Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

300 X4S
EXCAVATRICE HYDRAULIQUE
MANUEL D'UTILISATION
Référence du manuel 300_X4S-OM-LXG-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Link-Belt 300 X4S

  • Page 1 300 X4S EXCAVATRICE HYDRAULIQUE MANUEL D’UTILISATION Référence du manuel 300_X4S-OM-LXG-02...
  • Page 2 POUR EN SAVOIR PLUS, CONSULTEZ LE SITE www.P65Warnings.ca.gov/diesel. CANCER ET EFFETS NOCIFS SUR LA AVERTISSEMENT : REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. 22E6A135 Figure 1 Copyright © 2017 LBX Company LLC Tous droits réservés Publié en janvier 2024 LBX et Link-Belt sont des marques déposées.
  • Page 3 LBX Company se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications et à la conception de l’excavatrice sans préavis et sans obligation de modifier les unités vendues précédemment. La description des modèles présentés dans ce manuel a été faite conformément aux spécifications techniques connues à la date de conception de ce document.
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 - DESTINÉ AU PROPRIÉTAIRE MANUELS TECHNIQUES LINK-BELT ....................... 1-1 CHAPITRE 2 - COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE ....................... 2-1 COMPOSANTS DU MOTEUR ..........................2-3 NUMÉROS D’IDENTIFICATION ......................... 2-5 CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES POINT DE REMORQUAGE ..........................4-143 ŒILLETS DE LEVAGE ........................... 4-143 COUVERCLE ANTI-VANDALISME (OPTION) ....................4-144 CHAPITRE 5 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’EXCAVATRICE ......................5-1 UTILISATION DE L’EXCAVATRICE ........................5-2 PÉRIODE DE RODAGE ............................. 5-3 DÉMARRAGE DE LA MACHINE ........................5-4 DÉMARRAGE DU MOTEUR ..........................
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D’HUILE ....................8-4 COURROIE DU VENTILATEUR ET DE L’ALTERNATEUR ................8-5 INSPECTION ET NETTOYAGE DE L’EXCAVATRICE ..................8-7 PIÈCES EN PLASTIQUE ET EN RÉSINE ......................8-8 VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ DU VÉRIN ....................8-8 REMPLACEMENT D’UN GODET ........................8-9 EXTINCTEUR (NON FOURNI) .........................
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 9 CHAPITRE 1 - DESTINÉ AU PROPRIÉTAIRE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’EXCAVATRICE HYDRAULIQUE 300 X4S MANUELS TECHNIQUES LINK-BELT Des manuels sont disponibles auprès du concessionnaire pour l’utilisation, l’entretien et la réparation de l’excavatrice. Pour un service rapide et pratique, communiquez avec le concessionnaire afin qu’il vous aide à obtenir les manuels de l’excavatrice.
  • Page 11 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE CHAPITRE 2 - COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE 8D45DEC6 Figure 1 GODET RÉSERVOIR DE CARBURANT CHENILLES ARTICULATION DE BRAS RÉSERVOIR HYDRAULIQUE ENGRENAGES DE RÉDUCTION DE TRANSLATION TIGE DE RACCORDEMENT SOUPAPE DE COMMANDE GALETS INFÉRIEURS VÉRIN DE GODET GALETS SUPÉRIEURS BRAS...
  • Page 12 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE PRINCIPAUX COMPOSANTS Cette excavatrice est entièrement hydraulique. Elle se compose d’un châssis de roulement équipé de chenilles et d’un palier de table tournante qui supporte le cadre de la superstructure. Le cadre de la superstructure supporte l’accessoire, à...
  • Page 13 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DU MOTEUR 4D432212 Figure 2 SORTIE D’EAU ROBINET DE VIDANGE D’HUILE JAUGE DE NIVEAU D’HUILE SOUPAPE DE RECIRCULATION PRISE D’EAU ALTERNATEUR DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT POMPE D’ALIMENTATION EN POULIE DE VILEBREQUIN DÉMARREUR CARBURANT CARTER D’HUILE TURBOCOMPRESSEUR CARTER DE VOLANT...
  • Page 14 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE DROITE, GAUCHE, AVANT ET ARRIÈRE DE L’EXCAVATRICE 7E5A486D Figure 3 Les termes droite (1), gauche (4), avant (3) et arrière (2) sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les côtés tels qu’ils sont vus du siège de l’opérateur lorsque la cabine se trouve au-dessus des roues folles (5). L’illustration ci-dessus montre l’excavatrice en position normale de TRANSLATION.
  • Page 15 Pour commander des pièces, obtenir des renseignements ou de l’aide, vous devez toujours fournir à votre concessionnaire Link-Belt le type et le numéro de série de votre excavatrice ou de ses accessoires. Inscrivez les renseignements suivants dans les espaces prévus à cet effet : le numéro du modèle, l’année de fabrication et le numéro du fabricant de votre excavatrice, ainsi que la marque/le modèle et le numéro de série du...
  • Page 16 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE MOTEUR (B) Marque et modèle : ISUZU AQ-6HK1X Numéro de série : Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette d’émission apposée sur le couvre-culasse. 14BA0DA1 Figure 6 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION (B) Elle est apposée sur le couvre-culasse. 96465A80 Figure 7 NUMÉROS DE SÉRIE DES COMPOSANTS...
  • Page 17 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE PROTECTION DE LA CABINE (FOPS) (EN OPTION) La FOPS est conforme à la norme ISO 10262 niveau 2. Numéro d’identification du produit : 70F735E9 Figure 9 ÉTIQUETTE D’ÉMISSION Elle est apposée sur le couvre-culasse. L’étiquette d’émission décrit des détails importants pour l’utilisation du moteur.
  • Page 18 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE...
  • Page 19 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÈGLES DE SÉCURITÉ ZONE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants dans ce manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, lisez attentivement le message qui suit et soyez attentif au risque de décès ou de blessure grave.
  • Page 20 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SÉCURITÉ DES SERVICES PUBLICS Identifiez le code couleur des services publics (États-Unis et Canada) : Des précautions de sécurité DOIVENT être prises lorsque vous travaillez à proximité de lignes électriques enterrées Électrique Rouge ou aériennes.
  • Page 21 IMPORTANT : d’origine, afin de rétablir les conditions initiales. Respectez la référence de la pièce. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour N’effectuez pas de modifications. vérifier la fonctionnalité de la structure de la cabine ou la nécessité de remplacer toute la structure ou des parties de celle-ci.
  • Page 22 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MONTÉE ET À LA AVERTISSEMENT DESCENTE L’impact d’objets sur l’avant ou le haut de la cabine peut ▪ Utilisez les poignées et les marches recommandées entraîner un risque d’écrasement susceptible de causer avec au moins trois points d’appui lorsque vous des blessures corporelles, voire la mort.
  • Page 23 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ▪ Avant de travailler de nuit, vérifiez que tous les phares PRÉCAUTIONS D’UTILISATION de travail sont allumés. ▪ Assurez-vous que les manettes et les pédales sont en ▪ Les gaz d’échappement du moteur peuvent être position neutre lorsque vous déverrouillez le levier de mortels.
  • Page 24 Link-Belt pour connaître les procédures à suivre. l’excavatrice ou l’élément. Si possible, utilisez ▪ Respectez les procédures d’entretien appropriées. également un dispositif de blocage de secours ou ▪ Lors de l’entretien ou du remplacement de goupilles secondaire.
  • Page 25 Li-ion, communiquez avec votre l’environnement. concessionnaire Link-Belt. ▪ Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Si vous perdez le bouchon du réservoir, remplacez-le uniquement par un bouchon approuvé par le fabricant d’origine. L’utilisation d’un bouchon non homologué sans ventilation appropriée peut entraîner une pressurisation du réservoir.
  • Page 26 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX PRODUITS PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES CEINTURES DE CHIMIQUES DANGEREUX SÉCURITÉ ▪ Si vous êtes exposé à des produits chimiques dangereux ou si vous entrez en contact avec eux, vous pouvez être gravement blessé. Les fluides, lubrifiants, peintures, adhésifs,...
  • Page 27 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES AVERTISSEMENT REMARQUE : Ce chapitre ne couvre que les étiquettes Veillez à ce que les étiquettes soient parfaitement relatives à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien de lisibles, nettoyez-les régulièrement et remplacez les l’excavatrice.
  • Page 28 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES À L’INTÉRIEUR DE LA CABINE AF026CB8 Figure 9 3-10...
  • Page 29 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 1. KHP42740 9AA32C34 Figure 10 Cette étiquette vous avertit que vous devez lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser la machine. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 486502B4 Figure 11 Cette...
  • Page 30 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS Cette étiquette avertit que les travaux à proximité de lignes électriques aériennes à haute tension ne doivent pas être effectués sans vérifier au préalable que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour respecter les distances minimales.
  • Page 31 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 2. KHP35660 Cette étiquette avertit du danger encouru si la vitre avant n’est pas correctement verrouillée en position. 95C9EC24 Figure 17 3. KHP11590 Cette étiquette informe l’opérateur que la puissance de l’allume-cigare situé à l’avant est de 24 volts. Ne branchez rien qui soit prévu pour 12 volts, comme un chargeur de téléphone.
  • Page 32 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 6. KHP35480 Cette étiquette avertit que la soudure ou la modification de la cabine peut détériorer sa résistance. N’essayez jamais de souder ou de modifier la cabine. Cela annulerait les normes de protection de la structure. A210007E Figure 21 3-14...
  • Page 33 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 7. KHP27250, KHP27030, KHP27240 KHP27250 (OPTION) À gauche : type proportionnel second AUX 924099B9 Figure 22 KHP27030 (OPTION) À droite : type proportionnel/AUX 6935598B Figure 23 KHP27240 (OPTION) À droite : type proportionnel/AUX À...
  • Page 34 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 8. KHP38510 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE EEF628AA Figure 25 9. KHP34750 Cette étiquette indique l’utilisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur. 02CF74F2 Figure 26 10. KHP1803 Cette prise est utilisée pour alimenter des appareils électriques de 12 volts.
  • Page 35 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 12. KHP28430, KHP43740 KHP28430 : WAVES Les images sur l’écran du moniteur affichées avec WAVES sont complémentaires. Avant d’utiliser la machine, veillez à vérifier directement la sécurité dans les environs, visuellement ou à l’aide des rétroviseurs.
  • Page 36 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 15. KHP35670 Cette étiquette met en garde contre les dangers possibles de l’ATS REGEN (panneau du milieu) et de l’ATS (panneau de droite), qui doivent être évités en lisant et en comprenant le manuel de l’opérateur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 37 242E7100 Figure 37 20. KBP25140 Cette étiquette indique le numéro de pièce d’origine LBX Link-Belt. Veillez à utiliser des pièces de rechange authentiques. La garantie ne couvre pas les dysfonctionnements causés par l’utilisation de pièces de rechange non authentiques. 6C651E38...
  • Page 38 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES À L’EXTÉRIEUR DE LA CABINE 9AEE4E5E Figure 39 3-20...
