Page 1
E n v a s a d o r a s a l v a c í o V a c u u m p a c k a g i n g m a c h i n e s V a k u u m v e r p a c k u n g s m a s c h i n e n M a c h i n e s a e m b a l l e r s o u s - v i d e M a c h i n e p e r i l s o t t o v u o t o...
Page 2
En los modelos SE-410, SE-416, SE-420, SE- identificadores: tensiones de 230V ó 400V (conectadas a 520, SE-600, SE-800 la bomba ya contiene • Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC, 400V). aceite. S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN). Antes de conectar la envasadora a la red, En los modelos SE-204, SE-206, SE-306 y SE- •...
Page 3
SENSOR de la bolsa: 0s – 7s aspiración de la máquina. · Colocar el otro extremo de la manguera en la cubeta. SENSOR SENSOR ATMOSFERA PROGRESIVA: RESET HORAS BOMBA: Funciona cuando el piloto está encendido. Después del encendido de la máquina se pulsa La entrada de aire a la cámara se hace a ·...
Page 4
Este filtro es del tipo empleado en el sólo podrá ser realizado por un servicio automóvil según referencia: AWS2, rosca 3/4. técnico reconocido por SAMMIC. El filtro de escape se debe sustituir cada 4 -Antes de cualquier intervención para la cambios de aceite o cuando se observen limpieza, revisión o reparación de la máquina,...
Page 5
NOCIONES BÁSICAS SOBRE EL ENVASADO AL VACÍO El vacío es un sistema de conservación natural corazón del producto para impedir desarrollo de de degustarlo, el proceso de regeneración se que consiste en la extracción del aire del interior microorganismos. debe realizar de forma inmediata una vez fuera de la bolsa eliminando el oxígeno, principal Este es le método más práctico para mantener del refrigerador en el que ha sido almacenado.
Page 6
• Name and address of the manufacturer: -A three-phase motor is supplied for operation Oil filling SAMMIC, S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa on 230V or 400V (factory-set to 400V). (SPAIN). Before connecting the vacuum packing machine In models SE-410, SE-416, SE-420, SE-520, •...
Page 7
SENSOR The display will indicate the amount of time in is pressed. This configuration is intended SENSOR minutes remaining until the end of the cycle. for machines installed in cold rooms or · VACUUM +: 1s - 15s; only works refrigerating chambers.
OPERATION AND MAINTENANCE must be installed, only a SAMMIC authorised In pumps of 40m³/h or larger, the oil filter must technical service may replace it. be changed at the same time. This filter is - Before undertaking any cleaning, inspection or...
Page 9
THE BASICS OF VAUUM-PACKING TECHNOLOGY Vacuum is a method of natural food preservation method of maintaining traditional cooking with oven. In the first two cases, food can be that consists in removing air from the pack, these advantages: reconstituted within their packing, while the bag eliminating oxygen, the principal food spoilage must be perforated or removed for reconstitution agent.
Spannungen von 230 V oder 400 V bestimmt Bei den Modellen SE-410, SE-416, SE-420, Angaben gekennzeichnet: (angeschlossen an 400V). SE-520, SE-600 und SE-800 ist die Pumpe • Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC, Prüfen Anschluss werkseitig mit Öl gefüllt. S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
Page 11
SENSOR Gastronorm speziell zum Vakuumieren . Sie Betrieb. benötigen hierzu das entsprechende VAC- c. Nr. “2”: Tischmaschinen, intermittierender · VERSCHWEISSEN: Dauer der NORM-Set, in dem ein Schlauch und ein Betrieb: SE-200, SE-300, SE-400, SE-500. SENSOR Versiegelung des Beutels: 0 Sek. – 7 Sek. Adapter für den Anschluss an die Kammer der Die Pumpe ist nur während der Vakuumphase Verpackungsmaschine enthalten sind.
Page 12
Ölfilter ausgetauscht dieses Ersatzteil ausschließlich von einem werden. Dieser auch für Fahrzeuge von SAMMIC anerkannten Kundendienst gebräuchliche Filtertyp hat die Referenz: AWS2, ausgeführt werden darf. Gewinde 3/4. -Vor jedem Eingriff zwecks Reinigung, Der Ablassfilter muss bei jedem 4.
Page 13
GRUNDKENNTNISSE ÜBER DAS VAKUUMABPACKEN Das Vakuumverpacken ist ein natürliches - Verlängert die Produkthaltbarkeit. Wenn ein einmal aufbereitetes Produkt nicht Konservierungssystem bei dem die Luft aus aufgebraucht wird, so kann man es nicht erneut dem Inneren des Beutels gesogen und damit Kochen von abgepackten Produkten einlagern sondern man muss es vernichten.
Page 14
: réalisé en 400 V à la sortie d’usine). Pour les modèles SE-204, SE-206, SE-306 et • Nom et adresse du fabricant : SAMMIC, S.L. Avant de brancher la machine à emballer, SE-310, remplir la pompe d’huile par l’orifice Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (ESPAGNE).
Page 15
machine. 500. La pompe est en marche uniquement · Placer l’autre extrémité du tuyau dans le bac. pendant la phase de vide. SOUDURE : durée de scellement 5. Éteindre et allumer la machine en appuyant du sachet : 0 s – 7 s SENSOR SENSOR sur :...
