Télécharger Imprimer la page

GGP PQ81S Notice D'installation Et Utilisation page 18

Publicité

8.2
8.2
8.2
Modo PASO PASO
SEQUENTIAL MODE
Programmation SEQUENTIELLE
8.2.1 Modo PASO PASO sin función ANTIAPLASTAMIENTO
8.2.1 SEQUENTIAL mode WITHOUT Obstacle Detection
8.2.1 Programmation SEQUENTIELLE (DÉTECTION OBSTACLES désactivée)
ATENCION:
ATTENTION!:
ATTENTION:
Antes de entrar en modo programación, inicializar una maniobra (APERTURA y CIERRE) para comprobar
Before proceeding to programming, start a functional cycle test to proof the motors' thrust.
Avant la programmation, envoyer une impulsion de démarrage et vérifier que la force du moteur soit
The thrust has to be proper to the gate weight no matters if light or heavy gates.
que la fuerza de motores esté conforme al peso de la puerta, tanto en el caso de hojas ligeras como pesadas.
conforme au poids du vantail. Utiliser POWER pour régler la force si necessaire.
Regular el trimmer POWER de manera que la puerta no se detenga bajo una pequeña oposición.
If adjustments are needed, regulate POWER so that the gate doesn't stop opposing a light contrast pressure.
Si possible programmer avec moteur froid.
• Start programming with cool operator.
Empezar la programación a motor frio.
• The AUTOMATIC MODE PROGRAMMING can only perform if mechanical ground endstops are fitted,
in Opening and Closing
Le TRIMMER SENS doit être complètement viré sur "+".
Comprobar que el TRIMMER SENS esté al máximo de su recorrido (hacia el +).
-
-
La programmation peut être effectuée aussi bien avec la télécommande qu'avec le
SENS in maximum position (to +)
La Programación puede ser realizada por el mando o por WORK.
-
-
-
bouton WORK.
Programming can be carried out both with the remote control or WORK button.
Pulsar SET 3 segundos. El Led DL1 parpadea, soltar.
-
-
Appuyer SET pour 3 sec. , le Led DL1 clignote, rélacher.
-
Press TEST for 3 sec., DL1 starts blinking, release.
Pulsar el mando previamente grabado, el motor ABRE.
-
-
-
Envoyer une impulsion par la télécommande pour démarrer le portail en OUVERTURE.
Press the button of the remote control previously loaded. The gate STARTS OPENING.
Al 80% del recorrido dar otro impulso para empezar la PARADA SUAVE hasta llegar
-
-
-
Lorsque le portail est au 80% de l'ouverture, appuyer sur la télécommande pour démarrer
al final de carrera en Apertura.
At 80% of opening press the remote control to start SLOW DOWN till reaching the opening limit switch.
-
le RALLENTISSEMENT et arriver au fin de course.
Ahora el cuadro ha MEMORIZADO los tiempos para su funcionamiento normal.
-
Now operational settings are LOADED.
-
-
La carte a sauvegardé les temps de travail.
El motor empieza a CERRAR hasta llegar al final de carrera en cierre.
-
-
The gate starts closing until reaching the closing limit switch.
-
Le portail démarre la FÉRMÉTURE jusque rejoindre le fin de course.
El cuadro sale automaticamente del modo programación y está listo para funcionar normalmente.
-
-
When the procedure is finished, all time settings are saved, the control panel goes out from
La carte sort automatiquement de la programmation.
-
the sequential programming and is ready for normal operation.
Verificar el correcto funcionamiento del sistema.
Check the good operation of the gate. If time settings need to be adjusted go back to programming
Si certains paramétres doivent être changés ou réglés, il faut répéter la programmation complète.
Si algunos de los tiempos programados no son correctos repetir la programación completa.
and repeat the whole programming procedure.
.
16
PROTECO S.r.l.
Via Neive 12050 CASTAGNITO (CN) Tel. +39 0173 210171 Fax +39 0173 210179 www.euromaticgate.net info@euromaticgate.net
Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
Q81S_09_2021
info@proteco.net - www.proteco.net

Publicité

loading

Produits Connexes pour GGP PQ81S