Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE
D'EMPLOI
Ambu
SureSight
®
À utiliser par des personnes formées
et autorisées à utiliser des vidéolaryngoscopes.
Pour une utilisation en milieu hospitalier.
À utiliser avec les écrans Ambu
Connect
®
.
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambu SureSight Connect

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Ambu SureSight Connect ® ® À utiliser par des personnes formées et autorisées à utiliser des vidéolaryngoscopes. Pour une utilisation en milieu hospitalier. À utiliser avec les écrans Ambu ®...
  • Page 2 QUICK GUIDE...
  • Page 4 3.1. Préparation et inspection de Connect ..................9 3.2. Capture d’image et de vidéo ......................10 3.3. Après utilisation ..........................10 3.4. Nettoyage et désinfection du SureSight Connect ............10 3.5. Entretien et mise au rebut ......................12 4. Caractéristiques techniques ................12 5. Dépannage ......................13 6.
  • Page 5 1.1. Utilisation prévue Connect est un adaptateur réutilisable destiné à convertir et à transmettre l’image vidéo en direct du module de caméra de la lame à l’écran Ambu compatible, ce qui permet à l’utilisateur de visualiser les voies aériennes supérieures.
  • Page 6 4. Avant utilisation, configurez le vidéolaryngoscope conformément aux instructions de la section 3. 5. Utilisez Connect uniquement avec des dispositifs Ambu compatibles, comme décrit à la section 2.2. Un manquement à cet avertissement peut endommager le dispositif ou blesser le patient/l’utilisateur.
  • Page 7 Si, au cours de l’utilisation de ce dispositif ou en raison de son utilisation, un incident grave s’est produit, veuillez le signaler au fabricant et à votre autorité nationale. 2. Description du dispositif Connect est conçu pour être utilisé en combinaison avec la lame et un écran Ambu compatible. 2.1. Pièce de l’appareil Ambu®...
  • Page 8 Tétraborate de disodium Subtilisin Alcool isopropylique Composés d’ammonium quaternaire Chlorure de n-alkyl diméthyl benzyle ammonium 2.3. Pièces de Connect Figure 1 : SureSight Connect De pièce Fonction Partie supérieure de la poignée, visible Haut lorsqu’elle est connectée à la lame et inclut le...
  • Page 9 7. Pointez l’extrémité de la lame vers un objet, par exemple la paume de la main, pour vérifier que la lumière et l’image en direct fonctionnent comme prévu sur l’écran Ambu. S’il n’y a pas d’image ou si l’image est floue, reportez-vous à la section Dépannage.
  • Page 10 Ambu. L’interface utilisateur graphique, le traitement des images et les fonctions de capture et d’enregistrement d’images ne sont pas disponibles tant que le démarrage complet de l’écran Ambu n’est pas terminé. 3.2. Capture d’image et de vidéo Capture d’images pendant la procédure:...
  • Page 11 Connect ne doit pas être immergé. Connect doit être débranché avant le nettoyage et la désinfection. Procédure 1 – Nettoyage au détergent enzymatique et désinfection avec Super Sani-Cloth® ou alcool isopropylique dilué Nettoyage Utilisez un détergent alcalin enzymatique, par ex. Cidezyme™ d’ASP, préparé conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 12 4. Caractéristiques techniques Système électrique L’alimentation est fournie par le biais d’une Alimentation connexion à un écran Ambu compatible. Voir la section 2.2. 1 bouton de capture d’image et Interface de l’opérateur d’enregistrement vidéo Conditions de stockage et de transport : Température de transport [°C (°F)]...
  • Page 13 Connect et l’écran n’apparaît sur Assurez-vous que Connect est Ambu compatible. l’écran Ambu branché dans le port de connexion compatible ou gris de l’écran Ambu compatible. l’image affichée L’écran Ambu Redémarrez l’écran Ambu est figée. compatible et compatible. Reportez-vous au Connect présentent...
  • Page 14 (2) ans à compter de la date d’achat. En vertu de cette garantie limitée, Ambu ne sera responsable que de la fourniture de pièces de rechange autorisées ou du remplacement de l’appareil, à sa seule discrétion.
  • Page 15 Ambu ne sera en aucun cas responsable de tout dommage indirect, accessoire, consécutif ou spécial de quelque nature que ce soit (y compris, sans s’y limiter, la perte de profits ou la perte d’utilisation), qu’Ambu soit ou non informé de la possibilité d’une telle perte ou d’un tel dommage potentiel.
  • Page 16 Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Danemark Tél : +45 72 25 20 00 ambu.com Ambu et les autres marques commerciales sont des marques commerciales d’Ambu A/S.

Ce manuel est également adapté pour:

390511000