Page 9
Limit contacts for position «OPEN» (Kontakte für Stellung “OPEN“ beschränen) Limit contacts for position «CLOSE» (Kontakte für Stellung “CLOSE“ beschränen) Safety pressure limiter (Sicherheitsdruckbegrenzer) Safety temperature limiter (Sicherheitstemperaturbegrenzer) Power supply (Spannungsversorgung) Manual switch (Handschalter) Open (Öffnen) Close (Schließen) Auto (Auto) Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI...
Page 10
Ventiltypen für AMV(-H) 6.. Voraussetzungen: 5. Überwurfmutter ③ anziehen, Der elektrische Stellantrieb AMV(-H) 6.. • Der Stellantrieb ist auf das Ventil montiert. Anzugsmoment 100 Nm. kann auf die folgenden Ventile montiert • Der elektrischen Anschluss wurde Isolierung ❼ werden (siehe ❷). vorgenommen. DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 11
30 mm Mechanische Handverstellungen ⓯ 150, 200, 250 AMV 613-Y60 Endlage “Ventil ZU” ⑩ einstellen (nur für die Stellantriebe AMV 610, AMV-H 613) 2. Drehschalter auf Stellung “OPEN” ⑪ 1. Ventilhub aus der folgenden Tabelle Bei Ausfall der Spannungsversorgung oder drehen.
Page 12
Wird das nicht beachtet, dann lässt sich das Ventil nicht schließen. (... das VFU nicht öffnen). Übersetzung: ❶ mit Gehäuseverlängerung (with body extension) ❷ Ventiltyp (Valve type) Heißwasser (Hot water) Dampf (Steam) ❿ Öffnen (Open) Schließen (Close) Auto (Auto) DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 13
à l’alignement. • le moteur est monté sur la vanne Le servomoteur électrique AMV(-H) 6.. peut 5. Serrer l’écrou prisonnier ③, facteur de • le branchement électrique est effectué être monté sur les vannes suivantes, voir ❷. serrage 100 Nm. Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI 13 13...
Page 14
DN 100, course de la vanne 20 mm régulateur extérieur. 3. Observer l’appareil de mesure, ⑭, tourner le potentiomètre ⑮ jusqu’à l’indication 2 V. La position fin de course « vanne ouverte » est réglée. DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 15
❷ Commande manuelle mécanique ⓯ Type de vanne (Valve type) (uniquement pour moteurs AMV 610, AMV-H 613) Fluide (Medium) Lors d’une coupure de l’alimentation ou T max fluide (T max Medium) lors d’une perturbation, la vanne peut être Eau chaude (Hot water) ouverte ou fermée manuellement.
Page 16
AMV(-H) 6.. wszystkie nastawy siłownika — patrz 2. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Siłownik elektryczny AMV(-H) 6.. może następny rozdział. „OPEN” (Otwarty) ①, do całkowitego współpracować z zaworami wymienionymi w tabeli ❷. cofnięcia trzpienia siłownika ②. DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 17
Wskaźnik położenia ③ musi przemiesz- obrotowy. Została ustawiona pozycja krańcowa czać się zgodnie z kierunkiem strzałki aż 6. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji „Zawór zamknięty”. do zatrzymania. „AUTO” (Automat.) ⑰. Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI 17 17...
Page 18
Styki krańcowe dla pozycji „OPEN” (Otwarty) (Kontakte für Stellung “OPEN” beschränken) Regulacja ręczna — mechaniczna ⓯ Styki krańcowe dla pozycji „CLOSE” (dotyczy tylko siłowników AMV 610, AMV-H 613) (Zamkniety) (Kontakte für Stellung “CLOSE” beschränken) W przypadku awarii zasilania lub Ogranicznik cisnienia bezpieczeństwa nieprawidłowego działania zawór...
Page 19
4. Stavite pogon na ventil i poravnajte ga. • pogon je montiran na ventil Elektro pogon AMV(-H) 6.. se može 5. Zategnite spojnu navrtku ③ do • završeno je električno priključenje. montirati na sledeće ventile, pogledajte ❷. zateznog momenta od 100 Nm. Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI 19 19...
Page 20
DN 100, hod 20 mm 3. Posmatrajte merni uređaj ⑭ i okrećite Standardna podešavanja za normalni potenciometar ⑮ dok se ne prikaže 2 V. Podešen je kraljni položaj rad trebaju se uvek podesiti. “Ventil OTVOREN”. DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 21
Installation Guide AMV (-H) 610, 613, 633 Mehanička ručna podešavanja ⓯ Prevod: (samo za pogone AMV 610, AMV-H 613) U slučaju nestanka napajanja ili greške ❶ u radu, ventil se može otvoriti ili zatvoriti. sa produžetkom tela (with body extension) Postupak: 1.
Page 25
быть соединен винтами со штоком клапана. STB — Ограничитель температуры регулировка STW — Термостат SDB — Ограничитель давления Габаритные размеры и массы ❶ Фланцы: Соблюдайте требования инструкций по Размеры соединения согласно EN 1092-2 эксплуатации, прилагаемых к клапанам. Danfoss Heating VI.AA.T2.3K DH-SMT/SI 25 25...
Page 26
тель в положение «ЗАКРЫТ» ②. 6. Установите поворотный вправо, а затем опять вращайте влево. Индикатор хода ③ должен сдвинуться переключатель в положение «АВТО» ⑱ Окончательное положение «Клапан в направлении стрелки до положения ЗАКРЫТ» установлено. останова. DH-SMT/SI VI.AA.T2.3K Danfoss Heating...
Page 27
Термостатический ограничитель нормального функционирования. безопасности (Sicherheitstemperaturbegrenzer) Питающее напряжение Ручная механическая регулировка ⓯ (Spannungsversorgung) (только для приводов AMV 610, AMV-H 613) В случае отказа источника питания или Ручной переключатель (Handschalter) возникновения повреждения в условиях Открыто (Öffnen) эксплуатации клапан можно открыть Закрыто (Schließen) или...