Télécharger Imprimer la page

Petzl METEOR Notice Technique page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour METEOR:

Publicité

SI
Ta navodila za uporabo (besedilo in diagrami) pojasnjujejo edino pravilno uporabo tega izdelka.
Opozorila vsebujejo informacije o pogostih napačnih načinih uporabe tega izdelka, vendar
je nemogoče predstaviti ali opisati vse možne napačne načine. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Če
imate kakršne koli dvome ali težave pri razumevanju teh navodil za uporabo, se obrnite na
Petzl.
1. Področja uporabe
Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za glavo, ki se uporablja za zaščito pred
padajočimi predmeti.
Izjemno lahka čelada za plezanje, alpinizem, vertikalne športe s podobnimi tehnikami in turno
smučanje (CE certificirana kot smučarska čelada po protokolu PCSR-002 11.2019).
Za tekmovalno turno smučanje si oglejte pravila tekmovanja.
OPOZORILO: ta čelada ne izpolnjuje zahtev standarda EN 1077 za čelado za alpsko
smučanje. Čelada ni primerna za alpsko smučanje.
Ne uporabljajte te čelade za aktivnosti, za katere ni namenjena.
Nošnja čelade lahko v veliki meri zmanjša tveganja poškodb glave, ne more pa zagotoviti
zaščite pred vsemi udarci.
Ob močnem udarcu čelada z deformacijo prevzame največji možni del energije udarca in se ob
tem lahko tudi poškoduje.
Ta izdelek ne sme preseči svojih omejitev. Tega izdelka se ne sme uporabljati za druge
namene, kot so opisani v Petzlovih navodilih.
Odgovornost
OPOZORILO
Dejavnosti, za katere je ta izdelek namenjen, so same po sebi nevarne in
lahko povzročijo hude poškodbe ali smrt zaradi padcev, padajočih predmetov
ali nevarnosti iz okolja.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti vsa navodila za uporabo tega izdelka in katere koli opreme, ki jo
uporabljate skupaj z njim;
- ustrezno se usposobiti za uporabo tega izdelka in pripadajoče opreme ter za obvladovanje
tveganj pri predvidenih dejavnostih;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje vseh teh navodil in opozoril lahko povzroči hude telesne
poškodbe ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) lupina, (2) vložek, (3) obod za glavo, (4) drsnik za nastavitev oboda, (5) sponka za pritrditev
in nastavitev podbradnega traku, (6) nastavki za pritrditev čelne svetilke, (7) držalo za elastični
trak
Glavni materiali: lupina iz polikarbonata, vložek iz ekspandiranega polistirena, poliestrski trakovi.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12
mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). OPOZORILO:
intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite
postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda
OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume
izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime
pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
Pred vsako uporabo preverite stanje lupine in vložek (npr. nobenih razpok ali deformacije na
notranji ali zunanji strani), trakov, šivov, sistema za nastavitev oboda za glavo in preverite, da
sistem za nastavitev oboda za glavo in sponka za pritrditev podbradnih trakov delujeta pravilno.
PAZITE se tujkov (npr. prah, pesek, lasje), ki lahko preprečijo zapiranje magnetnih sponk. Po
potrebi to površino očistite.
OPOZORILO: močnejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti (absorbcija
udarca, nosilnost) brez vidnih znakov poškodb. Po takem udarcu čelado zavrzite.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka.
4. Kako si nadeti in nastaviti čelado
Da bi zagotovili ustrezno zaščito, je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi.
Oglejte si slike za prilagoditev in test delovanja.
Ne uporabljajte te čelade, če je niste sposobni nastaviti, da se pravilno prilega. Nadomestite jo
s čelado druge velikosti ali modela.