  • Page 39 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 1. KHP35710 Cette étiquette située sur le contrepoids met en garde contre l’oscillation de la partie supérieure. Maintenez une distance de sécurité entre le contrepoids et les personnes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 40 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 5. KHP35730 Cette étiquette avertit l’opérateur qu’il est interdit de pénétrer dans la zone de travail de l’accessoire lorsque le moteur est en marche (risque d’accident par coincement). A52E90C4 Figure 44 6. KHP35510 Cette étiquette avertit l’opérateur qu’il doit rester à...
  • Page 41 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 9. KHP35750 Cette étiquette avertit qu’une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner son explosion. Ne manipulez pas la batterie de manière inappropriée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Voir la section BATTERIE (page 9-4).
  • Page 42 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 13. KHP25960 Avant de transporter la machine, lisez attentivement le manuel de l’opérateur pour comprendre les précautions à prendre pendant le transport. 8D93461F Figure 52 14. KHP44210 Cette machine est équipée d’un sélecteur de schémas de commande.
  • Page 43 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 17. KHP39690 Cette étiquette fournit des renseignements sur l’inspection de l’huile hydraulique. Voir la section « SYSTÈME HYDRAULIQUE » pour plus de détails (7-31). 0528C790 Figure 56 18. KHP35641 Cette étiquette est apposée sur le couvercle du réservoir de DEF afin d’attirer l’attention sur le DEF utilisé...
  • Page 44 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 21. KHP35740 Cette étiquette avertit l’opérateur de la présence de conduites de carburant à haute pression sur l’excavatrice. CA804372 Figure 60 22. KHP26930 Cette étiquette indique à l’opérateur qu’il doit lire le manuel d’utilisation pour connaître la qualité...
  • Page 45 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SIGNAUX MANUELS Lors de l’utilisation de l’excavatrice, n’essayez jamais d’effectuer des tâches nécessitant un contrôle précis ou de travailler dans des zones où la visibilité est mauvaise ou réduite sans demander l’aide d’une personne chargée de la signalisation.
  • Page 46 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS TOUT ARRÊTER ET ATTENDRE – SIGNAL MANUEL ABAISSER LA CHARGE OU L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 4B9527F9 Figure 70 546F1ADB Figure 73 ARRÊT D’URGENCE – SIGNAL MANUEL SOULEVER LENTEMENT LA CHARGE OU L’OUTIL – SIGNAL MANUEL Agitez les mains d’avant en arrière.
  • Page 47 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SOULEVER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL ABAISSER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 828C5E13 Figure 76 AE7BFF0C Figure 79 TOURNER L’EXCAVATRICE À GAUCHE (FAIRE SOULEVER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL PIVOTER LA CHARGE VERS LA GAUCHE) – SIGNAL MANUEL Pour arrêter le mouvement, arrêtez de bouger la main et serrez le poing.
  • Page 48 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÉTRACTER LE BRAS – SIGNAL MANUEL VIDER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL E9E41709 Figure 82 BD3C7BBF Figure 85 ÉTENDRE LE BRAS – SIGNAL MANUEL 4CC996B4 Figure 83 REMPLIR L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 5CC0CCDC Figure 84 3-30...
  • Page 49 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CHAPITRE 4 - INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE DE LA CABINE La porte peut être verrouillée en position complètement ouverte à l’aide du loquet. Pour déverrouiller la porte, Pour ouvrir la porte de l’extérieur, utilisez la poignée (1). tirez le levier (3) vers le bas.
  • Page 50 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MARCHES ET MAINS COURANTES Pour entrer dans la machine ou en sortir, utilisez les marches (2), les chaussures (3) et les mains courantes (1). IMPORTANT : Lorsque vous entrez dans compartiment de l’opérateur ou que vous en sortez, n’utilisez jamais la console gauche, le levier de commande ou le levier de verrouillage de porte comme poignée.
  • Page 51 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES POSITION DES COMMANDES ET ACCESSOIRES DE LA CABINE D9F08ED5 Figure 6 Orifice d’aération Levier de commande gauche qui commande les Écran de contrôle de la console avant opérations d’oscillation de la superstructure et du bras droite Siège de l’opérateur Barre de sécurité...
  • Page 52 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ATTENTION Pour démarrer le moteur, la barre de sécurité doit être en position baissée pour que le moteur démarre.
  • Page 53 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SIÈGE DE L’OPÉRATEUR RÉGLAGE DU SIÈGE À SUSPENSION PNEUMATIQUE AVERTISSEMENT Avant de procéder au réglage du siège, il faut désactiver le système hydraulique pour éviter tout mouvement inattendu de la machine causé par un contact accidentel avec le(s) levier(s) de commande. Voir la section 4-106. L’opérateur doit s’asseoir sur le siège et tourner la clé...
  • Page 54 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR/DU POIDS SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DOSSIER Déplacez la poignée (9) de haut en bas pour régler la Pour régler l’angle du dossier, tirez le levier (4) vers le hauteur du siège.
  • Page 55 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Si l’accoudoir n’est pas fermement verrouillé en SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE ET DE LA place, serrez le boulon pour l’ajuster. HAUTEUR DES ACCOUDOIRS ▪ Réglage de l’angle REMARQUE : Fermez le levier de réglage pour verrouiller l’accoudoir en place.
  • Page 56 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’APPUI-TÊTE SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE DU SIÈGE L’appui-tête (1) peut être réglé vers le haut et vers le bas. L’angle du siège peut être réglé sur 3 niveaux (-5°, 0°, +5°) en tirant le levier (6) vers le haut.
  • Page 57 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA CONSOLE ▪ Fonctionnement Les sections gauche et droite s’encastrent pour modifier l’angle de la console. 4 niveaux (-5°, 0°, +5° et +10°) ▪ Réglage 1. Saisissez le levier de déverrouillage de porte (déplacez-le vers le haut) pour libérer le verrou. 2.
  • Page 58 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CEINTURE DE SÉCURITÉ Asseyez-vous confortablement siège l’opérateur, tirez la partie longue de la ceinture, puis insérez-la dans la boucle (5). REMARQUE : Si la partie tirée de la ceinture est trop courte, relâchez la ceinture de sécurité. Une fois la ceinture rembobinée, tirez-la à...
  • Page 59 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PANNEAU DE COMMUTATION DROIT ET CONSOLE B2E3C664 Figure 21 Levier proportionnel (option) 1. Porte-gobelet Utilisez-le pour placer un récipient de boisson. 2. Prise auxiliaire 12 V La prise est utilisée pour alimenter les équipements électriques fonctionnant à 12 V. IMPORTANT : Il est interdit de brancher des appareils nécessitant une tension autre que 12 V.
  • Page 60 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 7. Interrupteur de verrouillage et de déverrouillage de l’attache rapide (option) Le fait d’appuyer sur cet interrupteur déverrouille l’attache en émettant un signal sonore. Le fait de relâcher l’interrupteur verrouille automatiquement l’attache. 8. Commutateur de pivotement libre Ce commutateur permet d’arrêter le pivotement en douceur.
  • Page 61 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 19. Commutateur de sélection de l’accessoire Chaque fois que l’on appuie sur le « commutateur de sélection de l’accessoire » situé sur le panneau de commande, la sélection bascule entre les schémas préréglés de débit de pompe pour les accessoires, tels que le marteau hydraulique et le concasseur.
  • Page 62 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PANNEAU DE COMMUTATION GAUCHE ET CONSOLE 1505218D Figure 22 Levier proportionnel (option) 4. Bouton de mise en sourdine de la radio 1. Levier de verrouillage de porte Ce bouton situé en bas du levier de commande Le levier de verrouillage de porte permet de soulever permet de couper le son de la radio.
  • Page 63 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 6. Avertisseur sonore Pour faire retentir l’avertisseur sonore, appuyez sur l’extrémité du levier de commande gauche. REMARQUE : ▪ Faites toujours retentir l’avertisseur sonore avant d’utiliser la machine. ▪ Cette fonction est fixe et ne peut être modifiée. Pour des renseignements plus détaillés, consultez «...
  • Page 64 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONSOLE AVANT DROITE 1. Capteur de rayonnement solaire Si vous placez quoi que ce soit sur le capteur de rayonnement solaire (sur la console avant droite du siège de l’opérateur), il devient impossible de mesurer avec précision la température à...
  • Page 65 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES INTERRUPTEURS DU MONITEUR 7706677D Figure 24 Les interrupteurs du moniteur sont utilisés pour faire fonctionner ou sélectionner les dispositifs de la machine et l’affichage du moniteur ou pour faire fonctionner le climatiseur. Nº Référence Zone utilisée lors de l’utilisation des touches de fonction (les icônes des interrupteurs sont affichées à...
  • Page 66 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DU MONITEUR Il existe deux modes d’affichage du moniteur. Mode d’affichage normal : affiche l’état de la machine et les images de la caméra pendant le fonctionnement. Mode d’information de l’utilisateur : permet d’afficher des renseignements sur la machine et de configurer divers paramètres.
  • Page 67 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Transitions entre les écrans Si la sécurité est configurée, l’écran de saisie du mot de passe de sécurité (1) s’affiche. REMARQUE : Pour en savoir plus sur la configuration de la sécurité, communiquez avec votre concessionnaire Link- Belt.
  • Page 68 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES INFORMATION CONFIGURATION CONFIGURATION D059A8E8 Figure 26 4-20...
  • Page 69 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Nº Nom de l’icône Description Référence CONSOMMATION DE Permet de visualiser la consommation de carburant CONSOMMATION DE CARBURANT des 7 derniers jours. CARBURANT 4-55 RENSEIGNEMENTS SUR RENSEIGNEMENTS SUR Permet de visualiser en détail l’état de la machine. LA MACHINE LA MACHINE 4-56 Permet de visualiser les renseignements relatifs au...
  • Page 70 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ZONE D’AFFICHAGE Il y a 4 zones d’affichage dans le [Mode d’affichage normal] (1) et 5 zones d’affichage dans le [Mode d’information de l’utilisateur] (2). BC61FEDE Figure 27 Zone d’affichage des icônes Zone d’affichage de la caméra Zone d’affichage des renseignements Zone d’affichage de l’onglet du sélecteur de fonctions ...
  • Page 71 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LISTE DES ICÔNES Zone d’affichage des icônes 35991C9E Figure 28 4-23...
  • Page 72 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Page de Page de Nº Contenu de l’affichage Nº Contenu de l’affichage référence référence Compteur horaire/journalier 4-31 Mode de travail 4-26 Notifications 4-41 Jauge de température d’huile 4-30 Projecteur de travail 4-35 Bluetooth 4-41 Essuie-glace avant 4-36 Icône GPS...
  • Page 73 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Zone d’affichage de la caméra/zone d’affichage des renseignements 45A35380 Figure 29 Page de Page de Nº Contenu de l’affichage Nº Contenu de l’affichage référence référence Affichage des renseignements sur Angle de la caméra 4-34 4-99 le climatiseur Renseignements sur l’outil de...
  • Page 74 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES EXPLICATION DES ICÔNES [Fonctionnement] MODE DE TRAVAIL Chaque fois que l’on appuie sur le volume de l’accélérateur du moteur sur la console de droite, le Indique le mode de travail sélectionné. mode passe de « P » à « E ». Super puissance S’affiche lorsque le mode qui donne la priorité...
