Télécharger Imprimer la page
Doro congress 100 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour congress 100:

Publicité

Liens rapides

congress 100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Doro congress 100

  • Page 1 100...
  • Page 2 English Hook switch Memory button Volume control for handset/ Hold button and LED headset Headset button and LED Redial button Store/Mute button and LED Recall button 10 Number keys Pause button 11 Ring/Message Wait Indicator Français Pédale de raccroché Touche et LED de mise en garde Réglage du volume combiné/ Touche et LED casque casque Touche Programmation et secret Touche Bis + LED Touche R 10 Touches numérotées Touche Pause 11 Témoin lumineux de sonnerie Touche de sélection directe...
  • Page 3 Español Conmutador de colgado/descolgado Tecla e indicador de Cascos con micrófono Control de volumen para auricular/ cascos con micrófono Tecla e indicador de Almacenamiento/Silencio Tecla de Rellamada 10 Teclas numéricas Tecla R 11 Indicador de Timbre/Mensaje en Tecla Pausa espera Tecla de Memoria Tecla e indicador de Retención de llamadas Italiano Dispositivo di aggancio/sgancio Tasto Cuffia auricolare e LED Regolazione volume per Tasto Memorizzazione/ microtelefono/auricolare Silenziamento e LED Tasto Ripetizione numero 10 Tasti numerici Tasto Recall 11 Indicatore di squillo/messaggio in attesa Tasto Pausa Tasto Composizione rapida Tasto Attesa e LED Nederlands Hoornschakelaar Headset en LED Volumeregeling voor hoorn/headset Opslaan/Geluid uitschakelen en LED Opnieuw kiezen 10 Cijfertoetsen...
  • Page 4 (equivalent to lifting and putting down the handset) when a headset is connected. Please note! DORO original headsets are tested and adapted to DORO Congress 100. Other types and makes of headsets may be used, though the function and sound quality can not be guaranteed. Any damage occurring due to incompatible or non Doro headsets being installed, will not be covered under the telephones guarantee.
  • Page 5 English On Hold Press the hold button h to place a call on hold. The LED next to the button will illuminate. The call can be resumed by pressing the hold button again or from another telephone connected to the same line. Memory This telephone has 10 indirect memories (0-9). Storing numbers 1. Lift the handset, press (ignore the dialling tone). 2. Press 3. Press desired location 4. Enter the phone number (max 21 digits). 5. Press and replace the handset. Calling using memory locations 1. Lift the receiver (or press the headset button) and wait for a dialling tone. 2. Press memory button 3. Select memory location by pressing any of the number keys A pause may be inserted into the telephone number by pressing P. Ringer 1. Lift the receiver (ignore the dialling tone) and press the store button and...
  • Page 6 IMPORTANT NOTE: These switches should only be adjusted by qualified personnel. Recall time Selection of 100/300/600ms timed loop break for recall functionality. The standard setting is 100 ms for UK/Australia and 600 ms for New Zealand. Tone/Pulse (♫/...) Selection of either dialling method depending on PBX. Message Waiting Indicator Some PBX systems have a function called Message Waiting. On the under side of the telephone is a switch marked (MW), this is used to select one of the following options: LED+, LED-, Visual Ring Indicator ( ) and high voltage (HV). By selecting the appropriate option for your system the telephone will indicate if there are any voice mail messages available. This function operates differently depending on the PBX system in question therefore please contact your system administrator for more information. If the unit is not connected through a PBX please select ring indication ( Declaration of conformity Doro declares that the apparatus Doro Congress 100 complies with the essential requirements and other relevant positions of Directive 1999/5/EC, 2002/95/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at www.doro.com/dofc Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected. If the problem is resolved the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line, if the product works then the fault is with the line. If you are still experiencing difficulties, contact the Technical helpline.
  • Page 7 This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.) If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by -email on tech@doro-uk.com -premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of publication). You can also contact us in writing (regarding any Spares or Technical query):...
  • Page 8 Should you experience difficulties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage fluctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand Consumer Support Consumer Support Ph: Ph: 1300 885 023...
  • Page 9 English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all. ALL PRODUCTS The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“ Emergency Service. This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line. This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom Customers.
  • Page 10 Remarque! Le casque DORO d’origine est testé et adapté au Congress 100 de DORO. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de casques; dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement. Dans le pire des cas, le casque et le téléphone seront endommagés. La garantie du téléphone ne couvre pas ce type de dommage.
