2
L
L
R
R
Thread a servo mounting screw into each of the holes in
the aileron servo mounting holes. Remove the screws
before proceeding.
Drehen Sie in jedes Servobefestigungsloch einmal eine
Servoschraube. Entfernen Sie die Schrauben bevor Sie
weiter machen.
Visser une vis de montage de servo dans chacun des
trous de montage du servo d'aileron. Redévisser les vis
avant de poursuivre.
Avvitare una vite per il montaggio dei servi in ognuno dei
fori del supporto servi alettoni. Svitare le viti prima di
procedere.
3
L
L
R
R
Apply a small amount of thin CA to harden the threads
made in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnfl üssigen
Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Appliquer une petite quantité de colle cyano fi ne pour
durcir les fi letages faits lors de l'étape précédente.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per
indurire il fi letto fatto nel passaggio precedente.
4
L
L
R
R
Secure the servo to the cover using the screws provided
with the servo.
Befestigen Sie das Servo mit den mitgelieferten
Schrauben an der Abdeckung.
Fixer le servo à la trappe à l'aide des vis fournies avec le
servo.
Fissare il servo alla copertura usando le viti fornite
insieme al servo stesso.
5
L
L
R
R
Center the aileron servo using the radio system. With
the servo centered, attach the servo arm so it is two
splines from perpendicular toward the leading edge of
the wing. Remove any remaining arms from the horn.
The aileron linkage will connect to the hole that is 7/16
inch (11mm) from the center of the servo horn. Shorten
the servo arm beyond the attachment point so it does
not interfere with the operation of the aileron servo.
Zentrieren Sie das Querruderservo mit der
Fernsteuerung und setzen den Servoarm zwei Zacken
in Richtung Tragfl ächenvorderkante auf das Servo.
Entfernen Sie alle übrigen Arme des Servos. Die
Querruderanlekung wird in das Loch gesteckt das 11mm
von der Mitte des Servhorn entfernt ist. Kürzen Sie den
Arm hinter dem Anschluss, so dass er den Betrieb nicht
stört.
Placez le servo d'aileron au neutre en utilisant votre
radio. Placez le bras de servo en le décalant de 2
cannelures vers l'avant de l'aile par rapport à la position
verticale. Coupez les bras inutilisés du palonnier. La
tringlerie se connectera au trou situé à 11mm du centre
du servo. Réduisez l'épaisseur du bras de servo autour
du trou de fi xation de façon qu'il n'interfère pas dans le
mouvement du servo d'aileron.
Centrare il servo dell'alettone accendendo il
radiocomando. Poi inserire la sua squadretta in modo
che sia spostata di 2 denti verso il bordo di entrata,
rispetto alla posizione perpendicolare. Tagliare gli altri
bracci per evitare che interferiscano nei movimenti. La
barretta di controllo si collega al foro della squadretta
che si trova a 11mm dal centro. Accorciare la
squadretta in modo che la parte eccedente non vada a
interferire con i movimenti.
13