Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions for Use
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikshandleiding
Gebrauchsanweiung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Navodila za uporabo
Návod k použití
Electric kettle 1.5 l
UK
DK
SE
NO
FI
NL
DE
FR
ES
PL
EST
LT
RUS
SLO
CZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eva Solo 502920

  • Page 1 Instructions for Use Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikshandleiding Gebrauchsanweiung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Navodila za uporabo Návod k použití Electric kettle 1.5 l...
  • Page 2 Read the instructions carefully before using • Do not fill the electric kettle with water when it is the electric kettle for the first time, and retain sitting on the power base. for later use. • Never switch on the electric kettle when it is empty. •...
  • Page 3 • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 Automatic thermal cut-off • Empty the kettle and rinse again with clean water. • Repeat the procedure if the kettle still contains The kettle switches off automatically • once the water has boiled limescale. • if there is no water in the kettle (for example if the •...
  • Page 5 Contact the shop where the product was purchased. environment from the disposal of waste electrical and electronic equipment. Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20 2760 Måløv Denmark Technical data...
  • Page 6 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før • Hvis den tomme elkedel tændes ved et uheld, vil elkedlen tages i brug første gang, og opbevar den til overophedningsbeskyttelsen automatisk slukke for senere brug. strømmen. Sørg i så fald for, at elkedlen køler af i 10 minutter, inden der påfyldes vand.
  • Page 7 • Denne elkedel kan bruges af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, forudsat at de er blevet instrueret i sikker brug af elkedlen og forstår de dermed forbundne farer. • Børn må ikke lege med elkedlen. Beskrivelse A) Låg B) Filter C) Vandstandsmåler D) On/Off-knap/LED-lys...
  • Page 8 Automatisk afbryderfunktion • Tøm elkedlen, og skyl indersiden grundigt med rent vand. Fyld kedlen med rent vand, og kog det. Elkedlen slukker, • når vandet har kogt • Tøm elkedlen, og skyl den igen med rent vand. • når der ikke er vand i kedlen (hvis der eksempelvis •...
  • Page 9 Henvendelse tekniske forvaltning. skal ske i den butik, hvor produktet er købt. Brugere af elektrisk og elektronisk udstyr må ikke Eva Solo A/S bortskaffe affald af elektrisk og elektronisk udstyr Måløv Teknikerby 18-20 sammen med husholdningsaffald. Brugerne skal 2760 Måløv...
  • Page 10 Läs bruksanvisningen noggrant innan vattenkokaren • Basplattan, vattenkokaren eller sladden får aldrig används första gången och spara den även för komma i kontakt med varma ytor, t.ex. kokplattor. senare bruk. • Fyll aldrig på vatten när vattenkokaren står på bottenplattan. VIKTIGT •...
  • Page 11 – Bostadshus på lantbruk – Gäster på hotell, motell och liknande boendetyper. – Bed and breakfast och liknande boendetyper. • Denna vattenkokare kan användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga, förutsatt att de blivit instruerade i säker användning av vattenkokaren och förstår de eventuella faror som kan uppstå.
  • Page 12 Automatisk avstängningsfunktion • Töm vattenkokaren och skölj insidan grundligt med rent vatten. Fyll vattenkokaren med rent vatten och Vattenkokaren stängs av • när vattnet har kokat upp koka det. • när det inte finna vatten i kokaren (om t.ex. • Töm vattenkokaren och skölj den igen med rent vattenkokaren slagits på...
  • Page 13 Reklamationen ska ske i den butik där produkten är inköpt. Användare av elektrisk eller elektronisk utrustning får inte kassera avfall från elektrisk eller elektronisk Eva Solo A/S utrustning tillsammans med hushållsavfall. De Måløv Teknikerby 18–20 kommunala insamlingsanordningarna ska användas för DK-2760 Måløv...
  • Page 14 Les bruksanvisningen grundig før du tar i bruk vann- • Slå aldri på vannkokeren når det ikke er vann i den. kokeren. Ta vare på disse instruksene til senere bruk. • Hvis den tomme vannkokeren slås på ved et uhell, vil overopphetingsvernet automatisk koble ut strømmen.