  • Page 11 Français Réglage du volume Réglez le volume à l’aide des touches £ Mémoires Ce téléphone possède 10 numéros enregistrés en mémoires abrégées. Une fois un numéro de téléphone enregistré sur une de ces plages, vous le composez en pressant simplement deux touches. Les plages en mémoire abrégée sont numérotées de 0 à 9. Enregistrement de numéros en mémoire abrégée 1. Prenez le combiné et appuyez sur la touche (ne tenez pas compte de la tonalité). 2. Appuyez sur la touche 3. Sélectionnez ensuite la plage de mémoire souhaitée 4. Composez le numéro de téléphone souhaité. (21 chiffres max.). 5. Appuyez sur la touche et reposez le combiné. Le numéro est alors enregistré. Composer un numéro enregistré en mémoire abrégée 1. Prenez le combiné (ou appuyez sur la touche casque) et attendez la tonalité. 2. Appuyez sur la touche 3. Sélectionnez le numéro de mémoire abrégée en appuyant sur une des touches numérotées . Le numéro est composé automatiquement. Insérez une pause en appuyant sur P. En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau.
  • Page 12 Pour plus d’information, veuillez contacter votre installateur. Les options sont les suivantes: LED+; LED-; Indicateur visuel( ) et surtension (HV). Si le poste n’est pas connecté derrière PABX, positionnez le switch sur le symbol Declaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro Congress 100 est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points de la directive 1999/5/EC, 2002/95/EC. Une copie de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.doro.com/dofc Dépannage Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement.
  • Page 13 à l’appareil. Les dommages dus à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non-conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non-conforme aux instructions mentionnées dans la notice, de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous souhaitez obtenir de l’aide lors de l’installation ou poser une question technique sur le produit, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€ /min.). En cas de panne, adressez-vous au S.A.V.de votre revendeur ou installateur. (Il est recommandé de débrancher le téléphone en cas d’orage.) En tant que consommables, les batteries sont exclues de la garantie. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation de batteries autres que des batteries DORO originales.
  • Page 14 Los cascos con micrófono originales de DORO están probados y adaptados para el teléfono DORO Congress 100. Podrán utilizarse otros tipos y marcas de cascos, aunque no se garantiza su funcionamiento ni la calidad de sonido. Cualquier daño debido al uso de cascos incompatibles o no originales de Doro no estará...
  • Page 15 Español Memoria Este teléfono tiene 10 memorias indirectas (0-9). Cuando un número esté almacenado en una ubicación de memoria, tan sólo tendrá que pulsar dos teclas para realizar la llamada. Almacenamiento de números 1. Descuelgue el auricular y pulse la tecla (ignore el tono de marcación). 2. Pulse la tecla de memoria 3. Seleccione una ubicación de memoria pulsando una de las teclas numéricas 4. Introduzca el número de teléfono (máximo de 21 dígitos). 5. Pulse la tecla de almacenamiento y vuelva a colgar el auricular. El número estará ahora almacenado. Realización de llamadas empleando ubicaciones de memoria 1. Descuelgue el auricular (o pulse la tecla de cascos con micrófono) y espere el tono de marcación. 2. Pulse la tecla de memoria 3. Seleccione una ubicación de memoria pulsando cualquiera de las teclas numéricas Podrá insertarse una pausa en el número de teléfono pulsando P. Timbre 1. Descuelgue el auricular (ignore el tono de marcación) y pulse 2. Seleccione la señal de llamada pulsando de acuerdo con la siguiente tabla.
  • Page 16 NOTA IMPORTANTE: Estos conmutadores sólo deberán ser ajustados por personal cualificado. Tiempo de tecla R Selección de interrupción de bucle temporizada en 100/300/600 ms para la funcionalidad R. El ajuste estándar es de 100 ms. Tonos/Pulsos (♫/...) Selección de cualquiera de estos métodos de marcación en función de la centralita. Indicador de mensaje en espera Algunos sistemas de centralita disponen de una función denominada Mensaje en espera. En la parte inferior del teléfono, existe un conmutador con la marca (MW) que se utiliza para seleccionar una de las siguientes opciones: LED+, LED-, indicador de timbre visual ( ) y alta tensión (HV). Mediante la selección de la opción apropiada para su sistema, el teléfono indicará si existe algún mensaje de voz disponible. Esta función actúa de forma diferente en función del sistema de centralita en cuestión, por lo que deberá ponerse en contacto con su administrador del sistema para obtener más información. Si la unidad no está conectada a través de una centralita, seleccione la indicación de timbre ( Declaración de conformidad Doro declara que el aparato Doro Congress 100 es conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 1999/5/CE y 2002/95/CE. En la dirección www.doro.com/dofc podrá encontrar una copia de la Declaración de conformidad.
  • Page 17 Español Solución de problemas Verifique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro. Si el producto funciona, el fallo estará en la línea. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con la Línea de asistencia técnica. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para cualquier servicio o asistencia durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión (a modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas).