  • Page 75 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Tournez le volume de l’accélérateur pour modifier le Chaque fois que l’on appuie sur l’interrupteur du régime moteur. Lorsque vous tournez le volume de mode de levage, le mode de levage est activé ou l’accélérateur du moteur en mode «...
  • Page 76 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE DE TRANSLATION MODE RALENTI Indique l’état de sélection du ralenti automatique et Indique le mode de translation sélectionné. de l’arrêt au ralenti. S’affiche lorsque le mode de translation à S’affiche lorsque le ralenti automatique vitesse lente est sélectionné.
  • Page 77 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Renseignements utiles] [Ralenti automatique] Le régime moteur passe au ralenti lorsque machine restée inutilisée pendant 5 secondes. Pour revenir au régime moteur requis par l’accélérateur, faites fonctionner la machine ou tournez l’interrupteur d’accélération du moteur. [Arrêt au ralenti] Lorsque le levier de verrouillage de porte est en position de non-fonctionnement (verrouillé), si le...
  • Page 78 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE JAUGE DE TEMPÉRATURE D’HUILE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 008A92BC Figure 37 nombre de segments allumés indique 30BB9C85 Figure 35 nombre de segments allumés indique température de l’huile hydraulique. température du liquide de refroidissement du moteur. Plus le nombre de segments allumés est élevé, plus Plus le nombre de segments allumés est élevé, plus la température de l’huile hydraulique est élevée.
  • Page 79 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES COMPTEUR HORAIRE/JOURNALIER REMARQUE : Normalement, il est affiché en haut de l’écran. ▪ Le fait de tourner la clé du commutateur de démarrage en position « OFF » (ARRÊT) met fin au comptage du compteur horaire (1). Si l’interrupteur du compteur horaire (3) ou l’interrupteur de la caméra (4) est actionné...
  • Page 80 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES JAUGE DE CARBURANT INDICATEUR DE CONSOMMATION DE CARBURANT/ JAUGE D’ÉCONOMIE DE CARBURANT 39A70E7D Figure 41 Le nombre de segments clignotants indique le niveau F30B043F Figure 43 de carburant restant. Si tous les segments sont allumés, cela signifie que Indicateur de consommation de le réservoir de carburant est plein.
  • Page 81 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Jauge d’économie de carburant REMARQUE : Demandez à votre concessionnaire local ou à l’atelier de réparation agréé comment activer et Cette jauge indique l’état de l’opération d’économie désactiver l’affichage de la jauge de consommation de d’énergie.
  • Page 82 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DE L’ANGLE DE LA CAMÉRA [Fonctionnement] L’affichage de l’angle de la caméra indique l’angle des ▪ Fonctionnement avec un moniteur images de la caméra affichées sur le moniteur. Appuyez sur le sélecteur de caméra situé sur le moniteur pour changer l’image de la caméra.
  • Page 83 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Exemple de référence de la transition d’un écran PROJECTEUR DE TRAVAIL Indique que le projecteur de travail est allumé. Ne s’affiche pas lorsque le projecteur de travail est éteint. [Fonctionnement] Appuyez sur l’interrupteur de projecteur de travail sur le panneau de commande pour allumer ou éteindre le projecteur de travail.
  • Page 84 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ESSUIE-GLACE AVANT ▪ Actionnement par levier Ceci indique l’état de fonctionnement de l’essuie-glace Si le champ de vision est réduit par des gouttes avant. d’eau pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton d’essuie-glace à déclenchement unique Affiché...
  • Page 85 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Fonctionnement] MISE EN SOURDINE DE LA RADIO ▪ Fonctionnement avec le panneau d’interrupteurs Indique que le volume de la radio est coupé. Le lave-glace et les essuie-glaces fonctionnent lorsque l’interrupteur de lave-glace situé sur le [Fonctionnement] panneau de commande est maintenu enfoncé.
  • Page 86 Lorsque l’icône indiquant une défaillance est affichée, mais que la régénération manuelle n’est pas communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. effectuée (arrêtée). Vert : affiché uniquement lorsque « MANUAL ATS RE-GEN ONLY » (RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT) est réglé...
  • Page 87 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : Si la machine n’a jamais été connectée à DISPOSITIF DE DÉGEL ET D’ISOLATION THERMIQUE un réseau cellulaire, l’icône n’est pas affichée. DEF/PRÉCHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT DU MOTEUR/GAZ D’ÉCHAPPEMENT À HAUTE ICÔNE DE NIVEAU D’ANTENNE SATELLITE TEMPÉRATURE Cette icône s’affiche immédiatement après Dispositif de dégel et d’isolation thermique DEF...
  • Page 88 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ICÔNES LIÉES À L’ATS FONCTION DE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DU LEVIER DE COMMANDE Seules les deux icônes en (1) et (2) changent en fonction des conditions d’utilisation de cette machine. Indique que la fonction de verrouillage automatique du levier de commande est activée.
  • Page 89 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES NOTIFICATION D’INFORMATION Bluetooth Cela indique qu’il y a des renseignements S’affiche en cas de connexion Bluetooth. que l’opérateur doit connaître. Lorsque le téléphone portable appartenant à l’opérateur [Fonctionnement] est connecté à une radio compatible Bluetooth et qu’il Lorsqu’il y a des renseignements que l’opérateur doit passe des appels, l’affichage de l’écran change en connaître, l’icône de notification d’information (1) et...
  • Page 90 L’icône s’affiche en vert lorsque la fonction est activée. Lorsque la fonction détermine qu’il y a des personnes à proximité, le signal sonore retentit et avertit l’opérateur. L’icône s’affiche en rouge en cas de panne de la fonction. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt. 4-42...
  • Page 91 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DESCRIPTION DES ICÔNES DE MESSAGE L’écran des messages affiche (1) des icônes d’information et (2) des messages. Certaines icônes de message transmettent des messages en soi et d’autres transmettent des messages en affichant plusieurs messages de manière répétée. Lorsqu’il y a plusieurs messages, ils sont affichés du plus récent au plus ancien de manière répétée.
  • Page 92 Lorsque ce message s’affiche, le système hydraulique. moteur s’arrête automatiquement. 0F176BF3 Arrêtez le moteur et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. Faites tourner le moteur au ralenti pour abaisser la température du liquide de refroidissement. Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir est trop bas, ajoutez du...
  • Page 93 Mesure corrective Arrêtez le moteur et communiquez Indique qu’il y a un problème dans immédiatement avec votre le système électrique. concessionnaire Link-Belt Excavator. CE7E9F5D Indique qu’il y a un problème avec Communiquez immédiatement la caméra ou le câblage de la avec votre concessionnaire Link- caméra.
  • Page 94 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Icône de message Signification Mesure corrective Communiquez immédiatement Indique que le système WAVES+ avec votre concessionnaire Link- ne fonctionne pas. Belt Excavator. FBF2EBF9 4-46...
  • Page 95 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DES MESSAGES (ORANGE) Icône de message Signification Mesure corrective Ce message indique que le Arrêtez le moteur et ajoutez du niveau de DEF est bas. DEF dans le réservoir de DEF. A24418EA Placez le levier de verrouillage S’affiche lorsque la RÉGÉN.
  • Page 96 9F1CC23B Arrêtez le moteur et Message destiné aux communiquez immédiatement techniciens de maintenance avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. 3EC5E379 Indique qu’il y a une Videz l’eau du pré-filtre à accumulation d’eau dans le pré- carburant. filtre à carburant.
  • Page 97 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DES MESSAGES (VERT) Icône de message Contenu de l’affichage Actions Indique que le préchauffage automatique est en cours. AB0F5FAF Pour plus de détails, consultez « CONFIGURATION DES Indique que la restriction de FONCTIONS » (4-82) au l’accélérateur est activée.
  • Page 98 « AVERTISSEMENT « CHECK ATS » (VÉRIFICATION fonction de la quantité restante. DE L’ATS) » - (5-17). Si cette icône est affichée, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. ICÔNE DE FAIBLE PUISSANCE DU MOTEUR Cette icône indique qu’une restriction est appliquée à la puissance du moteur.
  • Page 99 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ICÔNES LIÉES À L’OUTIL DE TRAVAIL Icône de l’outil WORK TOOL TYPE (TYPE Affiche les renseignements relatifs à l’outil de travail de travail D’OUTIL DE TRAVAIL) actuellement sélectionné. ▪ GODET ▪ AUTRE ▪ MARTEAU ▪...
  • Page 100 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Fonctionnement de l’ACCÈS RAPIDE] Vous pouvez définir à l’avance les 10 modèles de flux de travail. Appuyez sur le bouton de commutation des outils de travail pour changer de modèle. RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL s’affiche lorsque vous appuyez longuement sur le bouton de commutation de l’outil de travail dans l’écran du mode d’affichage normal.
  • Page 101 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE D’INFORMATION DE L’UTILISATEUR Le mode d’information de l’utilisateur permet de visualiser les renseignements suivants et de configurer les paramètres d’affichage. 798EB329 Figure 67 Appuyez sur le sélecteur de fonctions (1) pour naviguer entre les pages. Des icônes d’information sont affichées sur l’onglet du sélecteur de fonctions (2).
  • Page 102 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Icône Nom de l’icône Description Référence Avec l’outil de travail, vous pouvez enregistrer le débit du circuit optionnel et chaque réglage de l’outil de travail. RÉGLAGES DES OUTILS 4-65 ※L’écran ne s’allume que lorsque le levier de DE TRAVAIL verrouillage de porte est en position de non- fonctionnement (avec la barre de sécurité...
  • Page 103 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DESCRIPTION DU MODE D’INFORMATION DE [Renseignements utiles] Lorsque l’unité est modifiée sur L’UTILISATEUR l’écran CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE, la valeur est affichée dans l’unité spécifiée et la date est affichée CONSOMMATION DE CARBURANT dans le format spécifié. consommation carburant Description des icônes de l’écran CONSOMMATION DE...
  • Page 104 » est sélectionnée dans les réglages. En cas de réglage sur « 2 option », communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. ▪ COOLANT TEMP. (TEMP. DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT) (°C/°F) Indique la température du liquide de refroidissement. ▪ HYD. OIL TEMP. (TEMP. DE L’HUILE HYD.) (°C/°F) Indique la température de l’huile hydraulique.
  • Page 105 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES E9E84AFF Figure 73 E9E84AFF Figure 75 Appuyez sur le bouton de fonction pendant 3 secondes Appuyez sur le bouton de fonction pendant 3 secondes pour déclencher alarme réinitialiser pour déclencher alarme réinitialiser renseignements de la page en une seule fois. renseignements de la page en une seule fois.
  • Page 106 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 7EA8962A Figure 79 BD7DFBF4 Figure 77 Lorsque le délai restant est inférieur ou égal à Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du 100 heures, il est affiché en jaune (1). menu. (Lorsque l’on passe à l’écran RENSEIGNEMENTS SUR LA MACHINE à...
  • Page 107 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES B401B05F Figure 81 E9E84AFF Figure 80 Explication fonctionnement sélecteurs Remplacez pièces, lubrifiants, etc. Pour fonctions réinitialiser le délai restant, sélectionnez un élément, puis appuyez sur le sélecteur de fonctions situé à droite et Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du maintenez-le enfoncé...