  • Page 15 • Denne vannkokeren kan brukes av personer med nedsatte fysiske eller mentale evner forutsatt at de har blitt instruert i sikker bruk av vannkokeren og forstår farene som er forbundet med dette. • Barn må ikke leke med vannkokeren. Beskrivelse A) Lokk B) Filter C) Vannivåmåler...
  • Page 16 Automatisk avbruddsfunksjon • Tøm vannkokeren, og skyll den en gang til med rent vann. Vannkokeren slår seg av • når vannet koker • Gjenta prosedyren hvis vannkokeren fremdeles • når det ikke er vann i kokeren (f.eks. hvis inneholder kalk. vannkokeren blir slått på...
  • Page 17 Brukere av elektrisk og elektronisk utstyr må ikke kaste avfall av elektrisk og elektronisk utstyr sammen med Eva Solo A/S vanlig husholdningsavfall. Brukerne skal benytte de Måløv Teknikerby 18-20 etablerte innsamlingsordningene for å redusere den 2760 Måløv...
  • Page 18 Lue käyttöohje huolellisesti ennen vedenkeittimen • Pohjaosa, keitin tai johdot eivät saa koskaan joutua käyttöönottoa ja säilytä ohje myöhempää tarvetta kosketuksiin kuumien pintojen, kuten keittolevyn varten. kanssa. • Älä koskaan täytä keittimeen vettä sen ollessa TÄRKEÄÄ kiinni pohjaosassa. • Ennen kuin kytket vedenkeittimen pistokkeen •...
  • Page 19 – myymälöiden henkilöstötilat, toimistot ja muut työympäristöt – maalaistalot – hotellit, motellit ja muut vastaavat majoitustilat – aamaismajoitustilat. • Laitteita voivat käyttää henkilöt, joilla on fyysisiä, motorisia tai henkisiä rajoitteita, ja laitteeseen perehtymättömät henkilöt, mikäli heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 20 Automaattinen katkaisijatoiminto • Tyhjennä keitin ja huuhtele se sisäpuolelta perusteellisesti puhtaalla vedellä. Täytä keitin Vedenkeitin sammuu automaattisesti, • kun vesi on kiehunut puhtaalla vedellä ja kiehauta vesi. • kun kattilassa ei ole vettä (jos keitin kytkeytyy • Tyhjennä keitin ja huuhtele se sisäpuolelta päälle vahingossa).
  • Page 21 Sähkö- ja elektroniikkajätettä ei saa hävittää mahdollisessa reklamaatiossa. Reklamaatio tehdään talousjätteen mukana, vaan se on vietävä kunnalliseen tuotteen myyneessä liikkeessä. jätteidenkeräyspaikkaan jätteiden hävittämisestä ympäristöön kohdistuvan kuormituksen Eva Solo A/S vähentämiseksi. Samalla parannetaan sähkö- ja Måløv Teknikerby 18-20 elektroniikkalaitteiden kierrätys-, uudelleenkäyttö- ja 2760 Måløv hyödyntämismahdollisuuksia.
  • Page 22 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat waterkoker of het snoer nooit met natte handen aan. u de elektrische waterkoker de eerste keer in • De basis, de waterkoker of het snoer mag nooit in gebruik neemt en bewaar deze voor later gebruik. contact komen met warme oppervlakken, zoals bijvoorbeeld kookplaten.
  • Page 23 • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: – keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – door klanten in hotels, motels en dergelijke; – bed and breakfast. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met een verminderd fysiek, sensorisch of mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, mits er toezicht is of ze instructies hebben gekregen over...
  • Page 24 Automatische uitschakelfunctie • Laat het mengsel van water en azijn een paar uur in de elektrische water koker staan. De elektrische waterkoker gaat uit • als het water heeft gekookt • Maak de elektrische waterkoker leeg en spoel de • als er geen water in de waterkoker zit (als de binnenkant goed om met schoon water.
  • Page 25 Gebruikers van elektrische en elektronische apparaten mogen het afval van elektrische en elektronische Eva Solo A/S apparaten niet samen met het huishoudelijke afval Måløv Teknikerby 18-20 afdanken. De gebruikers moeten zich aan de 2760 Måløv...
