Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s
V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e
G e m ü s e s c h n e i d e m a s c h i n e
C o u p e - l é g u m e s
T a g l i a t r i c e d i o r t a g g i
C o r t a d o r a d e h o r t a l i ç a s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CA-301
CA-401
CA-601

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic CA-301

  • Page 1 CA-301 C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s CA-401 V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e CA-601 G e m ü...
  • Page 2: Conexion Electrica

    (L) abajo esta encendido. Ver Fig. 1. - En la CA-301 y CA-401 con tapa articulada (I) Pulsador de “Marcha” (3) o velocidad lenta cerrada y pisador (L) arriba parpadea lentamente. EMPLAZAMIENTO en modelo 2 velocidades.
  • Page 3 (O). pisador (L). Repetir la operación una y otra - Ir introduciendo los productos por los agujeros - En la CA-301 y CA-401si se quiere utilizar el cabe- vez. superiores de la tolva (J). A los 30 minutos la zal de tubos es necesario colocarla según se indi-...
  • Page 4 LIMPIEZA GENERAL dados y/o cubos de 20x20 y 25x25. estropeada. - En la CA-301 y CA-401 si el piloto “Seguridad” - El exterior de la máquina NO SE DEBE lim- Broca (P) y Revolvedor (R). Solo en la CA-401. (2) parpadea lentamente con el pisador (L) piar con un chorro directo de agua.
  • Page 5 - En la CA-301 puede que la tolva esta demasia- Esperar hasta que se rearme y verificar que Nota: En la CA-601 no hay pisador por tanto do llena y el pisador no actúa sobre el micro.
  • Page 6: Installation Site

    INSTALLATION SITE - With the hinged lid (I) closed and the pusher plate - In the CA-301 and CA-401 with the hinged lid (I) (L) down, if you push this button the motor starts. closed and the pusher plate (L) up it flashes slowly.
  • Page 7: Important

    Operation with standard feed hopper (J) and neck of the hinged lid (I). Also insert the gui- - In the CA-301 and CA-401 with the hinged lid pusher plate (L) in CA-401. ding axle of the hopper (U) in its housing, loca- (I) closed and the pusher plate (L) up it flash- - The mallet (K) must be housed and locked.
  • Page 8 (B) and ejector (C). - Clean the machine after every use, as - Discs (A) FC-1 and FC-2 to cut chips or fine - In the CA-301 machine the pusher plate (L) described above. slices measuring 1-2 mm. and hinged lid (I) can be removed for cleaning.
  • Page 9 - This machine must not be left running unsu- NOTE: The electronic board has the follo- - In the CA-301 machine the hopper might be pervised. wing lights and indicators: too full and the pusher plate does not activate - Power: Lights up when there is voltage in the the microswitch.
  • Page 10: Montage

    Kontrolllampe. CA-601. Der Auffangbehälter muss unter dem Stößel (L) unten befindet und die Taste - Ist bei den Modellen CA-301 und CA-401 die Nahrungsmittelauslass gestellt werden. Das gedrückt wird, startet der Motor. Bei den Klappe (I) geschlossen und der Stößel (L) Gerät wird nicht befestigt und ist leicht an einen...
  • Page 11 Halters (M) gehalten Abbildungen angezeigt. An den drei Positionen - Bei den Modellen CA-301 und CA-401 ist es notwen- werden. Der Motor hält nun an. des Klappenhalses (I) müssen die drei Haken dig, sofern Sie das Schlauchkopfteil verwenden - Geben Sie nun das Schneidegut in den nor- des Trichters (U) eingesetzt werden.
  • Page 12: Allgemeine Reinigung

    WICHTIGE VORKEHRUNGEN den Auswurf (C). - Vor jedem Eingriff zur Säuberung, Wartung - Bei dem Modell CA-301 lassen sich der Stößel oder Reparatur der Gemüseschneider ist (L) und die Klappe (I) abmontieren, um die es unabdingbar, das Gerät von der Reinigung zu erleichtern.
  • Page 13: Betriebsstörungen

    Einphasenmotor Probleme mit dem Startrelais 70 dB(A). Hintergrundgeräuschpegel: 32 dB(A). Gemüseschneider neu zu starten. oder Kondensatoren …). Bei den Modellen mit - Bei dem Modell CA-301 kann es sein, dass der Geschwindigkeitsstufen blinken SCHLEIFEN DER SCHNEIDEELEMENTE Trichter zu voll ist und dass der Stößel nicht auf Betriebslampen “Maschine unter Spannung”...
  • Page 14: Fonctions Et Fonctionnement Du Contrôle Électronique

    (L) baissé, il est allumé. CA-301, 600-800 mm pour la CA-401 et 500- CA-301 et CA-401: - Sur la CA-301 et la CA-401 à couvercle arti- 700 mm pour la CA-601. Placer le récipient de - À couvercle articulé (I) fermé et serre-flan (L) culé...
  • Page 15 (I) et le bloquer - Sur les CA-301 et CA-401, il faut placer le duction des aliments de la cuve normale (J). en tournant la goupille de sécurité.
  • Page 16: Nettoyage Général