5. Varnostni napotki za magnetno sponko
Ta čelada ima magnetno sponko, ki olajša zapenjanje. V določenih okoljih, kjer je prisoten
magnetni prah (npr. železov prah), se ta lahko nabira na magnetih in preprečuje zapenjanje
sponke. V tem primeru priporočamo, da sponke redno čistite ali z njih odstranite magnete,
tako da sledite postopku, ki je na voljo na Petzl.com (How to remove the magnets from the
magnetic buckles on your helmet's chinstrap? (Kako odstraniti magnete z magnetnih sponk na
podbradnem traku čelade?)).
6. Previdnostni ukrepi pri uporabi
- Ne sedite na čeladi, ne shranjujte je pretesno, ne mečite je, in še posebej ne dovolite stika z
ostrimi ali koničastimi predmeti.
- Ne izpostavljajte čelade visokim temperaturam, npr. ne puščajte je v avtu, parkiranem na
soncu.
- Na čelado ne nanašajte barv, topil, lepil ali nalepk, razen tistih, ki so odobrena v navodilih
proizvajalca (ko so lepila na vodni osnovi).
- Določene kemikalije, še posebno topila, lahko poškodujejo čelado. Zaščitite čelado pred
izpostavljenostjo tem vrstam kemikalij.
- Uporabniki se morajo zavedati tudi, da bo spreminjanje ali odstranjevanje katerega koli
originalnega sestavnega dela, razen če tako zahtevajo navodila proizvajalca, poškodovalo
čelado. Izogibajte se uporabi katere koli čelade, ki ima pritrjene dodatke, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec čelad.
- Za čiščenje, vzdrževanje ali razkuževanje čelade uporabljajte samo snovi, ki ne škodujejo
čeladi in za katere ni znano, da imajo škodljive učinke na uporabnike, ko jih uporabljate v
skladu s podatki in navodili proizvajalca.
- OPOZORILO: te čelade ne smete uporabljati v situacijah, ko obstaja nevarnost, da se čelada
zagozdi (npr. drevo, ozek prehod): nevarnost obešenja in / ali zadušitve z podbradnim trakom.
7. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o
skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta
oprema uporablja.
- Navodila za uporabo shranite v trajno mapo, da jih boste lahko po odstranitvi z izdelka
ponovno pogledali.
Kdaj je treba ta izdelek umakniti iz uporabe:
POZOR: zaradi izjemnega dogodka lahko izdelek umaknete iz uporabe že po eni uporabi
(odvisno od vrste in intenzivnosti uporabe ter okolja uporabe, na primer: zahtevna okolja,
morska okolja, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalijam).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je presegel svojo življenjsko dobo;
- je utrpel večji padec ali preobremenitev;
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe (npr. nečitljiva oznaka izdelka);
- ko je izdelek zastarel (na primer zaradi sprememb zakonodaje, standardov, tehnike ali
neskladnosti z drugo opremo).
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G.
Shranjevanje/transport. Pri transportu čelade uporabite priloženo zaščito.
- H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so
rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b.
Sledljivost: matrica s podatki - c. Obod za glavo - d. Serijska številka - e. Leto izdelave - f.
Mesec izdelave - g. Številka serije - h. Zaporedna številka izdelka - i. Standardi - j. Natančno
preberite navodila za uporabo - k. Oznaka modela - l. Naslov proizvajalca - m. Datum
proizvodnje (mesec/leto)
TECHNICAL NOTICE METEOR
HU
Ez a használati utasítás (szöveg és ábrák) ismerteti az egyetlen helyes felhasználási módját a
terméknek.
A figyelmeztetések tájékoztatást nyújtanak a termék gyakori helytelen használatáról, de
lehetetlen lenne elképzelni vagy leírni az összes lehetséges helytelen használatot. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról
tájékozódjon a
Petzl.com honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. A használati utasítás pontos betartásának elmulasztása
súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha a használati utasítás megértésével kapcsolatban
kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Ez a termék egyéni védőeszköz (EVE), mely a fej védelmét szolgálja leeső tárgyak ellen.