  • Page 26 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, Wasserkocher immer am Griff. Achten Sie immer bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal in Gebrauch darauf, den Wasserkocher waagrecht zu halten, damit nehmen, und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung kein heißes Wasser ausläuft. Berühren Sie die Basis, sorgfältig auf.
  • Page 27 • Falls der Wasserkocher nicht ordentlich funktioniert, Bevor der Wasserkocher zum ersten Mal in Gebrauch genommen wird, sollte er zweimal bis zum höchsten versuchen Sie ihn zu entkalken (siehe Abschnitt über Entkalken). Füllstand mit Wasser aufgefüllt und das Wasser • In der Gebrauchsanweisung für kabellose Wasserkocher durchgekocht werden.
  • Page 28 5. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Entkalken Um die Lebensdauer des Wasserkochers zu verlängern, Wasserkocher automatisch aus. Das Erhitzen kann jederzeit durch Ausschalten über den Ein-/Aus- sollte er regelmäßig entkalkt werden. Nach jedem Schalter (d) unterbrochen werden. Gebrauch sollte der Wasserkocher vollständig geleert 6.
  • Page 29 Altgeräte kostenlos abgegeben werden können oder die Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. diese direkt aus den Haushalten abholen. Nähere Informationen erhalten Sie von der Gemeindeverwaltung. Eva Solo GmbH Paul-Dessau-Str. 3H Benutzer von elektrischen und elektronischen Geräten 22761 Hamburg dürfen Abfälle von elektrischen und elektronischen...
  • Page 30 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la bouilloire à la verticale afin d’éviter tout de mettre la bouilloire électrique en service. Veillez à écoulement d’eau chaude. Ne touchez jamais le bien conserver le mode d’emploi pour toute référence socle, la bouilloire ou le cordon avec les mains ultérieure.
  • Page 31 • Les instructions relatives aux bouilloires sans cordon Avant de mettre la bouilloire en service, nous vous conseillons de la remplir jusqu’au niveau maximum et électrique doivent indiquer que la bouilloire peut uniquement être utilisée avec le socle fourni. de faire bouillir l’eau. Procédez à cette opération deux •...
  • Page 32 6. Débranchez le socle de la prise lorsque vous n’utilisez • Faites bouillir 0,8 l d’eau dans la bouilloire. • Important ! Éteignez la bouilloire et remplissez-la de pas la bouilloire. Pour débrancher le socle, ne tirez pas sur le cordon, mais uniquement sur la fiche. 0,4 l de vinaigre ménager (4-5 % d’acide).
  • Page 33 Les utilisateurs d’équipements électriques et Eva Solo A/S électroniques ne peuvent pas éliminer les déchets de Måløv Teknikerby 18-20 tels équipements avec leurs déchets ménagers. Les 2760 Måløv...
  • Page 34 Lea detenidamente estas instrucciones antes de • La base, el hervidor ni los cables deberán entrar nunca utilizar por primera vez el hervidor eléctrico y en contacto con superficies calientes tales como placas consérvelas para futuros usos. de cocina. • Nunca vierta agua cuando el hervidor esté en la base. IMPORTANTE •...
  • Page 35 – zonas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; – casas de campo; – por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – establecimientos de hospedaje de cama y desayuno. • Las personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o carentes de experiencia y conocimiento, pueden usar este aparato siempre que se les haya instruido y supervisado de forma segura acerca de su...
  • Page 36 Función automática de parada • Vacíe el hervidor y aclare bien el interior con agua limpia. Llene el hervidor de agua limpia y póngala El hervidor eléctrico se apaga • cuando el agua alcanza su punto de ebullición a hervir. •...
  • Page 37 Los usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos no Eva Solo A/S podrán desechar residuos de aparatos eléctricos y Måløv Teknikerby 18-20 electrónicos junto con la basura doméstica. Los usuarios 2760 Måløv...
  • Page 38 Przed pierwszym użyciem czajnika elektrycznego czajnika i przewodu z gorącymi powierzchniami, np. z należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do elementami grzejnymi kuchenki. późniejszego wykorzystania. • Nie należy napełniać czajnika elektrycznego wodą, gdy stoi na podstawie zasilającej. WAŻNE • Nigdy nie włączać czajnika elektrycznego, gdy jest on •...