  • Page 108 Si ce message est affiché, communiquez avec de sa part. Si d’autres renseignements doivent être votre concessionnaire Link-Belt Excavator. notifiés, ils seront affichés en alternance avec l’écran des notifications. Pour la disposition des boutons du joystick, consultez «...
  • Page 109 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ABACA90C Figure 86 FBBA1913 Figure 87 En mode d’écran normal, une icône s’affiche en haut de Écran du mot de passe (lorsque le l’écran du moniteur pour indiquer qu’il y a des verrouillage manuel est activé) renseignements que l’opérateur doit connaître.
  • Page 110 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Renseignements utiles] L’icône reste affichée même après la consultation du message sur l’écran NOTIFICATIONS. E99A607B Figure 88 Vous pouvez consulter chaque message dans l’écran des notifications. E5646B3E Figure 89 Utilisation des sélecteurs de fonctions lorsque l’écran NOTIFICATIONS est affiché...
  • Page 111 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE Éléments affichés à la page 1 ▪ LANGUAGE (LANGUE) Permet de configurer la luminosité de l’écran, la caméra et les paramètres de date et La langue affichée à l’écran peut être modifiée. d’heure.
  • Page 112 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ TIME - HOUR/MIN. (HEURE - HEURE/MIN.) ▪ CAMERA DIRECTION INDICATOR (ON/OFF) (INDICATEUR DE DIRECTION DE LA CAMÉRA Saisissez l’heure. [MARCHE/ARRÊT]) REMARQUE : Lorsque le réglage AUTO TIME ADJUST Il est possible de sélectionner l’affichage ou non de (RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE) est activé, l’angle de la caméra sur le moniteur.
  • Page 113 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL Avec l’outil de travail, vous pouvez enregistrer le débit du circuit optionnel et chaque réglage de l’outil de travail. REMARQUE : L’écran RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL ne s’affiche pas si le circuit optionnel n’est pas réglé. RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL s’affiche selon la méthode indiquée ci-dessous : 1.
  • Page 114 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Affichage de l’écran lorsque vous placez le levier de verrouillage de porte en position normale de fonctionnement (avec la barre de sécurité relevée) 382B2241 Figure 94 4-66...
  • Page 115 Lorsque le code d’accès est verrouillé, vous ne pouvez sélectionner que l’onglet de sélection de l’outil de travail et l’onglet de catégorie, et les éléments de réglage ne sont pas affichés. Lorsque l’écran est verrouillé, vous pouvez uniquement changer d’outil de travail. Pour modifier le réglage, communiquez avec l’agence Link-Belt. 4-67...
  • Page 116 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Onglet de sélection de l’outil de travail Onglet des paramètres : vous pouvez définir un code d’accès, réinitialiser les paramètres, etc. Onglet de numéro : les numéros sont enregistrés pour les objets pour lesquels les réglages des outils de travail sont terminés.
  • Page 117 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Onglet GENERAL (GÉNÉRAL) Vous pouvez modifier et vérifier les renseignements sur l’outil de travail lorsque vous sélectionnez l’onglet GENERAL (GÉNÉRAL) (1). 22D0D21A Figure 97 Éléments affichés sur l’écran de l’onglet GENERAL (GÉNÉRAL) NAME (NOM) Affiche le nom de l’outil de travail.
  • Page 118 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque vous appuyez sur le bouton de commutation de l’outil de travail alors que le levier de verrouillage de porte est en position de non-fonctionnement (avec la barre de sécurité rétractée dans la console), vous pouvez changer les réglages des outils de travail dans la séquence des numéros d’onglets enregistrés par un ordre croissant.
  • Page 119 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Comment supprimer les renseignements sur l’outil de travail Sélectionnez CLEAR WORK TOOL SETTING (EFFACER LES RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL) (1) et appuyez longuement sur le bouton de fonction (2) pour effacer les renseignements sur l’outil de travail sélectionné. L’onglet de l’outil de travail se transforme en tiret (3) lorsque les renseignements sont supprimés.
  • Page 120 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Écran de modification du flux de travail ▪ Comment modifier Dans l’écran de modification, procédez à la modification dans l’ordre suivant. REMARQUE : L’écran RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL ne s’affiche pas si le circuit optionnel n’est pas réglé. Séquence Nom de l’onglet Éléments de réglage...
  • Page 121 AUXILIARY HYDRAULIC CIRCUIT (CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE) (2). 2D7B4358 Figure 104 REMARQUE : Pour toute modification des spécifications, consultez l’agence Link-Belt. Appuyez sur la touche de fonction (1) pour passer à la page suivante. 92E1E457 Figure 105 REMARQUE : Si vous sélectionnez NONE (AUCUN) pour BUCKET (GODET) ou OTHER (AUTRE), appuyez sur le...
  • Page 122 Spécification polyvalente à vitesse unique (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 2 050 psi SENS UNIQUE 2 050 psi Spécification polyvalente à double vitesse (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 2 700 psi REMARQUE : Pour les spécifications et réglages que vous utilisez, communiquez avec l’agence Link-Belt. 4-74...
  • Page 123 13 gpm Spécification polyvalente à vitesse unique (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 13 gpm SENS UNIQUE 13 gpm Spécification polyvalente à double vitesse (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 65 gpm REMARQUE : Pour les spécifications et réglages que vous utilisez, communiquez avec l’agence Link-Belt. 4-75...
  • Page 124 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Comment régler la valeur du débit supplémentaire (DOUBLE SENS seulement) Vous pouvez modifier le réglage du débit supplémentaire en augmentant ou en diminuant la jauge. Vous pouvez ajuster les réglages de chaque outil de travail. Par exemple, vous pouvez régler la jauge sur un peu plus pour assurer l’opérabilité...
  • Page 125 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Interruption du travail d’édition Si vous effectuez l’une des opérations suivantes, un avertissement sonore retentit et un message d’avertissement « INTERRUPTION OF WORK TOOL EDITING » (INTERRUPTION DE LA MODIFICATION DE L’OUTIL DE TRAVAIL) s’affiche, la modification est interrompue et les données que vous êtes en train de modifier sont supprimées.
  • Page 126 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Comment régler le verrouillage par code d’accès Selon l’état de l’icône de verrouillage en haut à droite de l’écran, vous pouvez vérifier si la fonction est déverrouillée (1), ce qui permet de modifier les paramètres, ou verrouillée (2), ce qui empêche de modifier les paramètres. 77351117 Figure 112 Sélectionnez l’onglet des réglages des outils de travail (1) pour modifier l’état verrouillé...
  • Page 127 Lorsque le code d’accès est saisi avec succès, une alarme retentit et la fonction passe à l’état verrouillé ou déverrouillé. ATTENTION ▪ Le code d’accès d’usine est réglé sur « 1560 ». ▪ En cas d’oubli du code d’accès, consultez l’agence Link-Belt. 74574AC6 Figure 115 Comment réinitialiser les paramètres...
  • Page 128 Une fois le code d’accès saisi avec succès, les paramètres modifiés sur l’écran WORK TOOL SETTING (RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL) reviennent aux paramètres d’usine. ATTENTION ▪ Le code d’accès d’usine est réglé sur « 1560 ». ▪ En cas d’oubli du code d’accès, consultez l’agence Link-Belt. 74574AC6 Figure 118 4-80...
  • Page 129 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DE L’ATS [Renseignements utiles] Il ne peut être activé que dans certaines conditions. Permet de visualiser et de modifier les S’il n’est pas possible de l’activer, l’état ON/OFF paramètres de l’ATS. (MARCHE/ARRÊT) s’affiche en gris. Pour certaines conditions, consultez «...
  • Page 130 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DES FONCTIONS ▪ LIGHT OFF TIMER (0/15/30/60/90/120/150/180 sec) Permet de configurer les paramètres des (MINUTERIE D’EXTINCTION DES LUMIÈRES fonctions liées à l’économie d’énergie et à [0/15/30/60/90/120/150/180 s]) la sécurité. Permet de régler le temps nécessaire pour que les lumières s’éteignent après que le projecteur de travail a été...
  • Page 131 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Éléments affichés à la page 2 ▪ Lorsque « SP P E » est sélectionné pour « WORK MODE LIMITATION » (LIMITE DU MODE DE REMARQUE : page 2 destinée TRAVAIL), élément peut être administrateurs de la machine et les paramètres peuvent sélectionné.
  • Page 132 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque vous passez aux RÉGLAGES ATTENTION PERSONNALISÉS DU DÉBIT, le message ▪ Les paramètres d’usine du code d’accès indiquent « HYDRAULIC FLOW SETTINGS WILL BE « 1560 ». CUSTOMIZED IN THIS MENU » (LES RÉGLAGES DU ▪...
  • Page 133 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Jauge de réglage du débit Jauge de réglage du débit 942C2DF0 Figure 127 D67BE6D4 Figure 129 ▪ ARM IN AND SWING COMBINATION [Renseignements utiles] (COMBINAISON BRAS RENTRÉ ET La taille de l’icône de la flèche affichée change en OSCILLATION) fonction de l’augmentation ou de la diminution de la jauge [Objectif]...
  • Page 134 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Après avoir modifié le réglage, l’écran de notification Si le réglage de l’équilibre du débit a été modifié à l’aide s’affiche à chaque démarrage du système. de la fonction de personnalisation de l’équilibre du débit, l’écran de notification s’affiche pendant 10 secondes à...
  • Page 135 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DISPOSITION DES BOUTONS DU MONITEUR Utilisez les sélecteurs de fonctions pour sélectionner l’onglet (1) que vous souhaitez modifier, puis utilisez les Permet de créer des raccourcis pour les sélecteurs de fonctions pour sélectionner une icône. éléments de menu fréquemment utilisés sur l’onglet du sélecteur de fonctions en REMARQUE : Les réglages des onglets du sélecteur de...
  • Page 136 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE RÉGLAGE DU MODE RALENTI Permet de configurer la luminosité de Change les paramètres du mode ralenti. Voir l’écran, la caméra et les paramètres de date « MODE RALENTI » (4-28). et d’heure. CONFIGURATION DU CODE D’ACCÈS Voir «...
  • Page 137 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DISPOSITION DES BOUTONS DU LEVIER DE LAVE-GLACE COMMANDE Le lave-glace et les essuie-glaces fonctionnent lorsque l’interrupteur est Permet de modifier les fonctions des maintenu enfoncé. Lorsque vous relâchez boutons du levier de commande comme l’interrupteur, ils s’arrêtent.
  • Page 138 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Les paramètres d’usine sont les suivants. Pour le levier à bouton proportionnel Pour le levier à 4 boutons E428F29D Figure 139 DA4FDC69 Figure 138 Nº Nom de la fonction Remarques Appuyez sur ce bouton Nº...
  • Page 139 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ À propos de l’écran de notification ▪ Explication du fonctionnement du sélecteur de fonctions Les notifications sont effectuées au démarrage du système afin de notifier correctement les fonctions attribuées aux boutons du levier de commande et d’éviter toute erreur de la part de l’opérateur.
  • Page 140 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DU CODE D’ACCÈS Utilisez le sélecteur de fonctions pour saisir le code d’accès sur l’écran de saisie (2). Lorsque le code d’accès correct saisi, « SUCCESS » Permet de modifier le code d’accès. (RÉUSSITE) s’affiche l’écran...