Ultrakönnyű sisak szikla- és hegymászáshoz, hasonló technikák alkalmazásával járó
sportágakhoz és sítúrázáshoz (a 2019. novemberi PCSR-002 protokoll szerint bevizsgált,
CE-tanúsítvánnyal rendelkező sítúrasisak).
Sítúraverseny esetén tájékozódjon a versenykiírás előírásairól.
FIGYELEM: ez a sisak nem felel meg az alpin sísisakokra vonatkozó EN 1077 szabványnak. A
sisak sípályán való síelésre nem alkalmas.
Ne használja ezt a sisakot olyan tevékenységekre, amely felhasználási területre nem tervezték.
Bár a sisak viselése csökkenti a fejsérülés kockázatát, minden ütés ellen nem garantál
védelmet.
Jelentős ütések felfogásánál a sisak elnyeli az energiát oly módon, hogy deformálódik vagy
akár eltörik.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt a terméket
nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában le van írva.
Felelősség
FIGYELEM
Azok a tevékenységek, amelyekre ezt a terméket szánják, természetüknél
fogva veszélyesek, és súlyos sérülést vagy halált okozhatnak esések, leeső
tárgyak vagy környezeti veszélyek miatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Olvassa el és értse meg a termékre és a vele együtt használt eszközökre vonatkozó összes
használati utasítást.
- Szerezzen speciális képzést a termék és a kapcsolódó eszközök használatáról, valamint a
tervezett tevékenységek kockázatainak kezeléséről.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
Az összes utasítás vagy figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos
sérülést vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Héj, (2) Belső héj, (3) Fejpánt, (4) Fejpánt állítócsatjai, (5) Állheveder állító- és zárócsatja, (6)
Kampók fejlámpa rögzítésére, (7) Elasztikus fejlámptartók.
Fő alapanyagok: polikarbonát külső héj, habosított polisztirén belső héj, poliészter hevederek.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében). FIGYELEM: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni
védőeszköz gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
felülvizsgálati utasításokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni:
típus, modell, gyártó elérhetőségei, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás
és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák,
megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a héj és a belső héj állapotát (nem
láthatók-e repedések kívül vagy belül), a hevedereket, a varratokat, a fejpánt állító- és
felfüggesztőrendszerét valamint az állheveder csatjának működését.
ÜGYELJEN az idegen testekre (pl. por, homok, haj), melyek akadályozhatják a mágneses csat
bezáródását. Szükség esetén tisztítsa meg ezt a területet.
FIGYELEM: egy nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket okozhat, melyek nem láthatóak,
de a sisak szilárdságát és energiaelnyelő képességét csökkenthetik. Nagyobb ütést követően
a sisakot le kell selejtezni.
A használat során
A termék állapotát rendszeresen ellenőrizni kell.
4. A sisak felvétele
A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet.
Lásd a beállításra vonatkozó ábrákat és a működőképesség tesztjét.
Ne használja a sisakot, ha méreteit nem sikerült megfelelően beállítania. Ilyenkor használjon egy
méretben kapható sisakot vagy más modellt.
5. A mágneses csattal kapcsolatos
óvintézkedések
A sisak állhevederén könnyen záródó mágneses csat található. Bizonyos környezetben, ahol
a porokat (mint például vaspor) vonzza a mágnes, ez akadályozhatja a csat záródását. Ilyen
esetben javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a csatot, vagy vegye ki a mágneses
csatból a mágnest a Petzl.com honlapon ismertetett módon (How to remove the magnets from
the magnetic buckles on your helmet's chinstrap? Hogyan lehet kivenni a mágneseket a sisak
állhevederének mágneses csatjaból?)
6. Óvintézkedések a használat során
- Ne üljön rá a sisakra, ne csomagolja túl szorosan, ne ejtse le, és kerülje éles vagy hegyes
tárgyakkal való érintkezését.
- Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja tűző napon álló autóban.