  • Page 39 – w pomieszczeniach kuchennych personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; – w mieszkalnych zabudowaniach wiejskich; – do użytku dla gości w hotelach, motelach i innych podobnych ośrodkach; – w ośrodkach oferujących zakwaterowanie ze śniadaniem. • To urządzenie może być użytkowane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź...
  • Page 40 Automatyczne odcięcie termiczne • Pozostawić roztwór w czajniku na kilka godzin. Czajnik wyłącza się automatycznie: • Opróżnić czajnik elektryczny i dokładnie przepłukać • po zagotowaniu wody; czystą wodą. Napełnić czajnik czystą wodą i • jeśli w czajniku nie ma wody (np. gdy czajnik zostanie zagotować...
  • Page 41 Należy pamiętać o zachowaniu rachunku/faktury, gdyż konieczne jest ich okazanie w przypadku składania reklamacji. Skontaktować się ze sklepem, w którym dokonano zakupu produktu. Dane techniczne Napięcie: Eva Solo A/S 220–240 V ~50/60 Hz Moc: 2000 –2400 W Måløv Teknikerby 18–20 Pojemność: 1,5 l 2760 Måløv...
  • Page 42 Enne elektrilise veekeedukannu esimest kasutuselevõttu • Alus, veekeedukann ega juhe ei tohi kunagi kokku puutuda kuumade pindadega, nt pliidiplaatidega. lugege juhised tähelepanelikult läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles. • Ärge täitke elektrilist veekeedukannu veega, kui see asub toitealusel. TÄHTIS •...
  • Page 43 – personalile mõeldud köökides poes, kontoris vm töökohtades; – talumajades; – klientide poolt hotellides, motellides ja muudes elamutüüpi kohtades; – öömaja ja hommikusööki pakkuvates kohtades. • Seda seadet saavad kasutada inimesed, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puuduvad kogemused ja teadmised, kui neile on tagatud järelevalve ning antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte.
  • Page 44 Automaatne termiline katkestus • Jätke lahus mõneks tunniks veekeedukannu. • Tühjendage elektriline veekeedukann ja loputage Veekeedukann lülitub välja automaatselt järgmistel juhtudel: põhjalikult puhta veega. Täitke veekeedukann puhta • kui vesi on keema tõusnud; veega ja laske keema. • kui veekeedukannus ei ole vett (näiteks, kui •...
  • Page 45 Võtke ühendust tavaliste olmejäätmetega. Nad peavad kasutama kohalike omavalitsuste kogumisskeeme, et vähendada kauplusega, kust toote ostsite. elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamise mõju keskkonnale. Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20 2760 Måløv Taani Telefon: +45 36 73 20 60 Tehnilised andmed www.evasolo.com...
  • Page 46 Prieš naudodamiesi elektriniu virduliu pirmą kartą, • Niekada nepilkite į elektrinį virdulį vandens, kai jis atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite ją, yra padėtas ant maitinimo pagrindo. kad prireikus galėtumėte pasinaudoti ja vėliau. • Niekada nejunkite tuščio elektrinio virdulio. • Netyčia įjungus tuščią elektrinį virdulį, SVARBU! temperatūros valdiklis automatiškai išjungia •...
  • Page 47 – nakvynės su pusryčiais paslaugą teikiančiose apgyvendinimo įstaigose. • Šiuo prietaisu gali naudotis asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ir protiniais gebėjimais arba neturintys patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba buvo instruktuoti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir supranta galimus pavojus. •...
  • Page 48 Automatinio išjungimo funkcija • Kelias valandas palaikykite tirpalą virdulyje. Virdulys automatiškai išsijungia, kai: • Ištuštinkite elektrinį virdulį ir kruopščiai jį išplaukite • užverda vanduo; švariu vandeniu. Pripildykite virdulį švaraus vandens • virdulyje nėra vandens (pavyzdžiui, netyčia įjungus ir užvirinkite. virdulį). •...