  • Page 18 Attenzione! Gli auricolari DORO originali sono testati e idonei al modello DORO Congress 100. E’ possibile utilizzare altri tipi e marche di auricolari, sebbene non possa essere garantita una qualità di funzionamento e del suono ottimale. La garanzia del telefono non coprirà eventuali danni causati dall’installazione di auricolari non compatibili o di marche diverse da Doro.
  • Page 19 Italiano Memoria Il presente telefono è dotato di 10 memorie indirette (0-9). Quando un numero telefonico viene memorizzato in un numero della memoria, per effettuare una chiamata è sufficiente premere due soli tasti. Memorizzazione dei numeri telefonici 1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto Memorizzazione (ignorare il segnale acustico di linea libera). 2. Premere 3. Selezionare la posizione di memoria desiderata 4. Inserire il numero telefonico (max. 21 cifre). 5. Premere il tasto e riposizionare il ricevitore. Esecuzione di chiamate utilizzando i numeri della memoria 1. Sollevare il ricevitore (o premere il tasto Auricolare) e attendere il segnale acustico di linea libera. 2. Premere 3. Selezionare la posizione di memoria desiderata E’ possibile inserire una pausa nel numero telefonico premendo P. In caso di modifica di un numero, sostituire il vecchio numero telefonico con quello nuovo.
  • Page 20 In un vano sottostante il telefono sono situati alcuni interruttori di selezione. Tali interruttori controllano i parametri tecnici per il collegamento ad un centralino telefonico interno. Togliere il coperchio premendo con un cacciavite di piccole dimensioni (Ø max. 2,5mm) o un attrezzo simile nel foro situato a destra del coperchio. IMPORTANTE: Tali interruttori devono essere regolati esclusivamente da personale qualificato. Regolazione della funzione Recall Selezione della regolazione dell’interruzione del circuito chiuso a 100/300/600 ms per la funzione Recall. L’impostazione standard è 100 ms. Toni/impulsi (♫/...) Selezione di uno dei due metodi di composizione a seconda del centralino telefonico interno. Indicatore di Messaggio in attesa Alcuni centralini utilizzano una funzione chiamata Messaggio in attesa. Sul lato inferiore del telefono è presente un interruttore contrassegnato con (MW): questo è usato per selezionare una delle seguenti opzioni: LED+, LED-, indicazione visiva suoneria ( ) e alta tensione (HV). Selezionando l’opzione corretta per il proprio sistema, il telefono indicherà se sono presenti messaggi vocali. Questa funzione opera in modo diverso in base al tipo di centralino, pertanto per avere ulteriori informazioni, contattare l’amministratore di sistema. Se l’unità non è collegata a un centralino, selezionare l’indicazione suoneria ( Dichiarazione di conformità Doro dichiara che l’apparecchio Doro Congress 100 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni importanti, previsti dalla Direttiva 1999/5/EC, 2002/95/EC. Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere reperita al sito www.doro.com/dofc...
  • Page 21 Italiano Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare eventuali apparecchiature collegate. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Qualora si riscontrino ulteriori difficoltà, contattare telefonicamente l’assistenza tecnica. Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata nel caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, infortuni o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo o altre circostanze simile imputabili all’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. La presente garanzia non influisce in alcun modo sui diritti degli acquirenti previsti dalla legge.
  • Page 22 Let op! De originele DORO-headsets zijn getest en aangepast aan de DORO Congress 100. U kunt andere typen en merken headsets gebruiken, maar de functie en geluidskwaliteit kan dan niet worden gegarandeerd. Alle eventuele schade als gevolg van het gebruik van incompatibele of niet door Doro geleverde headsets valt niet onder de garantie voor de telefoon.
  • Page 23 Nederlands Geheugen Deze telefoon beschikt over 10 indirecte geheugens (0-9). Als een nummer op een geheugenplaats is opgeslagen, hoeft u slechts op twee toetsen te drukken om de oproep te doen. Nummers opslaan 1. Neem de hoorn op (negeer de kiestoon) en druk op de opslagtoets 2. Druk op de geheugentoets 3. Kies de geheugenlocatie door op een van de cijfertoetsen te drukken. 4. Voer het telefoonnummer in (max. 21 cijfers). 5. Druk op de opslagtoets en plaats de hoorn terug. Het nummer is nu opgeslagen. Bellen met behulp van geheugenlocaties 1. Neem de hoorn op (of druk op de headset-toets) en wacht op de kiestoon. 2. Druk op de geheugentoets 3. Kies de geheugenlocatie door op een van de cijfertoetsen te drukken. U plaatst een pauze in het telefoonnummer door op P te drukken. Als u een nummer wilt veranderen, vervang het oude nummer dan door het nieuwe. Beltoon 1. Neem de hoorn op (negeer de kiestoon) en druk op en...