- Ne használjon a sisakhoz festékeket, oldószereket, ragasztókat vagy matricákat, kivéve ha
azok a gyártó által engedélyezettek (pl. vízbázisú ragasztók).
- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, tönkretehetik a sisakot. Óvja a sisakot a vegyi
anyagokkal való érintkezéstől.
- Felhívjuk a felhasználó figyelmét arra, hogy az eredeti alkatrészek bármelyikének módosítása
vagy eltávolítása károsítja a sisakot, kivéve ha a gyártó engedélyezi azokat. Ne használja ezt a
sisakot olyan rögzítőkkel, melyek nem találhatók meg a gyártó ajánlásaiban.
- A sisak tisztításához, karbantartásához és fertőtlenítéséhez kizárólag olyan anyagokat
használjon, melyek - használati utasításuk betartása mellett - nincsenek káros hatással a
sisakra vagy annak viselőjére.
- FIGYELEM: ezt a sisakot nem szabad olyan helyzetekben használni, ahol fennáll a sisak
beszorulásának veszélye (pl. fa, szűk átjáró): fennáll a fennakadás és/vagy az állheveder általi
fulladás veszélye.
7. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőeszközökre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
- A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal országának
nyelvén kell rendelkezésre bocsátani.
- Őrizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékről való levételt
követően is tájékozódhasson belőle.
Mikor kell a terméket leselejtezni:
FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat (az eszköz használat módjától és intenzitásától, valamint a használat környezeti
feltételeitől függően, például: zord környezet, tengeri környezet, éles peremek, szélsőséges
hőmérséklet, vegyi anyagok).
A terméket le kell selejtezni, ha:
- A termék túllépte megengedett élettartamát.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék egyik
jelölése olvashatatlan).
- Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy más
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás.
A sisak szállításához használja a mellékelt tárolózsákot. - H. Módosítások/
javítások (a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek cseréje) -
I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normál
elhasználódás, oxidáció, módosítások vagy változtatások, helytelen tárolás, rossz karbantartás,
gondatlanság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetőség és jelölések
a. Megfelel az egyéni védőeszközökre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - b. Nyomon követhetőség: datamatrix - c. Fejpánt - d. Egyedi
azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás hónapja - g. Tételszám - h. Sorszám - i.
Szabványok - j. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - k. Modell azonosítója - l. A gyártó
címe - m. Gyártás dátuma (hónap/év)
RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет только, как правильно использовать данное
изделие.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах неправильного
использования вашего снаряжения. Предугадать и описать все способы неправильного
использования невозможно. Ознакомляйтесь с обновлениями и дополнительной
информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в точности следовать
данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных травм или смерти. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) головы, используемое для защиты головы от
повреждений, наносимых падающими предметами.
Ультралегкая каска для скалолазания, альпинизма и других разновидностей
«вертикального спорта» с похожей техникой, а также для скитура (имеет сертификацию
CE для касок для скитура в соответствии с протоколом PCSR-002 11.2019).
Для участия в соревнованиях по скитуру необходимо ознакомиться с правилами
проведения конкретных соревнований.
Внимание: эта каска не отвечает стандартам для касок для горнолыжного спорта EN
1077. Каска не подходит для катания по горнолыжным трассам.
Не используйте эту каску в тех видах деятельности, для которых она не предназначена.
Ношение каски значительно снижает риск травмы головы, но не обеспечивает защиту от
всех возможных ударов.
При сильном ударе каска деформируется, поглощая максимально возможное
количество энергии. В некоторых случаях каска может даже разрушиться, защитив вас.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности. Данное изделие должно использоваться только в ситуациях, описанных в
инструкциях Petzl.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Виды деятельности, связанные с использованием данного снаряжения,
опасны по своей природе и представляют риск серьезных травм или смерти
в результате падения пользователя, от падающих предметов или в связи с
иными объективными опасностями среды использования.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного изделия вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним.