  • Page 141 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Verrouiller/déverrouiller le code d’accès PARAMÈTRES D’USINE Les réglages de l’écran de menu peuvent être réinitialisés en une seule fois. ▪ Réinitialiser les paramètres 7DC788E5 Figure 144 Utilisez le commutateur haut ou bas pour sélectionner «...
  • Page 142 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FBEFB1B0 Figure 146 Explication fonctionnement sélecteurs fonctions Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du menu. (Si le sélecteur de fonctions de l’écran normal a été utilisé pour ouvrir l’écran PARAMÈTRES D’USINE, l’écran revient à...
  • Page 143 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONTRÔLE DU CLIMATISEUR D30916E7 Figure 147 Onglet du bouton de fonction pour le Circulation de l’air Température fonctionnement du climatiseur Dégivreur du pare-brise Écran d’affichage Mode climatiseur Sens du flux d’air Accueil Flux d’air du ventilateur Fonctionnement automatique Interrupteurs du climatiseur Menu...
  • Page 144 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR TEMPÉRATURE Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons du La température peut être réglée de 64 °F à 90 °F en climatiseur (9), le système passe en mode de utilisant les 2 boutons (11).
  • Page 145 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SENS DU FLUX D’AIR un sens de flux d’air de ① à ⑤ dans le tableau. Appuyez sur le bouton de fonction (3) pour sélectionner Le type de sens du flux d’air change chaque fois que l’on appuie sur le bouton.
  • Page 146 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Écran LCD Orifice d’aération Sens de l’orifice d’aération ① Avant de la moitié Visage 1 supérieure du corps ② Avant et arrière de la moitié Visage 2 supérieure du corps ③ Avant et arrière de la moitié supérieure du corps Bi-niveau Pieds...
  • Page 147 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DÉGIVREUR DU PARE-BRISE CLIMATISEUR REMARQUE : Lors de l’utilisation du climatiseur, il est Appuyez sur le bouton de fonction (2) pour activer le essentiel que toutes les fenêtres du compartiment de dégivreur afin d’éliminer la buée du pare-brise. l’opérateur, le pare-brise et la porte de la cabine restent Lorsque le dégivreur est activé, l’icône apparaît sur fermés.
  • Page 148 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mode du climatiseur (12) ou appuyez sur le bouton de fonction (4) en mode de fonctionnement du climatiseur pour régler le débit d’air et le sens du flux d’air ou pour activer ou désactiver automatiquement le climatiseur.
  • Page 149 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES VANNE DE SÉLECTION DU SCHÉMA DE COMMANDE Si la vanne de sélection du schéma de commande est équipée, la sélection du schéma C ou D détermine le mode de fonctionnement des leviers de commande droit et gauche. AVERTISSEMENT Négliger de vérifier le schéma de commande avant de commencer l’opération peut entraîner un fonctionnement erroné...
  • Page 150 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Méthode de sélection [1] Mettez le godet à terre et arrêtez le moteur. [2] Ouvrez la porte intérieure derrière la cabine. [3] Vous devez lire et comprendre l’étiquette d’avertissement apposée sur la surface du couvercle de la vanne de sélection du schéma de commande.
  • Page 151 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LE BRAS ET LA SUPERSTRUCTURE FONT LEVIER DE COMMANDE DROIT DE LA PIVOTER LE LEVIER DE COMMANDE FLÈCHE ET DU GODET DANS LE GAUCHE DANS LE SCHÉMA D SCHÉMA D La vitesse de mouvement du bras ou de l’oscillation de la La vitesse de mouvement de la flèche ou de l’outil superstructure dépend de l’angle d’inclinaison du levier dépend de l’angle d’inclinaison du levier de commande.
  • Page 152 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LA FLÈCHE ET LA SUPERSTRUCTURE LEVIER DE COMMANDE DROIT DU BRAS FONT PIVOTER LE LEVIER DE COMMANDE ET DU GODET DANS LE SCHÉMA C GAUCHE DANS LE SCHÉMA C La vitesse de mouvement du bras ou de l’outil dépend de l’angle d’inclinaison du levier de commande.
  • Page 153 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONTRÔLE DE LA TRANSLATION Le contrôle de la translation s’effectue à l’aide des leviers ou des pédales. Pour se déplacer en ligne droite, les deux leviers doivent être actionnés simultanément, soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Le changement de direction se fait soit en actionnant un seul levier, soit en actionnant simultanément un levier vers l’avant et l’autre vers l’arrière, de sorte que l’excavatrice pivote sur place.
  • Page 154 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LEVIER DE VERROUILLAGE DE PORTE ET Position du levier de verrouillage de porte (2) [position verrouillée] BARRE DE SÉCURITÉ Lorsque vous n’utilisez pas la machine, mais que vous restez assis sur son siège, placez le levier de AVERTISSEMENT verrouillage de porte en position centrale.
  • Page 155 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FONCTION DE VERROUILLAGE ATTENTION AUTOMATIQUE DU LEVIER DE COMMANDE ▪ La fonction de verrouillage automatique du levier de commande a pour but de réduire les dommages Si l’opérateur met le levier de verrouillage de porte (5) en accidentels en empêchant l’opérateur d’effectuer position de fonctionnement lorsque les leviers de des opérations involontaires.
  • Page 156 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque la fonction de verrouillage automatique du levier De plus, si la machine est soumise à de fortes vibrations de commande est activée, une alarme retentit et l’icône (1) pendant son fonctionnement, il peut arriver que cette ainsi que le message «...
  • Page 157 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : REMARQUE : Lorsque l’icône (5) et le message « ELEC. PROBLEM » (PROBLÈME ÉLEC.) (6) s’affichent, la Lorsque l’icône (3) et le message « AUTO OPERATION fonction de verrouillage automatique du levier de LEVER LOCK IS NOT AVAILABLE »...
  • Page 158 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR DE LA CABINE La lampe d’ambiance s’allume et s’éteint en fonction de l’ouverture et de la fermeture de la porte. La lampe d’ambiance s’éteint automatiquement bout 30 secondes, même si la porte reste ouverte (fonction de prévention du déchargement de la batterie).
  • Page 159 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CROCHET DE PORTE-MANTEAU PORTE-GOBELET Le crochet de porte-manteau se trouve sur le montant Le porte-gobelet se trouve sur le côté droit de l’avant de arrière gauche de la cabine. la console. 3CA68529 Figure 182 3BB71DF2 Figure 180 IMPORTANT : Ne suspendez rien sur le porte-manteau...
  • Page 160 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE-JOURNAUX COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ/CHAUFFÉ Se trouve sur le côté droit, derrière le siège de Se trouve sur le côté droit, derrière le siège de l’opérateur. l’opérateur. Ce compartiment, associé au système de climatiseur, est conçu pour stocker différents produits froids ou chauds, des boissons, etc.
  • Page 161 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RADIO NOMS DES SECTIONS ANTENNE RADIO L’antenne radio se trouve à l’arrière gauche de la cabine. 3601B885 Figure 188 REMARQUE : Pendant le déplacement ou le transport l’excavatrice, pliez l’antenne pour éviter l’endommager. 1. Desserrez la vis (1) de la partie mobile de l’antenne.
  • Page 162 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Bouton de commutation de mode (MODE) 4. Boutons de réglage du volume (VOL , VOL ▪ Utiliser la radio Une pression sur le bouton « VOL » (VOLUME) Une pression sur ce bouton permet de passer de permet de baisser le volume;...
  • Page 163 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ÉCOUTER LA RADIO ENTRÉE EXTERNE 1. Tournez la clé du commutateur de démarrage sur ▪ Les haut-parleurs de la machine peuvent émettre « ACC » ou « ON » (MARCHE), puis appuyez sur du son en connectant un appareil audio portable le bouton d’alimentation pour mettre la radio sous disponible dans le commerce.
  • Page 164 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Bluetooth ▪ Peut être utilisé lorsqu’un appareil Bluetooth est connecté. ▪ Appuyez sur le bouton de commutation de mode pour vérifier que « BT » est affiché à l’écran. ▪ Pour utiliser la fonction Bluetooth, effectuez l’appairage des appareils à...
  • Page 165 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES UTILISATION D’UN APPAREIL AUDIO CONNECTÉ UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE PAR BLUETOOTH CONNECTÉ PAR BLUETOOTH ▪ Appuyez sur le bouton de commutation de mode ▪ Lorsque le téléphone cellulaire appairé reçoit un pour vérifier que « BT » est affiché à l’écran. appel, «...
  • Page 166 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Pour rejeter un appel, appuyez sur le bouton REMARQUE : d’alimentation. En fonction de la version du module Bluetooth ou des L’appel est interrompu et la bande revient à son applications d’appel, il peut être impossible de couper les état initial.
  • Page 167 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PARE-BRISE FERMETURE DU PARE-BRISE 1. Tenez la poignée (1) et utilisez le levier (2) pour libérer le pare-brise. AVERTISSEMENT 2. Tenez la poignée (1) et abaissez le pare-brise avec Veillez à suivre correctement les instructions ci- précaution.
  • Page 168 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES VITRE AVANT INFÉRIEURE TRAPPE DE TOIT Ouvrez le rideau de toit. La vitre avant inférieure ne peut être retirée que lorsque Pour ouvrir la trappe de toit, actionnez la poignée et le pare-brise est ouvert. poussez-la.
  • Page 169 échappez-vous par la fenêtre. s’ouvrent et se commandent manuellement. Consultez votre concessionnaire Link-Belt pour REMARQUE : Les orifices d’aération doivent toujours l’installation de la vitre. être ouverts lorsque le climatiseur est utilisé. REMARQUE : Ne brisez pas la vitre arrière, sauf en cas d’absolue nécessité, par exemple pour sortir en cas...
  • Page 170 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEURS RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS EMPLACEMENT DES RÉTROVISEURS AVERTISSEMENT IMPORTANT : Avant d’utiliser le véhicule, assurez-vous Lors du transport de la machine, veillez à ce que les que les rétroviseurs sont correctement réglés. rétroviseurs ne dépassent pas de la machine. Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur pour éviter un accident.
  • Page 171 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEUR A (SUR LA CABINE : AU-DESSUS) EMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DU RÉTROVISEUR ▪ Couple de serrage du boulon (1) : 59,75 ± 6,64 lbf・ft (81 ± 9 N・m) ▪ Emplacement du rétroviseur, L1 : 5,51 in (140 mm) 46315443 Figure 212 4-123...
  • Page 172 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DIRECTIVES DE RÉGLAGE Réglez le rétroviseur de manière à ce que le côté de la carrosserie soit visible, comme indiqué ci-dessous. En outre, placez un objet et réglez l’angle du rétroviseur de manière à ce qu’une zone de 39,37 in (1 m) ou plus du corps soit visible.
  • Page 173 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEUR B (SUR LA CABINE : ARRIÈRE DROITE) EMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DU RÉTROVISEUR ▪ Emplacement du rétroviseur, L1 : 1,772 in (45 mm) ▪ Emplacement du rétroviseur, L2 : 8,602 in (218,5 mm) 884884F2 Figure 214 4-125...
