Page 1
Form No. 3328-122 Z287L Z Master avec tondeuse SFS 62 à éjection latérale Modèle Nº 74213 – Nº de série 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en général méritant une attention particulière.
Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4 – 1999. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
La liste suivante contient des informations spécifiques Soyez prudent à l’approche de tournants sans visibilité, concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre de buissons, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de information relative à la sécurité qu’il est important masquer la vue.
Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. sécurité pour empêcher le siège de basculer en avant. Evitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. pouvez pas faire autrement, procédez lentement et L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler progressivement, de préférence vers le bas.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-523552 1-633766 1-633345 1-633818 1-633462 CAUTION ROTATING BLADES! STOP ENGINE BEFORE REACHING UNDERNEATH.
Page 10
1-643339 66-1340 1-643401 67-5360 43-8480 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds/livres). 54-9220 98-3798 65-2690...
Page 11
98-4387 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 98-5954 99-4612 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 99-4686 100-4311 103-0245...
Page 12
103–0262 103-0368 104-2449 103-1027 104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Porter une protection oculaire. 2. Rester à distance des flammes nues ou des 5. Lire le Manuel de étincelles, et ne pas l’utilisateur . fumer. 6. Tenir tout le monde à une 3.
Page 13
104-4164 1. Contient du plomb – ne pas 4. Rester à distance des 6. Rincer immédiatement les 8. Repère de remplissage mettre au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum. nues, et ne pas fumer. consulter un médecin 2.
Essence et huile Danger Essence préconisée Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage Un incendie ou une explosion causés par l’essence automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence tenant à...
Contrôle du niveau d’huile Attention moteur L’essence est toxique, voire mortelle, en cas Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur d’essence peut causer des blessures et des maladies (voir Contrôle du niveau d’huile, page 33).
A lire avant d’utiliser la machine. Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement A remplir et à renvoyer à Toro. Montage des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
Montage du siège 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport à l’autre, en position point mort. Desserrez les fixations et réglez en faisant glisser/en inclinant le(s) levier(s) en 1. Sortez le siège de la caisse d’expédition. avant ou en arrière jusqu’à ce qu’ils soient correctement 2.
Activation de la batterie Attention Procurez-vous de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé local. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser et de causer des blessures Danger graves. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d’étincelles.
Graissage des roulements Prudence Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe sont complètement garnis de graisse avant de mettre le Cette machine produit au niveau de l’oreille de moteur en marche. l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences auditives en Utilisez de la graisse universelle Nº...
Utilisation du compteur horaire Utilisation du frein de stationnement Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 20). 3.
Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PdF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PdF) établit et coupe Le siège du conducteur est inoccupé. l’alimentation électrique de l’embrayage.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de Régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. Prudence m–2715 Figure 18 La machine peut tourner très rapidement.
Réglage de la hauteur de 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe coupe correspondante voulue (Fig. 20). 4. Remettez l’écrou à collerette et la rondelle élastique Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (Fig.
Changer la suspension du siège Sélection du fonctionnement de la machine Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Tournez les vannes de dérivation une fois dans le sens horaire pour utiliser la machine (Fig.
Chargement de la machine Utilisation du système de protection anti-retournement Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d’utiliser Des systèmes de protection anti-retournement (ROPS) sont une rampe d’une seule pièce qui dépasse de chaque côté disponibles pour de nombreuses machines autoportées.
Monter la machine sur le support en Z 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. verrouillée (Fig. 25). Lorsque la machine est sur le support, serrez le frein de stationnement et arrêtez le 2.
Remplacez immédiatement les lames endommagées ou tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. usées par des lames d’origine Toro. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après la première Changez l’huile moteur. utilisation Remplacez le filtre hydraulique. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux m–1854 normes de sécurité.
Pose des lames Nettoyage de l’élément en papier 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 30). 1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 34). Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée 2.
Changement de l’huile moteur Changez l’huile moteur : Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG M–4381 m–5038 ou SH)
Changement du filtre à huile Entretien du circuit de refroidissement Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. Contrôle du liquide de refroidissement du Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a radiateur beaucoup de poussière ou de sable.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, 4. Enlevez les débris accumulés sur l’écran du capot du coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. moteur. 2. Basculez le siège et soulevez le capot du moteur. 5.
3. Lorsque le moteur est froid, vidangez le liquide de 9. Sans remettre le bouchon du radiateur, abaissez le capot refroidissement en desserrant le robinet de vidange situé du moteur et rabattez le siège en place. Mettez le dans l’angle arrière droit (Fig. 39). moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à...
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie 1. Nettoyez les électrodes en les grattant ou avec une Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de brosse métallique pour éliminer la calamine et fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’humidité...
Remplacement du filtre à Vidange du réservoir de carburant carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 300 heures de Danger fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Dans certaines circonstances, l’essence est Ne remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé de la extrêmement inflammable et hautement explosive.
Entretien du pare-étincelles Graissage des pivots des roues pivotantes avant Toutes les 50 heures de fonctionnement, vérifiez l’état du Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par pare-étincelles, par exemple la présence éventuelle de trous ou l’accumulation de débris à la surface de l’écran. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
Points à lubrifier à la burette ou par Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. pulvérisation Important Utilisez l’huile spécifiée ou une huile Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la équivalente, car tout autre liquide est susceptible machine avec un lubrifiant à...
Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. En cas de pénétration, le liquide devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent, par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de m–4384 gangrène.
Purge du système hydraulique Réglage des commandes de déplacement La purge du système de déplacement s’effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de Réglage du point mort des leviers purger le système après une vidange ou un entretien. 1. Soulevez l’arrière de la machine pour décoller les roues Un réglage s’impose si les leviers de commande de du sol et placez des chandelles dessous.
2. Glissez le siège en avant, déconnectez la béquille et basculez le siège en avant. 3. Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège. Installez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câbles. 4. Desserrez le contre-écrou sur la rotule de la tige de commande de la pompe (Fig.
Réglage du roulement de pivot 8. Remettez la goupille fendue. de roue pivotante Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. m–4638 2.
6. Desserrez les 4 boulons de chaîne supérieurs dans les 13. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la fentes. Vérifiez la longueur des ensembles tige/pivot. Il position de transport (Fig. 55). doit exister un écart de 496 mm (19-17/32”) entre 14.
Remplacement de la courroie Remplacement de la courroie du plateau de coupe d’entraînement de PdF La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure La courroie d’entraînement peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures...
Page 47
6. Vérifiez la tension de la courroie. Le boulon central de 8. Vérifiez de nouveau la tension de la courroie. Le boulon la poulie de tension rappelée par ressort doit se trouver central de la poulie de tension rappelée par ressort doit entre les deux trous d’alignement de la plaque de se trouver entre les deux trous d’alignement de la support gauche (Fig.
Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Abaissez la poulie de tension rappelée par ressort et enlevez la courroie des poulies du moteur et de la pompe hydraulique (Fig.
Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 67). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la Attention batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont 1.
3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à l’entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes pivot (Fig.
Le commutateur en acier est ensuite encapsulé dans un boîtier en plastique. Il est très Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il improbable que du mercure s’échappe du boîtier. Ces est défectueux et doit être remplacé ou si la machine sur commutateurs bon marché...
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le tournez la clé de contact en position Contact coupé. moteur.
Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
Page 56
Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
Page 57
Problème Causes possibles Remède Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez les lames. déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Resserrez les boulons de desserrés. montage du moteur. 4.
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...