  • Page 24 In een vakje onderaan de telefoon bevinden zich enkele keuzeschakelaars. Deze schakelaars bepalen technische parameters voor aansluiting op telefooncentrales. Om het klepje te verwijderen, steekt u een kleine schroevendraaier (tot Ø 2,5mm) of iets dergelijks in de opening rechts van het klepje. BELANGRIJK: Deze schakelaars mogen alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel. Recall Time (Doorverbindtijd) Hiermee kiest u een timed loop break van 100/300/600ms voor de doorverbindfunctie. De standaardinstelling is 100 ms. Toon/Puls (♫/...) Hiermee kiest u een van twee kiesmethoden, afhankelijk van de telefooncentrale. Aanduiding Message Waiting (Wachtend bericht) Sommige telefooncentrales beschikken over een functie genaamd Message Waiting (Wachtend bericht). Aan de onderkant van de telefoon bevindt zich een schakelaar gemerkt (MW) waarmee u een van de volgende opties kunt kiezen: LED+, LED-, visuele beltoonaanduiding ( ) en hoogspanning (HV). Door de gewenste optie voor uw systeem te kiezen, geeft de telefoon aan of er voicemailberichten zijn binnengekomen. Deze functie werkt verschillend afhankelijk van de desbetreffende telefooncentrale, neem daarom voor meer informatie contact op met uw systeembeheerder. Als het apparaat niet is aangesloten op een telefooncentrale, kies dan beltoonaanduiding ( Verklaring van Conformiteit Doro verklaart dat het apparaat Doro Congress 100 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EC, 2002/95/EC. Een exemplaar van de Verklaring van Conformiteit is beschikbaar op www.doro.com/dofc.
  • Page 25 Nederlands Problemen oplossen Controleer of het snoer van de telefoon onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle eventueel aangesloten randapparatuur. Als het probleem is opgelost, zit het defect in de andere apparatuur. Test de apparatuur op een goed functionerende lijn, als het product werkt, zit het defect in de lijn. Mocht u daarna nog problemen hebben, neem dan contact op met de technische hulplijn. Garantie Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker. Voorts is deze garantie niet van toepassing op defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties. Deze garantie is op geen enkele wijze van invloed op uw wettelijke rechten. (Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer de telefoon los te koppelen.)
  • Page 27 Uwaga! Oryginalny zestaw nagłowny firmy DORO został przetestowany i dostosowany do telefonu DORO Congress 100. Wprawdzie możliwe jest stosowanie także innych typów i marek zestawów nagłownych, jednak w takim prz ypadku nie ma gwarancji co do działania ani jakości dźwięku.
  • Page 28 Polski Przycisk ponownego wybierania Jeśli wybrany numer jest zajęty, lub jeśli zachodzi potrzeba ponownego wybrania tego samego numeru, podnieś słuchawkę lub naciśnij przycisk zestawu nagłownego . Naciśnij przycisk ponownego wybierania Zawieszenie Przycisk służy do zawieszenia połączenia telefonicznego. To samo połączenie można następnie wznowić...
  • Page 29 Polski Regulacja głośności Regulator głośności służy do zmiany głośności w słuchawce w trakcie połączenia. Naciśnięcie przycisku powoduje zwiększenie głośności, a przycisku £ zmniejszenie. Regulowany sygnał dzwonka 1. Podnieś słuchawkę (zignoruj sygnał wybierania) i naciśnij przyciski oraz 2. Wybierz sygnał dzwonka naciskając przyciski , zgodnie z tabelą...
  • Page 30 Polski Wskaźnik oczekującej wiadomości Niektóre systemy central posiadają funkcję o nazwie ”Wiadomość oczekująca”. Aparat telefoniczny może informować o oczekujących wiadomościach głosowych. Aby funkcja działała prawidłowo, należy wybrać stosowną metodę sygnalizacji systemowej. Na spodniej części telefonu znajduje się przełącznik rodzaju sygnalizacji. Funkcja ”Wiadomości oczekującej”...
  • Page 31 DEFINICJE odpowiada numerowi seryjnemu wpisanemu do Gwarant: DORO Atlantel Sp. z o.o., ul. Zawiła 45, Karty Gwarancyjnej. 7. Ochrona gwarancyjna nie będzie udzielona jeżeli w 30-442 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. Karcie Gwarancyjnej wystąpią jakiekolwiek zmiany, wytarcia, zamazania lub numer seryjny umieszczony NUMER INFOLINII: na produkcie, umożliwiający jego identyfikację będzie Numer telefoniczny służący do bezpośredniego...
  • Page 32 ● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, gdy: niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. b) urządzenie było narażone na działanie 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody...
  • Page 33 ������������������������������������ ������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� ��� ������ �� ������� ������ ����������� ������ ���� � ������ �������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ������������ � ����������� ��������� ����� ���������� ����������� ���������...
  • Page 34 Congress 100...
  • Page 36 English French Spanish Italian Dutch Polish Version 2.1...