  • Page 174 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DIRECTIVES DE RÉGLAGE Réglez le rétroviseur de manière à ce que le côté de la carrosserie soit visible, comme indiqué ci-dessous. En outre, placez un objet et réglez l’angle du rétroviseur de manière à ce qu’une zone de 39,37 in (1 m) ou plus du corps soit visible.
  • Page 175 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CAMÉRA DE RECUL Si la caméra ou le câblage de la caméra est anormal, un avertisseur sonore retentit pendant environ 5 secondes et CAMÉRA DE RECUL l’icône correspondante s’allume. Elle est installée à l’arrière de la machine. Avant toute translation, vérifiez que la caméra de recul n’est pas sale.
  • Page 176 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LIGNES DE GUIDAGE DE LA CAMÉRA Les lignes de guidage peuvent être affichées ou masquées en activant ou désactivant l’élément de menu. Les lignes de guidage peuvent indiquent des distances approximatives. C4AC6FFA Figure 218 Environ 1 m (39,37 in) de l’extrémité...
  • Page 177 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES WAVES Si la ligne « A » indiquant les trois directions du terminal de la machine (gauche, droite et arrière) WAVES est projetée en ligne droite vers la zone hachurée, la position et l’angle des caméras sont corrects. Si Le système WAVES traite et combine les images la ligne «...
  • Page 178 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LIGNE DE GUIDAGE AUTOUR DE LA MACHINE L1 : distance entre le corps pivotant supérieur et la ligne de guidage 2,4 m (94,49 in) L2 : Distance entre le contrepoids et la ligne de guidage 2,4 m (94,49 in) CAD1FCC6 Figure 221...
  • Page 179 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES WAVES+ Qu’est-ce que la fonction WAVES+? La fonction de notification analyse les images des trois caméras installées à l’arrière, à droite et à gauche de la machine et avertit l’opérateur lorsque la fonction détermine qu’il y a des personnes à proximité. AVERTISSEMENT Cette fonction est destinée à...
  • Page 180 Affichage de l’image en cas de défaillance 42B86FBB Figure 223 En cas d’anomalie, l’icône (1) devient rouge et le message « CHECK WAVES SYSTEM » (VÉRIFIER LE SYSTÈME WAVES) (2) s’affiche. Arrêtez le travail et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. 4-132...
  • Page 181 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Comment changer l’écran d’affichage Vous pouvez changer l’image de la caméra (C) affichée sur le moniteur en appuyant sur le bouton de la caméra (A) sur le moniteur ou sur le bouton de la caméra (B) sur le levier de commande. REMARQUE : il est possible de modifier l’affectation de la fonction du levier de commande.
  • Page 182 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Comment lire l’écran d’affichage Sur l’écran WAVES, un cadre rouge (1) et un cadre jaune (2) sont superposés à l’image de la caméra centrée sur les pieds. Sur l’écran WAVES, il est possible d’afficher jusqu’à 9 cadres rouges et 9 cadres jaunes. Écran d’affichage WAVES 9A9039AB Figure 225...
  • Page 183 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Dans l’image unique de la caméra, un cadre rouge (1) et un cadre jaune (2) sont superposés à l’image de la caméra pour entourer la personne. Chaque caméra peut afficher jusqu’à 3 cadres rouges et 3 cadres jaunes. Écran d’affichage de l’image unique de la caméra FA1D70FA Figure 226...
  • Page 184 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ERREUR DANS LE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE S’il y a une route en montée derrière la machine, elle est affichée derrière la position actuelle. Erreur entre l’image et le sol réel Sur l’image de l’écran du moniteur de vue arrière, les Dans les cas suivants, une erreur se produit dans les positions A et C semblent identiques.
  • Page 185 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES S’il y a une route en descente derrière la machine, elle est affichée avant la position réelle. Sur l’image de l’écran du moniteur de vue arrière, les positions A et C semblent identiques. Cependant, dans la réalité, la distance jusqu’à...
  • Page 186 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PLAGE OÙ AUCUNE IMAGE N’EST AFFICHÉE Plage dans laquelle aucune image de la caméra arrière droite n’est affichée REMARQUE : Le système de caméra a une plage dans laquelle aucune image n’est affichée (angles morts). Plage dans laquelle aucune image de la caméra de recul n’est affichée 84EA455D...
  • Page 187 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉSERVOIR DE CARBURANT REMARQUE : Nettoyez le pourtour du bouchon du réservoir avant de faire le plein et ne retirez pas le filtre situé dans l’orifice de remplissage. Voir la section FILTRE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (page 8-7). REMARQUE : Par temps froid, utilisez un carburant correspondant à...
  • Page 188 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CAPOT DU MOTEUR Soulevez légèrement capot moteur pour déverrouiller le hauban, abaissez le capot et maintenez- ▪ N’ouvrez pas le capot du moteur lorsque le moteur le en place à l’aide du loquet, puis verrouillez-le à l’aide tourne.
  • Page 189 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉSERVOIR DE LAVE-GLACE PORTE DROITE La porte droite permet d’accéder au filtre à carburant et au filtre à huile à distance, ainsi qu’à certains composants hydrauliques (pompe, filtre, etc.). E562863E Figure 235 Par temps froid, ajoutez de l’antigel à l’eau du lave-glace. N’utilisez jamais la commande de lave-glace lorsque le 63EB078C Figure 236...
  • Page 190 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE GAUCHE La porte gauche permet d’accéder principalement à la batterie, au réservoir de lave-glace, au filtre à air, au radiateur, au refroidisseur d’huile, etc. 6C10BE31 Figure 237 FC084A73 Figure 238 4-142...
  • Page 191 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES POINT DE REMORQUAGE ŒILLETS DE LEVAGE Les points de remorquage sont situés sur le châssis à Lors du levage des charges, les élingues et les chaînes l’avant et à l’arrière de l’excavatrice. doivent être fixées à l’anneau de manutention de la charge sur le godet.
  • Page 192 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES COUVERCLE ANTI-VANDALISME (OPTION) INSTALLATION DU COUVERCLE Le couvercle anti-vandalisme comporte un trou pour Des couvercles anti-vandalisme sont utilisés pour couvrir accrocher le hauban et un trou pour fixer le boulon. les fenêtres afin d’empêcher le vol. L’icône en haut à...
  • Page 193 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Côté gauche ▪ Côté droit Serrez les boulons après avoir placé le numéro sur Serrez les boulons après avoir placé le numéro sur le couvercle anti-vandalisme dans l’ordre suivant : le couvercle anti-vandalisme dans l’ordre suivant : nº...
  • Page 194 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RETRAIT ET RANGEMENT DU COUVERCLE ▪ Face arrière 1. Démontez dans l’ordre inverse de l’installation. 2. Rangez éléments dans l’ordre décroissant des numéros figurant sur le couvercle anti-vandalisme. C7AE6201 Figure 247 Où serrer les boulons Où...
  • Page 195 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION CHAPITRE 5 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’EXCAVATRICE 14. Respectez les mesures de sécurité en vigueur sur le chantier. 15. Prévoyez un moyen pratique de sortir de AVERTISSEMENT l’excavatrice (sortie de secours par la fenêtre N’essayez pas d’utiliser cette excavatrice sans avoir d’évacuation arrière) en cas de blocage de la préalablement lu et parfaitement compris les messages...
  • Page 196 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE 13. Voir la section Utilisation de l’excavatrice dans l’eau (page 5-32) si l’excavatrice doit rester dans l’eau pendant son utilisation. AVERTISSEMENT 14. Voir section Transport l’excavatrice Vérifiez toutes les commandes et tous les dispositifs de (page 10-1) pour conduire l’excavatrice sur une sécurité...
  • Page 197 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE Votre excavatrice durera plus longtemps et offrira des performances supérieures et plus économiques si vous accordez une attention particulière au moteur pendant les 20 premières heures d’utilisation. Au cours de cette période : Faites chauffer le moteur avant de l’utiliser en charge.
  • Page 198 4, le moteur s’arrête automatiquement. REMARQUE : Veillez à ne pas oublier le code enregistré. code peut être modifié sans consultation préalable du concessionnaire Link-Belt. 636BD850 Figure 1 Fonction de sécurité désactivée Fonction de sécurité activée Bouton de verrouillage...
  • Page 199 ▪ Si vous démarrez le moteur avant d’avoir saisi le mot de passe, la machine est immobilisée. « FONCTION DE SÉCURITÉ » (5-4) ATTENTION Si vous avez oublié votre mot de passe, consultez votre concessionnaire Link-Belt. E394FAE1 Figure 2...
  • Page 200 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR 5. Tournez la clé du commutateur de démarrage en position « ON » (MARCHE). AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, vérifiez qu’il n’y a pas de substances inflammables dans la direction de la décharge des gaz d’échappement.
  • Page 201 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 10. Placez le levier de verrouillage de porte en 8. Lorsque l’icône de préchauffage du moteur position normale de fonctionnement (1) (avec la s’éteint, tournez la clé (2) en position « START » barre de sécurité relevée). (DÉMARRER).
  • Page 202 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN TEMPÉRATURE DE RÉCHAUFFEMENT MANUEL DU MOTEUR L’EXCAVATRICE En ouvrant l’accélérateur du moteur d’un quart de tour, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 à IMPORTANT : température normale 10 minutes environ. Lorsque la température du liquide de fonctionnement du fluide hydraulique se situe entre 122 refroidissement atteint les deux barres, effectuez la et 176 °F (50 et 80 °C) au milieu de l’indicateur de...
  • Page 203 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR Lorsque le moteur a démarré et avant de commencer le 1. Abaissez l’accessoire au sol. travail, la procédure suivante doit être respectée : 2. Placez le volume de l’accélérateur du moteur (1) 1.
  • Page 204 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION EN CAS D’URGENCE En cas d’urgence ou si le moteur ne peut pas être arrêté à l’aide de la touche de contact, appuyez sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence situé en bas à gauche du siège. REMARQUE : Cet interrupteur ne doit être utilisé...
  • Page 205 Si vous constatez une anomalie visible du système, communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt. ATTENTION ▪ Ne touchez pas l’eau qui s’échappe du silencieux. Cette eau est légèrement acide en raison de l’action du catalyseur d’oxydation intégré au silencieux. Si l’eau du silencieux est entrée en contact avec votre peau, etc., rincez abondamment la zone...
  • Page 206 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESSAGES D’AVERTISSEMENT DE L’ATS En cas d’anomalie, l’ATS affiche des messages à l’écran. Les deux messages qui apparaissent sont « REFILL DEF » (REMPLISSAGE DE DEF) et « CHECK ATS » (VÉRIFICATION DE L’ATS). L’ATS prévoit trois niveaux d’incitation en cas de problème.
  • Page 207 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLISSAGE DE DEF DE L’ATS Lorsque le niveau de DEF devient inférieur au niveau requis (inférieur à 10 %), un avertisseur sonore retentit (un long bip) et la machine entre dans l’état indiqué en B. Le message textuel (« REFILL DEF » [REMPLISSAGE DE DEF]) et l’icône de message («...
  • Page 208 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6F667C0D Figure 13 Normal Anormal Incitation précoce Incitation finale 5-14...
