Sammic GAE 300 Mode D'emploi page 28

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
TAMAÑO, PESO, CARACTERÍSTICAS / SIZE, WEIGHT, FEATURES / GRÖSSE, GEWICHT, EIGENSCHAFTEN
DIMENSIONS, POIDS, CARACTÉRISTIQUES / INGOMBRO, PESO, CARATTERISTICHE / TAMANHO, PESO, CARACTERÍSTICAS
FIG. 2 / ABB. 2
Diseños de tamaño / Size designs / Maßskizzen / Plans de dimensions / Disegni d'ingombro / Desenhos de tamanho
MODELO DE MÁQUINA
L
ONGITUD
A
NCHURA
A
LTURA
D
ISTANCIA ENTRE LAS PATAS
R
ECORRIDO DEL CARRO
P
ESO
G
IROS DE LA CUCHILLA POR MINUTO
M
OTOR MONOFÁSICO
M
OTOR TRIFÁSICO
E
SPESOR DEL CORTE
C
APACIDAD DE CORTE REDONDO
C
H
L
APACIDAD DE CORTE
X
MODÈLE DE MACHINE
L
ONGUEUR
LARGEUR
H
AUTEUR
P
IÈTEMENT
C
OURSE DU CHARIOT
P
OIDS
T
OURS DE LAME PAR MINUTE
M
OTEUR MONOPHASÉ
M
OTEUR TRIPHASÉ
É
PAISSEUR DE COUPE
C
APACITÉ DE COUPE RONDE
C
H
.
APACITÉ DE COUPE
EX
L
(D
/ M
IMENSIONES EN MM
EASUREMENTS IN MM
ATENCIÓN:
Las características eléctricas más adecuadas para la máquina se indican en una tarjeta adherida en la parte trasera. Antes de realizar la conexión eléctrica,
consulte el apartado "Conexión eléctrica".
CAUTION:
The most suitable electrical specifications for the appliance are shown on a label attached to the rear. Before performing the electrical connection, please
see section "Electrical connection".
ACHTUNG:
Die für die Maschine geeignetsten elektrischen Eigenschaften sind in einer Plakette an deren Hinterseite angegeben. Lesen Sie bitte die Hinweise des
Abschnitts "Elektrischer Anschluss" gut durch, bevor Sie den Stromanschluss ausführen.
ATTENTION: Les caractéristiques électriques les plus appropriées pour la machine sont indiquées sur une plaque signalétique fixée sur la partie arrière. Avant de
brancher l'électricité, consultez le paragraphe "Connexion électrique".
ATTENZIONE: Le caratteristiche elettriche per le quali e predisposta la macchina, sono indicate in una targhetta applicata sul retro; prima di eseguire l'allacciamento vedere
4.2 allacciamento elettrico.
ATENÇÃO:
As características eléctricas mais adequadas para a máquina estão indicadas num cartão preso à parte traseira. Antes de realizar a ligação eléctrica,
consulte o apartado "Ligação eléctrica".
28
MODEL
L
ENGTH
W
IDTH
H
EIGHT
D
ISTANCE BETWEEN LEGS
C
ARRIAGE RANGE
W
EIGHT
B
LADE TURNS PER MINUTE
S
-
INGLE
PHASE MOTOR
T
-
HREE
PHASE MOTOR
S
LICE THICKNESS
S
LICING CAPACITY
S
H
L
LICING CAPACITY
X
MODELLO MACCHINA
L
UNGHEZZA
L
ARGHEZZA
A
LTEZZA
I
NTERASSE PIEDINI
C
ORSA CARRELLO
P
ESO
G
IRI LAMA MINUTO
M
OTORE MONOFASE
M
OTORE TRIFASE
S
PESSORE TAGLIO
C
APACITÀ DI TAGLIO TONDO
C
H
L
APACITÀ DI TAGLIO
X
/ M
/ D
/ D
AßE IN MM
IMENSIONS EN MM
IMENSIONI IN MM
MASCHINENMODELL
L
ÄNGE
B
REITE
H
ÖHE
D
F
ISTANZ ZWISCHEN DEN
ÜßEN
D
S
URCHLAUF DES
CHLITTENS
G
EWICHT
D
M
M
REHZAHL DES
ESSERS PRO
INUTE
E
INPHASENMOTOR
D
REIPHASENMOTOR
S
CHNITTDICKE
R
UNDSCHNEIDEKAPAZITÄT
S
H
L
CHNEIDEKAPAZITÄT
X
MODELO DA MÁQUINA
C
OMPRIMENTO
L
ARGURA
A
LTURA
D
ISTÂNCIA ENTRE AS PERNAS
P
ERCURSO DO CARRO
P
ESO
V
OLTAS DA LÂMINA POR MINUTO
M
OTOR MONOFÁSICO
M
OTOR TRIFÁSICO
E
SPESSURA DO CORTE
C
APACIDADE DE CORTE REDONDO
C
H
L
APACIDADE DE CORTE
X
/ D
)
IMENSÕES EM MM
GAE-300
GAE-350
690
690
*A
540
540
B
600
620
C
520
D
520
370
370
E
310
310
MM
50
KG
270
270
RPM
0,35
0,38
HP
-
HP
0-14
0-14
MM
215
240
MM
190x250
205x250
MM
GAE-300
GAE-350
690
690
*A
540
540
B
600
620
C
520
520
D
370
370
E
310
310
MM
50
KG
270
270
RPM
0,35
HP
0,38
-
HP
0-14
0-14
MM
215
240
MM
190x250
205x250
MM
57
-
57
-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gae 350

Table des Matières