Télécharger Imprimer la page

GGP PQ81S Notice D'installation Et Utilisation page 12

Publicité

3.8
3.8
3.8
LAMPARA DE DESTELLOS
Branchement CLIGNOTANT
FLASHING LIGHT
Conectar la lámpara de destellos (max 20W) a 10 - 11 conector JP6:
EWire the flashing light (max 20W) to 10-11, terminal JP6.
Il est possible de brancher un clignotant (max 20W) aux
sorties n° 10 - 11 du bornier JP6.
Parpadea VELOZ
QUICK blinking
→ OPEN
Parpadea LENTO
SLOW blinking
La lampe clignote RAPIDE
→ CLOSE
Luz FIJA
FIXED light on
La lampe clignote LENT
→ PAUSE
La lampe reste ALLUMÉE
3.9
3.9
3.9
CANAL RADIO AUXILIAR
HOW TO PLUG THE 2
Module AUX/2ème CANAL RADIO
ATENCION:
ATTENTION!:
Avant d'enficher le module, couper l'alimentation
Nunca enchufar con tensión.
CUT THE POWER OFF BEFORE PLUGGING THE INTERFACE
Plug the MRX01 jack (optional) onto connector J5, respecting the slot orientation.
Enchufar
el
modulo
Enficher la carte MRX01 dans le connecteur J5 selon la ligne directrice.
respetando la guía.
Modulo
auxilia
jack
MRX01
MRX01
SW1
SW2
DL2
-
+
-
+
SENS
POWER
3.9.1 Fonctions 2ème CANAL RADIO
3.9.1 Auxiliary radio channel AUX
3.9.1 Funciones CANAL RADIO AUXILIAR
Afin d'utiliser la carte MRX01 comme 2ème canal radio, il faut mémoriser la télécommande
To use the MRX01 interface as second radio channel, proceed this way
JP1
SET
SET TX
(see section 7.4):
(consulter chapitre 7.4)
ATENCION:
Nunca alterar la posición de los pin SW1 con tensión.
WORK
BREAK
Before setting the dip-switch SW1, make sure the power is OFF
Avant de régler les micro-interrupteurs du dip-switch SW1,
START STOP PED
21
22
couper l'alimentation.
Una vez quitada la tensión sellecionar la función deseada alterando la posición de los pin:
MONOSTABLE
MONOSTABLE COMMAND
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10 11
Al pulsar el mando el contacto SE CIERRA.
The contact ACTIVATES when giving a start command by the remote control.
Fonction MONOSTABLE
Dip-switches: 1= ON 2= OFF 3= OFF 4= IRRELEVANTE
If you wish to choose this function mode, select the switches as follows:
Le contact électrique FERME à chaque impulsion de la télécommande.
1 = ON
2 = OFF
Pour activer cette fonction, régler les interrupteurs:
BISTABLE
BISTABLE COMMAND
1= ON 2= OFF 3= OFF 4= AUCUN EFFET
Un pulso del mando CIERRA el contacto y otro pulso ABRE.
IThe contact ACTIVATES or DESACTIVATES every time you press the remote
Fonction BISTABLE
Dip-switches: 1= OFF 2= ON 3= OFF 4= IRRELEVANTE
control.
Le contact électrique FERME et OUVRE à chaque impulsion de la
If you wish to choose this function mode, select the switches as follows:
télécommande
1= OFF
2 = ON
Pour activer cette fonction, régler les interrupteurs:
FUNCION TEMPORIZADA
1= OFF 2= ON 3= OFF 4= AUCUN EFFET
Al
pulsar
el
TIMED COMMANDA
hasta 90 segundos.
The contact ACTIVATES when giving a start command by the remote
Fonction CHRONOMÈTRE
Dip-switches: 1= ON 2= ON 3= OFF 4= IRRELEVANTE
control and stays for 90 seconds.
Le contact électricque FERME à l'impulsion de la télécommande et
If you wish to choose this function mode, select the switches as follows:
reste fermé pour 90 secondes.
1 = ON
2 = ON
Pour activer cette fonction, régler les interrupteurs:
1= ON 2= ON 3= OFF 4= AUCUN EFFET
3.9.2 FUNCION SEÑAL DE AVISO
Al empezar la MANIOBRA DE APERTURA el contacto SE CIERRA y permanece
3.9.2 Signalling LIGHT
3.9.2 Fonction LAMPE TÉMOIN
hasta la finalización del CIERRE.
TThe contact ACTIVATES at OPENING and DESACTIVATES only at FINAL
Dip-switches: 1= OFF 2= OFF 3= ON 4= IRRELEVANTE
Il est possible utiliser le module MRX01 pour brancher une lumière de contrôle.
CLOSING POSITION.
Le contact électrique reste fermé, et la lumière reste allumée, pendant tout le
If you wish to choose this function mode, select the switches as follows:
cycle de travail.
1= OFF 2= OFF 3= ON 4 = NO EFFECT
Pour activer cette fonction, régler les interrupteurs:
3.9.3 FUNCION LUZ DE CORTESIA
1= OFF 2= OFF 3= ON 4= AUCUN EFFET
Al empezar la MANIOBRA DE APERTURA el contacto SE CIERRA y permanece
3.9.3 Courtesy LIGHT
hasta 90 segundos después del CIERRE.
The contact ACTIVATES at OPENING and DESACTIVATES after 90 from
3.9.3 Fonction LUMIÈRE DE COURTOISIE
Dip-switches: 1= ON 2= OFF 3= ON 4= IRRELEVANTE
complete duty cycle.
If you wish to choose this function mode, select the switches as follows:
Le contact électrique reste fermé pendant tout le cycle de travail et
1= ON 2= OFF 3= ON 4 = NO EFFECT
OUVRE après 90 secondes dépuis la férméture.
Pour activer cette fonction, régler les interrupteurs:
1= ON 2= OFF 3= ON 4= AUCUN EFFET
10
PROTECO S.r.l.
PROTECO S.r.l.
Via Neive 12050 CASTAGNITO (CN) Tel. +39 0173 210171 Fax +39 0173 210179 www.euromaticgate.net info@euromaticgate.net
Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
→ APERTURA
→ CIERRE
→ Portail en OUVERTURE
→ PAUSA
→ Portail en FÉRMÉTURE
→ Portail en PAUSE
RADIO CHANNEL JACK
MRX01
(opcional)
al
MRX01
V1
DL1
DL8
J5
FR1
ON
ECE
OP2
1
2
3
4
U2
-
+
-
OP1
K3
K2
K4
JP3
JP8
12 13 14 15 16 17
3 = OFF
4 = NO EFFECT
3 = OFF
4 = NO EFFECT
mando
el
contacto
3 = OFF
4 = NO EFFECT
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
J5
conector
JP2
JP3
TR2
C21
+
C24
T2
T1
F2
5A
JP9
230Vac
18
19
20
POWER
230Vac
SE
CIERRA
y
permanece
JP6
10 11
max 20W
MRX01
MRX01
Modulo
jack
ATTENTION!
guía con pin
auxiliar
slideway
MRX01
ON
ECE
1
2
3
4
Contact N.O.
contatto
N.O.
ON
ECE
1
2
3
4
ON
ECE
1
2
3
4
ON
ECE
1
2
3
4
ON
ECE
1
2
3
4
ON
ECE
1
2
3
4
Q81S_09_2021
info@proteco.net - www.proteco.net
info@proteco.net - www.proteco.net
FLASH
24V ac

Publicité

loading

Produits Connexes pour GGP PQ81S