  • Page 209 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Niveau restant dans le réservoir de DEF 10 % ou plus Moins de 10 % Moins de 5 % Puissance du moteur Normale Normale 75 % 60 % Régime moteur Non affecté Non affecté Non affecté Vitesse de ralenti (Barre d’indicateurs et icône) 2 ou plus...
  • Page 210 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5-16...
  • Page 211 DEF de qualité pour corriger le problème. Si un autre code s’affiche, vous devez communiquer immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Machine pour corriger le problème. Si l’ATS fonctionne correctement, la machine se trouve dans l’état A. Lorsque le système estime que l’ATS ne répond pas aux exigences de la réglementation sur les émissions de gaz d’échappement, la machine passe à...
  • Page 212 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION AF44FE43 Figure 14 Normal Anormal Incitation précoce Incitation finale 5-18...
  • Page 213 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Anomalie de la qualité du DEF/anomalie du 3 heures se sont écoulées 30 minutes se sont Détectée système ATS depuis l’état B écoulées depuis l’état C Puissance du moteur Normale Normale 75 % 60 % Régime moteur Non affecté...
  • Page 214 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’ATS DÉTECTE UN PROBLÈME RÉCURRENT Il existe un contrôle obligatoire requis par la loi dans le but d’empêcher les tentatives de contournement des limites opérationnelles. Si l’une des situations suivantes se reproduit dans les 40 heures suivant la fin de la réparation ou du remplacement du DEF (solution d’urée), le système commence immédiatement à...
  • Page 215 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION C2C92366 Figure 15 Incitation précoce Incitation finale Après la réparation ou le remplacement du DEF, l’anomalie 10 secondes depuis la détection de 30 minutes se sont écoulées depuis du système ATS est détectée dans les 40 heures l’anomalie l’état C suivant la détérioration du DEF...
  • Page 216 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ANNULER LA RÉDUCTION DE PUISSANCE DE SORTIE La machine est équipée d’une fonction qui annule la réduction de puissance de sortie du moteur due à l’avertissement « REFILL DEF » (REMPLISSAGE DE DEF) et à l’avertissement « EXH.SYSTEM » (SYSTÈME ÉCHP) pendant seulement 30 minutes pour faire face à...
  • Page 217 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGÉN. DE L’ATS (RÉGÉNÉRATION DE L’ATS) RÉGÉN. AUTO DE L’ATS Pendant la RÉGÉN. AUTO DE L’ATS, l’excavatrice peut L’ATS exécute automatiquement la RÉGÉN. DE L’ATS et doit être utilisée. En appliquant la charge d’une pour chaque temps de fonctionnement fixe afin de excavatrice en fonctionnement, la durée de la RÉGÉN.
  • Page 218 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque la RÉGÉN. AUTO DE L’ATS se termine, l’icône RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS d’échappement à haute température (1) et l’icône Pendant la RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS, l’excavatrice RÉGÉN. DE L’ATS (verte) (2) disparaissent. peut être utilisée.
  • Page 219 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Placez le levier de verrouillage de porte en ▪ En mode d’information de l’utilisateur position verrouillée (commandes inactives). Sélectionnez l’onglet de configuration de l’ATS en mode d’information de l’utilisateur et réglez le « MANUAL ATS RE-GEN. MODE » (MODE DE RÉGÉN.
  • Page 220 (« CHECK ENGINE » [VÉRIFICATION DU MOTEUR]) et le code d’erreur s’affichent à l’écran. Cette condition indique une défaillance qui nécessite une réparation. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. FC9B2CCE Figure 22 La RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS peut prendre environ 18 minutes.
  • Page 221 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT Lorsque « MANUAL ATS RE-GEN ONLY » (RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT) est réglé sur cette fonction d’empêcher « ON » (MARCHE), l’icône s’affiche. fonctionnement automatique de la RÉGÉN. DE L’ATS qui augmente la température des gaz d’échappement lors de l’utilisation de l’excavatrice dans des endroits où...
  • Page 222 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE PAR UTILISATION DE L’EXCAVATRICE PAR TEMPS FROID TEMPS CHAUD Suivez les recommandations ci-dessous : Suivez les recommandations ci-dessous : BATTERIE 1. Maintenez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir et dans le radiateur. Elle doit être complètement chargée.
  • Page 223 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DE BASE 1. Prenez place sur le siège de l’opérateur et réglez-le de manière à ce que toutes les commandes soient facilement accessibles. Voir la section Siège de l’opérateur (page 4-5). Attachez votre ceinture de sécurité.
  • Page 224 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION TRANSLATION DE L’EXCAVATRICE 3. Virage à gauche (translation en marche avant) Appuyez simplement sur la pédale de droite ou sur le levier de droite vers l’avant. AVERTISSEMENT En position de translation normale, la cabine se trouve au-dessus des roues folles et les engrenages de réduction de translation se trouvent à...
  • Page 225 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6. Virage à droite (translation en marche arrière) Appuyez simplement sur la pédale de gauche ou sur le levier de gauche vers l’arrière. F00DD93F Figure 32 9. Virage progressif en cours de route Appuyez sur l’une des pédales ou sur l’un des leviers et, en même temps, appuyez sur l’autre B8DD9902 Figure 30...
  • Page 226 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE DANS STATIONNEMENT DE L’EXCAVATRICE L’EAU 1. Placez l’excavatrice sur un sol plat et horizontal. 1. Assurez-vous que le fond du cours d’eau ou du 2. Placez la superstructure dans l’alignement du plan d’eau dans lequel vous allez travailler peut châssis de roulement.
  • Page 227 REMORQUAGE DE L’EXCAVATRICE TERRAIN EN PENTE Le remorquage n’est autorisé que lorsque l’excavatrice est en panne. AVERTISSEMENT Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour opérations à flanc de colline peuvent être connaître les procédures de remorquage appropriées. dangereuses. La pluie, la neige, la glace, le gravier Assurez-vous tout d’abord que l’excavatrice peut être...
  • Page 228 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU GODET REMPLISSAGE Remplissez le godet en actionnant le bras. Maintenez le fond du godet parallèle à la coupe. Les dents et la lame du godet doivent couper le sol comme la lame d’un couteau. La profondeur de creusement varie en fonction du type de matériau.
  • Page 229 Ne dépassez pas les limites indiquées dans le tableau des capacités de levage. Pour obtenir un tableau des capacités de levage, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt en lui indiquant le numéro de modèle de l’excavatrice, le poids du contrepoids, la longueur et le type de flèche et de bras.
  • Page 230 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ABAISSEMENT DE L’ACCESSOIRE EN CAS 3. Placez les leviers de commande dans la position appropriée pour l’opération d’abaissement. DE PANNE DE L’EXCAVATRICE Si le moteur tombe en panne, abaissez l’accessoire en respectant la procédure suivante. 1.
  • Page 231 Le MFH fournit un débit hydraulique à simple et double usine, sont proposés sur ce modèle. effet pour les outils tels que les marteaux et les grappins. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour L’huile hydraulique circule dans un seul sens pour les savoir quels circuits hydrauliques auxiliaires sont installés outils à...
  • Page 232 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES SPÉCIAUX 2. Le débit et la pression de l’huile hydraulique ACTIVATION DES CIRCUITS HYDRAULIQUES changent chaque fois que l’on appuie sur le AUXILIAIRES À SIMPLE EFFET sélecteur d’accessoire situé sur le panneau de commande. Sélectionnez le débit et la pression 1.
  • Page 233 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4. Interrupteur proportionnel 5. Utilisez l’interrupteur proportionnel pour actionner le marteau hydraulique. Élément 1 : interrupteur proportionnel (interrupteur de fonctionnement en option) IMPORTANT : Élément 2 : interrupteur de fonctionnement en En mode godet, n’utilisez pas la ligne auxiliaire pour faire option fonctionner la machine.
  • Page 234 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONCASSEUR HYDRAULIQUE AUXILIAIRE/DOUBLE 3. L’icône de l’accessoire avant réglé et le débit réglé FLUX s’affichent sur l’écran du moniteur. 1. Branchez l’accessoire avant requis et utilisez une clé ou une clé polygonale pour ouvrir les vannes d’arrêt à...
  • Page 235 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5. Utilisez l’interrupteur proportionnel pour faire SÉLECTIONNER LE DÉBIT DE LA POMPE fonctionner le concasseur à béton. Si la machine est équipée d’un outil de travail en option (marteau, réciproque, combiné) disponible pour les IMPORTANT : En mode godet, n’utilisez pas la ligne spécifications de la machine, le débit/la pression de auxiliaire pour faire fonctionner la machine.
  • Page 236 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DE L’ATTACHE RAPIDE DE L’EXCAVATRICE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Les conduites de l’attache doivent être rincées avant son installation. Suivez les instructions d’installation de l’attache fournies par le fabricant de l’attache. Les attaches rapides permettent d’enlever et de réinstaller rapidement et facilement les godets, les brise- roches, les marteaux, les défonceuses et d’autres outils travail/dispositifs...
  • Page 237 N’utilisez que le godet spécifié sur l’avant long. N’utilisez pas d’outils spéciaux, tels qu’un marteau, sans avoir communiqué au préalable avec votre concessionnaire Link-Belt et la société LBX LLC. ▪ Utilisez et installez toujours le lien de transport lorsque vous déplacez l’excavatrice.
  • Page 239 Si vous ne comprenez pas les procédures d’entretien, Le compteur horaire indique le nombre total d’heures de communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. fonctionnement de la machine. Les heures ne sont ajoutées au compteur que lorsque le moteur tourne.
  • Page 240 IMPORTANT : Si vous constatez le moindre défaut, nécessaire. réparez-le immédiatement avant d’utiliser l’excavatrice ou Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. Vérifiez le niveau de DEF. Vérifiez que le radiateur n’est pas obstrué ou endommagé.
  • Page 241 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN POINTS DE SERVICE 30C21D72 Figure 2 Consultez la page suivante pour obtenir la description et les intervalles des éléments.
  • Page 242 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN Légende ★ Remplacement Inspection des de l’huile, du quantités Remplacement liquide de Application Premier Vidange/ Vérifier d’huile et de Nettoyage du filtre refroidissement de graisse remplacement purge d’air liquide de et des refroidissement consommables Intervalle Nombre...
  • Page 243 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN Intervalle Nombre Page de Remarque Élément de service Quantité Travail (temps) indiqué référence Élément du pré-filtre à carburant 7-22 Élément du filtre à carburant principal 7-22 Accessoire avant (spécification EMS) 7-12 Élément du reniflard du réservoir hydraulique 7-31 1 000 Élément extérieur/intérieur du filtre à...
  • Page 244 Lorsque cette machine est utilisée pendant 500 heures (ci-après, 1 000 heures, 1 500 heures...), le message « SERVICE DUE » (ENTRETIEN NÉCESSAIRE) apparaît à l’écran, indiquant le moment de l’entretien. Voir [CHAPITRE 4 - INSTRUMENTS ET ], « DÉLAI AVANT REMPLACEMENT » (4-58). Cet intervalle peut être allongé. Consultez votre concessionnaire Link-Belt Excavator.