- Пройти специальное обучение применению этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним, а также управлению рисками, связанными с видами
деятельности, для которых это изделие предназначено.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование каких-либо инструкций или предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Оболочка, (2) Подкладка, (3) Несущая лента, (4) Кнопки регулировки несущей ленты,
(5) Пряжка для закрытия и натяжения подбородочного ремня, (6) Клипсы для налобного
фонаря, (7) Эластичный держатель налобного фонаря.
Основные материалы: оболочка из поликарбоната, подкладка из вспененного
полистирола, стропы из полиэстера.
3. Детальная проверка
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой
интенсивности использования может потребоваться чаще проводить детальную
проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям
на сайте Petzl.com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения,
модель, контактная информация производителя, серийный или индивидуальный
номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей
детальной проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Перед каждым использованием проверяйте состояние оболочки и подкладки
(например, на отсутствие деформаций и трещин снаружи и внутри), а также строп, швов
и системы крепления несущей ленты, функционирование системы регулировки несущей
ленты и пряжки подбородочного ремня.
Обращайте ВНИМАНИЕ на посторонние предметы (например, пыль, песок,
волосы), способные помешать нормальному закрытию магнитной пряжки. В случае
необходимости очистите соответствующий участок.
ВНИМАНИЕ: сильный удар может привести к появлению на каске невидимых глазу
повреждений и существенно снизить ее защитные качества. После сильного удара каску
следует незамедлительно изъять из использования.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние изделия.
4. Надевание и регулировка каски
Для обеспечения надежной защиты каска должна быть хорошо отрегулирована по
голове пользователя.
Ознакомьтесь со схемами регулировки и функциональной проверки.
Не используйте каску, если у вас не получается правильно ее отрегулировать.
Используйте каску другого размера или другую модель.
5. Меры предосторожности при
использовании магнитных пряжек
Каска снабжена подбородочным ремнем с магнитной пряжкой, облегчающей его
закрытие. Возможны такие условия работы, при которых частицы пыли (например,
железная пыль) притягиваются магнитом, что может помешать закрыванию пряжки.
В таком случае мы советуем регулярно очищать пряжки от пыли или вынуть из
них магниты, следуя инструкции, доступной на сайте Petzl.com («How to remove the
magnets from the magnetic buckles on your helmet's chinstrap?» / «Как вынуть магниты из
магнитных пряжек подбородочного ремня вашей каски?»).
6. Меры предосторожности
- Не сидите на каске, не заталкивайте ее с силой в рюкзак, не роняйте, избегайте
контактов с режущими и колющими предметами и т.д.
- Не подвергайте каску воздействию высоких температур: например, оставляя ее внутри
автомобиля, стоящего на солнце.
- Не наносите на каску краску, растворитель, клей, наклейки, если это не предусмотрено
производителем в инструкции (например, клей на водной основе).
- Некоторые химикаты – в особенности растворители – могут повредить вашу каску.
Берегите свою каску от контакта с подобными химикатами.
- Обращаем внимание пользователей также на тот факт, что изменение или удаление
любого из оригинальных компонентов (за исключением случаев, указанных в
инструкции производителя) повреждает каску. Необходимо избегать использования
касок с креплениями, не указанными в рекомендациях производителя.
- Для чистки, ухода или дезинфекции каски используйте только те вещества,
которые в момент их нанесения не оказывают вредного воздействия на каску или ее
владельца. Следуйте инструкциям и дополнительной информации, предоставленным
производителем.
- ВНИМАНИЕ: не рекомендуется использовать каску в ситуациях, когда она может
застрять или зацепиться за что-либо (например, зацепиться за дерево или застрять в
узком проходе), из-за угрозы удушения вследствие зависания на подбородочном ремне.
7. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
Отбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды,
контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
A0075600D (190924)
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

A071ca00A071ca01A071aa02A071aa03337700