  • Page 49 į vietos valdžios Kreipkitės į parduotuvę, iš kurios įsigijote gaminį. institucijos aplinkotvarkos ir infrastruktūros skyrių. „Eva Solo A/S“ Elektros ir elektroninės įrangos naudotojai negali elektros Måløv Teknikerby 18-20 ir elektroninės įrangos atliekų išmesti kartu su įprastomis 2760 Måløv...
  • Page 50 Перед первым использованием электрического чайника • Ни в коем случае не допускать соприкосновения следует внимательно прочесть инструкции и сохранить подставки, чайника и шнура с горячими поверхностями, их для дальнейшего использования. например, с конфорками плиты. • Не наполнять электрический чайник водой, когда он ВАЖНО...
  • Page 51 – зоны кухонь для сотрудников в магазинах, офисах и прочих рабочих условиях; – жилые дома на фермах; – клиентами в гостиницах, мотелях и других гостиничных заведениях; – в условиях гостиниц с полупансионом. • Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 52 Автоматический тепловой расцепитель • Оставить раствор в чайнике на пару часов. Чайник отключается автоматически: • Опустошить электрический чайник и тщательно • после закипания воды; ополоснуть чистой водой. Наполнить чайник чистой • при отсутствии воды в чайнике (например, если чайник водой и вскипятить. был...
  • Page 53 окружающей среды вашего местного государственного предоставлен в случае жалобы. Связаться с магазином, органа. где было приобретено изделие. Пользователи электрического и электронного Eva Solo, послепродажное обслуживание оборудования не должны утилизировать отходы Måløv Teknikerby 18–20 электрического и электронного оборудования вместе 2760 Måløv (Малов) со...
  • Page 54 Pred prvo uporabo električnega grelnika vode pozorno • Električnega grelnika vode ne polnite, ko stoji na preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo. podstavku za napajanje. • Grelnika ne vklopite, če je prazen. POMEMBNO • Če električni grelnik vode po pomoti vklopite, ko je •...
  • Page 55 • Aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi zmožnostmi, če jih pri tem nadzorujete ali ste jim dali navodila o varni uporabi aparata in če poznajo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata. • Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Opis A) Pokrov B) Filter...
  • Page 56 Toplotno stikalo za samodejni izklop • Raztopino v grelniku pustite nekaj ur. Grelnik vode se samodejno izklopi, ko: • Grelnik izpraznite in ga temeljito splaknite s čisto • voda zavre; vodo. Nato grelnik napolnite s čisto vodo in jo • v grelniku ni vode (na primer kadar grelnik vklopite po zavrite.
  • Page 57 Stopite v stik s trgovino, kjer ste izdelek kupili. Uporabniki električne in elektronske opreme ne smejo odložiti med ostale gospodinjske odpadke. Uporabiti Eva Solo A/S morajo programe lokalnih oblasti za zbiranje odpadkov, Måløv Teknikerby 18-20 s čimer zmanjšajo negativne posledice, ki jih odlaganje 2760 Måløv...
  • Page 58 Před prvním použitím rychlovarné konvice si pozorně • Nikdy nezapínejte prázdnou rychlovarnou konvici. přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití. • Jestliže se prázdná rychlovarná konvice nedopatřením zapne, tepelný vypínač automaticky odpojí napájení. DŮLEŽITÉ V takovém případě nechte konvici deset minut •...
  • Page 59 • Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. • Děti si nesmějí hrát se spotřebičem. Popis A) Víko B) Filtr...
  • Page 60 Automatický tepelný vypínač • Nechte roztok několik hodin v konvici. Konvice se automaticky vypne: • Vyprázdněte rychlovarnou konvici a důkladně ji • jakmile se začne vařit voda;. vypláchněte čistou vodou. Naplňte konvici čistou • jestliže v konvici není žádná voda (například v případě vodou a přiveď...
  • Page 61 Obraťte se na obchod, ve kterém jste tento výrobek koupili. Uživatelé nesmí vyhazovat odpadní elektrická a Eva Solo A/S elektronická zařízení do běžného domovního odpadu. Musí využívat systémy sběru zavedené místními úřady, Måløv Teknikerby 18–20 2760 Måløv...
  • Page 63 www.evasolo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

502921