Ce filtre est semblable à ceux utilisés pour les remplacement ne pourra être effectué que par voitures. La référence est la suivante : AWS2, un service technique agréé par SAMMIC. filetage 3/4. -Avant toute intervention pour le nettoyage, Le filtre d’échappement est à changer toutes les la révision ou la réparation de la machine, il...
GENERALITES CONCERNANT LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE Le vide est une technique de conservation heures afin d’éviter le développement de micro- de régénération doit intervenir immédiatement naturelle consistant à extraire l’air de l’intérieur organismes. après la sortie du produit du réfrigérateur de l’emballage en éliminant l’oxygène, principal C’est le moyen le plus pratique de maintenir où...
Page 18
Ogni macchina ha i seguenti identificatori: di 230 V o 400 V (collegate a 400 V). SE-600, SE-800 la pompa contiene già l’olio. • Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC S.L Prima di collegare la confezionatrice alla rete, Nei modelli SE-204, SE-206, SE-306 y SE-310 - Basarte 1 Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
Page 19
SENSOR 5. Spegnere e accendere la macchina · Prima di attivare la funzione VAC-NORM, · SALDATURA: tempo di sigillatura posizionare l’adattatore manicotto del sacchetto: 0 sec – 7 sec nell’aspirazione della macchina. SENSOR premendo: · Sistemare l’altra estremità del manicotto nella vaschetta.
Page 20
Bisogna sostituire il filtro di scarico ogni 4 cambi autorizzato di SAMMIC. d’olio oppure qualora si notino perdite d’olio o - Prima di effettuare le operazioni di pulizia, nebbia d’olio nello scarico. revisione o riparazione della macchina, è...
Page 21
NOZIONI BASILARI PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO Il sottovuoto è un sistema di conservazione - Facilitare l’elaborazione del prodotto senza Se il prodotto rigenerato non viene consumato, naturale che consiste nell’estrazione dell’aria correre il rischio che vada a male. non è possibile stoccarlo di nuovo e bisogna dall’interno del sacchetto eliminando l’ossigeno, - Allungare la durata del prodotto.
-As máquinas trifásicas estão previstas para Enchimento de óleo identificadores: tensões de 230V ou 400V (ligadas a 400V). • Nome e morada do fabricante: SAMMIC, S.L. Antes de ligar a embaladora à rede elétrica, Nos modelos SE-410, SE-416, SE-420, SE- Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (ESPANHA).
Page 23
SENSOR · Antes de ativar a função VAC-NORM, colocar o adaptador e a mangueira na aspiração da máquina. · SOLDADURA: tempo de selagem SENSOR · Colocar o outro extremo da mangueira na do saco: 0s – 7s cubeta. SENSOR RESET HORAS BOMBA: SENSOR Depois da ligação da máquina, prime-se ·...
Nas bombas de 40m³/h e superiores, deve substituição só poderá ser realizada por um mudar-se simultaneamente o filtro de óleo. Este serviço técnico reconhecido pela SAMMIC. filtro é do tipo utilizado no automóvel segundo a - Antes de qualquer intervenção para a referência: AWS2, rosca 3/4.
Page 25
NOÇÕES BÁSICAS SOBRE A EMBALAGEM EM VÁCUO O vácuo é um sistema de conservação natural Cozedura de produtos embalados Congelação de produtos embalados em vácuo que consiste na extracção de ar do interior da bolsa eliminando o oxigénio, principal Consiste em colocar um alimento dentro de responsável pelo deterioro dos alimentos.
Page 29
MODELO: GAMA SENSOR: SOBREMESA SENSOR: "SE" SE-204 SE-206 SE-306 SE-310 SE-316 SE-410 SE-416 SE-420 SE-520 Capacidad Bomba (m3/h) (1) Tipo de Soldadura 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm...
Page 30
MODEL: SENSOR MODELS: TABLETOP SENSOR: "SE" SE-204 SE-206 SE-306 SE-310 SE-316 SE-410 SE-416 SE-420 SE-520 Vacuum Pump (m3/h) (1) Sealing Type 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm...
Page 31
TISCHMODELLE MODELLE: SENSOR: "SE" SE-204 SE-206 SE-306 SE-310 SE-316 SE-410 SE-416 SE-420 SE-520 Vakuumpumpe (m3/h) (1) Verschweißung 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm...
MODÈLE: MODÈLES SENSOR: SUR TABLE SENSOR: "SE" SE-204 SE-206 SE-306 SE-310 SE-316 SE-410 SE-416 SE-420 SE-520 Capacité pompe (m3/h) (1) Soudure 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm...
Page 33
MODELO: GAMA SENSOR: MODELLI DA APPOGGIO SENSOR: "SE" SE-204 SE-206 SE-306 SE-310 SE-316 SE-410 SE-416 SE-420 SE-520 Capacitá pompa (m3/h) (1) Tipo di saldatura 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm...
MODELO: GAMA SENSOR: MODELOS DE BANCADA SENSOR: "SE" SE-204 SE-206 SE-306 SE-310 SE-316 SE-410 SE-416 SE-420 SE-520 Capacidade bomba Tipo sodadura 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm...