Télécharger Imprimer la page

GGP PQ81S Notice D'installation Et Utilisation page 9

Publicité

3.5
3.5
3.5
Pulsador de STOP (función de emergencia)
EMERGENCY STOP BUTTON
Branchement bouton poussoir de STOP
Brancher le bouton poussoir de STOP aux bornes 2 et 4 du bornier JP4.
Wire the STOP BUTTON (N.C. contact) to 2-4, terminal JP4.
Conectar el pulsador de STOP (contacto N.C.) a 2-4 conector JP4.
Es possible agregar más pulsadores en serie (contacto N.C.).
Eventuelles commandes de STOP/ bouton poussoir peuvent être branché en
An additional STOP BUTTON contact can be wired in SERIES (N.C. contact)
parallèle. (contact N.F.)
The EMERGENCY STOP BUTTON is important for the safety
El pulsador de STOP DE EMERGENCIA es indispensable
of people and objects
Le branchement d'un bouton poussoir d'urgence est fortement
para la seguridad de personas y objetos
récommandé pour la securité de personnes et objets.
N.B.:
Before wiring any STOP contact remove the jumper between
Nota:
Antes de cablear cualquier contacto de STOP, quite el puente
terminal 2 and terminal 4.
Attention: Retirer le cavalier entre les borniers 2 et 4 avant de brancher
entre el terminal 2 y el terminal 4.
le poussoir de stop.
3.6
3.6
PHOTOCELLS
Branchement des PHOTOCELLULES
3.6
FOTOCÉLULAS
3.6.1 Photocellules en FÉRMÉTURE
3.6.1 Photocells IN CLOSING
3.6.1 Fotocélulas en CIERRE
Brancher le PHOTCELLULES en FÉRMÉTURE aux sorties 7-8-9 du
Feed the photocells through 7-8-9, terminal JP5.
Conectar las fotocélulas a 7-8-9 conector JP5.
bornier JP5.
Conectar el contacto N.C. a 5-7 conector JP5.
Wire the photocell contact (N.C. contact) to 5-7, terminal JP5.
Brancher le contact N.F. des photocellules aux sorties 5-7 du
Es posible agregar más una fotocélula en SERIE (N.C
An additional photocell set can be wired in SERIES (N.C. contact).
bonier JP5.
PHOTOCELLULES en FÉRMÉTURE additionnelles peuvent être
Cuando un obstaculo corte el rayo de las fotocélulas en
If the photocell beam is broken during CLOSING,
-
branchés en série (contact N.F.)
cierre, la puerta SE DETIENE y INVIERTE despues de 1,5
the gate stops and reverses after 1,5 sec.
Le photocellules en férméture réagissent comme suive:
segundos.
Cuando un obstaculo corte el rayo de las fotocélulas en
If the photocell beam is broken during OPENING,
-
Si les photocellules détectent un obstacle pendant la
apertura no causa ningún efecto.
the gate keeps on working normally.
férméture, le portail s'ARRÊTE et INVERSE la direction de
manoeuvre dans environ 1,5 seconds.
Para la seguridad de personas y objetos es indispensable
La détection d'un obstacle pendant l'ouverture du
conectar por lo menos un juego de fotocélulas en CIERRE.
The PHOTOCELLS IN CLOSING are important for
portail ne cause aucun effet sur le cycle de manoeuvre.
the safety of people and objects.
Nota:
Pour raisons de securité, il faut toujours brancher un jeu de
Para desactivar temporalmente las fotocélulas en
cierre, hacer un puente entre 5 y 9.
photocellules pour protéger la zone de férméture.
N.B.:
To desable the photocell in closing
during installation, plug 5 and 9 together.
Note: En cas d'exclusion temporaire des photocellules en
férméture (que pendant l'installation) brancher les borniers
5 + 9
3.6.2 Fotocélulas APERTURA
3.6.2 Photocells in OPENING
3.6.2 Photocellules en OUVERTURE
Conectar las fotocélulas a 7-8-9 conector JP5.
Feed the photocells through 7-8-9, terminal JP5.
Brancher les photocellules en OUVERTURE aux sorties 7-8-9
Conectar el contacto N.C. a 6-7 conector JP5.
du bornier JP5.
Wire the photocell contact (N.C. contact) to 6-7, terminal JP5.
Es posible agregar más juegos de fotocélulas en SERIE (N.C.).
An additional photocell set can be wired in SERIES (N.C.
Brancher le contact N.F. des photocellules aux sorties 6 et 7
du bornier JP5.
contact).
Cuando un obstaculo corte el rayo de las fotocélulas en
PHOTOCELLULES additionnelles peuvent être branchés en
apertura la puerta SE DETIENE temporalmente.
série (contact N.F.)
-
If the photocell beam is broken during OPENING, the gate
La puerta RETOMA A ABRIR tan pronto como se libera el
stops and reverses for 3 sec
rayo de las fotocélulas.
Si le photocellules détectent un obstacle pendant
l'ouverture, le portail s'ARRÊTE et INVERSE la direction de
manoeuvre dans environ 3 seconds.
The PHOTOCELLS IN OPENING are important for the safety of
Para la seguridad de personas y objetos es indispensable
people and objects..
conectar por lo menos un juego de fotocélulas en APERTURA.
Pour raisons de securité, il faut toujours brancher un jeu de
N.B.:
photocellules pour protéger la zone de férméture.
Before wiring any PHOTOCELL in OPENING, remove the
Nota:
Antes de cablear la FOTOCÉLULA en APERTURA, quite
jumper between terminal 6 and terminal 9.
el puente entre el terminal 6 y el terminal 9.
Nota:
Avant de brancher la photocellule en OUVERTURE,
retirer le cavalier entre les borniers n°6 + n°9.
Q81S_09_2021
PROTECO S.r.l.
Via Neive 12050 CASTAGNITO (CN) Tel. +39 0173 210171 Fax +39 0173 210179 www.euromaticgate.net info@euromaticgate.net
Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
JP5
JP4
PUENTE 5 - 9
PLUG 5 - 9
CAVALIER 5 - 9
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
JP4
POUSSOIR DE STOP
RF36
TX


JP6
JP4
JP4
JP4
12Vdc
24Vac
TX
24Vdc

TX
+
-AC
+ AC
JP4
JP4
JP4
info@proteco.net - www.proteco.net
JP5
JP6
TECLA DE EMEREGENCIA
EMERGENCY
CON PULSADOR
STOP BUTTON
DE ALARME
RF40
1 2
RX

Cavalier
12Vdc
24Vac

24Vdc
12Vdc
24Vac
24Vdc
+A C -0 A C
+A C -0 A C
JP5
JP5
JP6
JP6
JP5
JP6
RF40
12Vdc
1 2
RX
24Vdc
24Vca

Cavlier
12Vdc
24Vac
RX
24Vdc
+
+A C -0 A C
-AC
+ AC
JP5
JP6
JP5
JP6
JP5
JP6
3
12Vdc
12Vdc
24Vdc
24Vdc
24Vca
24Vca
3
12Vdc
24Vdc
24Vca
7

Publicité

loading

Produits Connexes pour GGP PQ81S