    - Avant toute intervention pour le nettoyage, et l’éjecteur (C). la révision ou la réparation des Coupe- - Sur la CA-301, il est possible de démonter le légumes il est obligatoire de débrancher la serre-flan (L) et le couvercle articulé (I) pour machine du réseau.
  • Page 17: Affûtage Des Couteaux

    2 - Sur la CA-301 il se peut que la cuve soit trop marche le coupe-légumes ne démarre pas : secondes sur une des touches, le pilote pleine et le serre-flan n’agit plus sur le micro.
  • Page 18: Posizionamento

    (I) chiuso e il pressore (L) abbassato, la POSIZIONAMENTO lenta nei modelli a 2 velocità. spia è accesa. - Nei modelli CA-301 e CA-401 con coperchio a Si raccomanda di posizionare il tagliaverdure su CA-301 e CA-401: cerniera (I) chiuso e pressore (L) alzato, la...
  • Page 19 (I) chiuso e pressore (L) in basso, è accesa. scinamento, la punta (P) o il miscelatore (R) a moggia cilindrica, lasciare il pestello (K) - Nella CA-301 e nella CA-401, a coperchio a seconda del prodotto da tagliare. all’interno della tramoggia.
  • Page 20 - Controllare regolarmente il funzionamento dei Rimuovere la griglia (B) e l’espulsore (C). sistemi di sicurezza del tagliaverdure. Qualora - Nel modello CA-301, per facilitare la pulizia, è si individuasse un’anomalia, chiamare il servi- possibile smontare il pressore (L) e il coper- Funzionamento dei dischi (A) e delle griglie (B).
  • Page 21 - Nei modelli CA-301 e CA-401, se la spia 2 secondi la spia “Macchina sotto tensione” - Se si lascia il pressore (L) aperto per più di 30 “Sicurezza” (2) lampeggia lentamente con il (1) lampeggia.
  • Page 22 - que não funcione como CA-301 e CA-401: - Na CA-301 e CA-401 com tampa articulada (I) caixa de ressonância - a uma altura entre 700- - Com a tampa articulada (I) fechada e pisador fechada e pisador (L) para cima, pisca lenta-...
  • Page 23 (O). suporte do pisador (M). O motor pára. NOTA: Os orifícios da tremonha são de Ø75 - Na CA-301 e CA-401 se quiser utiliza o cabe- - Introduzir os produtos na tremonha normal (J). mm, por isso, introduzir produto (batata) çal de tubos é...
  • Page 24: Limpeza Geral

    (C). reconhecido pela SAMMIC. - Na CA-301 é possível desmontar o pisador (L) e - Verificar periodicamente o estado do retentor a tampa articulada (I) para facilitar a sua limpeza. do eixo de arraste para preservar a estan- Para isso, desmontar os passadores (N e O).
  • Page 25: Incidentes De Funcionamento

    (1) está desligado. A alimenta- dos uma das teclas, o piloto “Máquina em ten- - Na CA-301 pode suceder que a tremonha esteja ção não chega à placa ou a placa está estra- são” (1) pisca. Se isto não ocorrer, pode haver demasiado cheia e o pisador não active o micro.
  • Page 26: Caractéristiques

    CA-301 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CA-301 150 / 450 kg. - 330 / 990 lbs. RODUCCIÓN HORA UTPUT HOUR TUNDENLEISTUNG STUNDE 230V / 50 Hz / 1~ 230-400V / 50 Hz / 3N~ LIMENTACIÓN ELÉCTRICA LECTRICAL SUPPLY ETRIESSPANNUNG 120V / 60 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 220-380V / 60 Hz / 3N~...
  • Page 27 CA-301 DESCRIPCION TECNICA TECHNISCHE BESCHREIBUNG TECHNICAL DESCRIPTION A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer. D - Teclado. D - Keyboard.
  • Page 28 CA-401 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CA-401 200 / 650 kg. - 440 / 1.425 lbs. RODUCCIÓN HORA UTPUT HOUR TUNDENLEISTUNG STUNDE 230V / 50 Hz / 1~ 230-400V / 50 Hz / 3N~ LIMENTACIÓN ELÉCTRICA LECTRICAL SUPPLY ETRIESSPANNUNG 120V / 60 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 220-380V / 60 Hz / 3N~ 550 W - 3/4 Hp OTENCIA ELÉCTRICA LECTRICAL LOADING...
  • Page 29 CA-401 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer. D - Teclado. D - Keyboard. D - Keyboard.
  • Page 30 CA-601 SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CA-601 CARACTERISTICAS 500 / 1.000 kg. - 1.110 / 2.200 lbs. RODUCCIÓN HORA UTPUT HOUR TUNDENLEISTUNG STUNDE 400V / 50 Hz / 3N~ LIMENTACIÓN ELÉCTRICA LECTRICAL SUPPLY ETRIESSPANNUNG OTENCIA ELÉCTRICA LECTRICAL LOADING LEKTRISCHE LEISTUNG IMENSIONES EXTERNAS XTERNAL IMENSIONS USSENABMESSUNGEN 431 mm.
  • Page 31 CA-601 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer. D - Teclado. D - Keyboard. D - Keyboard.
  • Page 32 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ca-401Ca-601

Table des Matières