  • Page 245 EN 590 < 10 ppm de soufre Veuillez communiquer avec votre concessionnaire LBX Link-Belt si vous utilisez la machine dans une région L’utilisation d’un carburant non recommandé peut froide. Utilisez l’huile moteur, l’huile hydraulique et le endommager la pompe à injection, l’injecteur, l’ATS et liquide de refroidissement appropriés.
  • Page 246 Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour Communiquez avec votre centre de recyclage écologique obtenir renseignements complets local ou votre concessionnaire Link-Belt pour obtenir des modifications. renseignements sur la méthode correcte d’élimination de ces lubrifiants.
  • Page 247 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES Veillez à utiliser un produit DEF conforme aux normes JIS (Japanese Industrial Standards) AUS 32 JIS K2247, ISO (International Organization for Standards) AUS 32 ISO 22241, ou API (American Petroleum Institute). Si l’on utilise autre chose que du DEF ou du DEF dégradé, l’ATS détecte une anomalie. Voir « AVERTISSEMENT «...
  • Page 248 Si la température de stockage dépasse 104 °F, la durée de conservation est considérablement réduite. Veillez à effectuer un test de qualité avant de l’utiliser. Pour plus de détails, communiquez avec le concessionnaire Link-Belt. ATTENTION ▪ Ouvrez le récipient rempli de DEF à l’extérieur (dans une zone bien ventilée).
  • Page 249 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES...
  • Page 250 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES AJOUT DU DEF IMPORTANT : ▪ Ne mettez rien d’autre que du DEF dans le réservoir de DEF. En particulier, ne mettez jamais d’huile diesel ou d’essence dans le réservoir de DEF, car un incendie pourrait se produire ou l’ATS pourrait être endommagé.
  • Page 251 5. Remplissez le DEF jusqu’à la limite SUPÉRIEURE (7) de l’indicateur de niveau (5) dans le réservoir de DEF. En cas de refoulement, ajoutez lentement du DEF. Si le DEF continue à refluer, consultez votre concessionnaire Link-Belt. IMPORTANT : ▪...
  • Page 252 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PROCÉDURE D’ÉCHANTILLONNAGE ÉCHANTILLONNAGE D’HUILE HYDRAULIQUE 1. Ouvrez la porte latérale droite. ÉCHANTILLONNAGE DE L’HUILE MOTEUR IMPORTANT : Après avoir ouvert complètement la porte, 1. Ouvrez la porte latérale droite. vérifiez qu’elle est bien verrouillée. IMPORTANT : Après avoir ouvert complètement la porte, vérifiez qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 253 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES...
  • Page 254 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES TABLEAU DE LUBRIFICATION 9A309D37 Figure 6 7-10...
  • Page 255 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES INTERVALLE (h) N° NBR DE DESCRIPTION SPÉCIFICATION POINTS 1 000 2 000 4 000 5 000 GOUPILLE DE FIXATION ◯ AVANT GOUPILLE DE FIXATION ◯ AVANT (EMS) GRAISSE EP Nº 2 PALIER DE PLAQUE ◯...
  • Page 256 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES POINTS DE LUBRIFICATION Lubrification de la flèche, du bras et du godet 15367FC2 Figure 7 Les chiffres entre parenthèses mentionnés à droite de la description indiquent le nombre de points de lubrification. 7-12...
  • Page 257 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES TOUTES LES 1 000 HEURES (EMS : SYSTÈME D’ENTRETIEN FACILE) REMARQUE : Si le point d’attelage suivant n’est pas équipé de pièces d’origine, ce point doit être graissé toutes les 50 heures. Goupille du pied de flèche (EMS) Goupille supérieure du vérin de flèche (EMS) Goupille du pied de vérin de bras...
  • Page 258 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PALIER DE PLAQUE TOURNANTE GRAISSAGE DES DENTS DE LA PLAQUE TOURNANTE TOUTES LES 500 HEURES Capacité de graisse : 72,8 lb (33 kg) Plaque tournante : (2) Type de graisse : Voir la page 7-1. TOUTES LES 500 HEURES 1.
  • Page 259 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES GRAISSAGE DE L’ENGRENAGE DE RÉDUCTION DE L’OSCILLATION Capacité de graisse : 2,0 lb (0,9 kg) Type de graisse : Voir la page 7-1. TOUTES LES 2 000 HEURES 1. Retirez le panneau inférieur. 2.
  • Page 260 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES NIVEAUX DE FLUIDE TOUTES LES 250 HEURES Engrenages de réduction de translation TOUTES LES 10 HEURES REMARQUE : Les chiffres entre parenthèses à droite de la description indiquent le nombre de niveaux. Réservoir de liquide de refroidissement 866D0E1E Figure 21 Engrenage de réduction de l’oscillation...
  • Page 261 REMARQUE : Le niveau ne doit pas dépasser le repère REMARQUE : Communiquez avec votre (B) (maximum sur la jauge). concessionnaire Link-Belt pour vérifier le réglage. NIVEAU D’HUILE MOTEUR 1. Garez l’excavatrice sur un sol plat et horizontal. Arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur de démarrage.
  • Page 262 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES VIDANGE, REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE ET 5. Ouvrez la porte latérale droite où se trouve le filtre REMPLISSAGE à huile. Retirez l’ancien filtre. L’ancien filtre contient encore de l’huile. Si vous renversez de l’huile, REMARQUE : Vidangez l’huile lorsque le moteur est veillez à...
  • Page 263 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérification du réservoir d’expansion Toutes les 10 heures ou tous les jours Vérification du serrage des colliers sur les tuyaux de radiateur Toutes les 250 heures ou tous les 6 mois Vidange du système (longue durée) Toutes les 4 000 heures Vidange du système (avec antigel) (printemps et automne)
  • Page 264 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 4. Desserrez le bouchon de vidange d’eau sur le côté REMARQUE : droit du bloc-cylindres et vidangez le liquide de ▪ Après avoir vidangé le liquide de refroidissement, refroidissement à l’intérieur du moteur. ne démarrez pas le moteur s’il n’y a pas d’eau dans le radiateur.
  • Page 265 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLISSAGE 10. Après avoir vérifié que le liquide de refroidissement a refroidi, retirez le bouchon du radiateur. Si le AVERTISSEMENT niveau baissé, ajoutez liquide refroidissement jusqu’à l’ouverture du radiateur. Si le Veillez à ce que le liquide de refroidissement débordant niveau d’eau est très bas, vérifiez si le liquide de n’éclabousse aucune...
  • Page 266 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME D’ALIMENTATION EN CARBURANT SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vidange du réservoir de carburant Toutes les 10 heures ou tous les jours Vidange du filtre à carburant principal Lorsque le flotteur atteint le niveau (A) Vidange du pré-filtre à...
  • Page 267 Figure 38 CHANGEMENT DE L’ÉLÉMENT DE PRÉ-FILTRE REMARQUE : En cas d’utilisation d’un filtre à carburant autre qu’un filtre d’origine Link-Belt, la garantie ne s’appliquera pas à un défaut causé par l’utilisation d’un mauvais filtre. 1. Placez le récipient de capacité appropriée sous le...
  • Page 268 ▪ En cas d’utilisation d’un filtre à carburant autre qu’un boîtier avec du gazole. filtre d’origine Link-Belt, la garantie ne s’appliquera Remplacez l’élément filtrant usagé par un nouveau pas à un défaut causé par l’utilisation d’un mauvais en veillant à...
  • Page 269 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 7. Remplacez le joint torique du boîtier du filtre par un FILTRE FINAL neuf, appliquez une fine couche de carburant sur le filtre installé afin réduire joint torique et installez-le dans le boîtier. dysfonctionnements causés par l’entrée de corps 8.
  • Page 270 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PURGE D’AIR POUR LA CONDUITE DE CARBURANT 6. Déplacez les poignées (2) d’avant en arrière jusqu’à ce que le carburant ne contenant pas de Si le pré-filtre à carburant ou le filtre à carburant principal bulles s’écoule du bouchon de purge d’air (1).
  • Page 271 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FILTRE DE LA POMPE D’ALIMENTATION ÉLECTROMAGNÉTIQUE La pompe d’alimentation électromagnétique est située près du pré-filtre à carburant. 5A9DD973 Figure 47 AVERTISSEMENT Le filtre en papier ne peut pas être nettoyé. Remplacez-le impérativement. 1.
  • Page 272 étrangers lors du remplissage du DEF. d’alimentation (4). En général, aucun entretien n’est nécessaire. En cas de refoulement, ajoutez lentement de l’eau. Si l’eau continue à refluer, consultez votre concessionnaire Link-Belt. IMPORTANT : Le filtre ne peut pas être réutilisé après nettoyage. CE89E84D Figure 49...
  • Page 273 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES VIDANGE REMARQUE : ▪ Coupez la clé du commutateur de démarrage et vérifiez que le module d’alimentation a cessé de fonctionner. (Cela peut prendre 3 minutes ou plus.) 1. Retirez le bouchon (1) du réservoir de DEF. C9A8A6CF Figure 52 2.
  • Page 274 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE 4. Actionnez le levier de commande d’avant en arrière et de gauche à droite environ 12 fois. SYSTÈME HYDRAULIQUE 5. Tournez la clé du commutateur de démarrage en REMARQUE : Avant d’intervenir...
  • Page 275 1A20F306 Figure 58 avec votre concessionnaire Link-Belt. 2. L’huile doit se trouver au milieu de l’indicateur. Complétez si nécessaire. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer toute opération d’entretien sur le système hydraulique, il est nécessaire de le laisser refroidir.
  • Page 276 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE REMPLACEMENT DU FILTRE PILOTE 1. Décompressez complètement réservoir 1. Relâchez toute la pression dans le système hydraulique. hydraulique. Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-30). Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-30).
  • Page 277 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FILTRE DU RENIFLARD REMPLACEMENT DU FILTRE DE RETOUR 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir hydraulique. Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-30). 2. Nettoyez le haut du réservoir hydraulique et le couvercle du filtre de retour.
  • Page 278 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE D’ASPIRATION 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir hydraulique. (Voir « DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE » [7-30]). 2. Nettoyez le haut du réservoir hydraulique et le couvercle du filtre d’aspiration.
  • Page 279 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE REMARQUE : 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir Avant de démarrer le moteur, il est très important de hydraulique. purger l’air de tous les composants hydrauliques. Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE Voir PURGE D’AIR DES COMPOSANTS SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-30).
  • Page 280 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PURGE D’AIR DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES IMPORTANT : Après avoir purgé l’air des composants, arrêtez le moteur pendant 5 minutes et vérifiez qu’il n’y a pas de bulles à la surface du fluide hydraulique dans le réservoir.
  • Page 281 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES ENGRENAGE DE RÉDUCTION DE L’OSCILLATION Faites tourner le moteur au ralenti et desserrez le tuyau relié au joint de l’orifice de vidange. Vérifiez si de l’huile suinte. N’effectuez pas d’opération d’oscillation à ce stade.
  • Page 282 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES MARTEAU HYDRAULIQUE (EN OPTION) – REMPLACEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE ET DES FILTRES PAR DU FLUIDE HYDRAULIQUE STANDARD D45B792D Figure 72 1. Pourcentage d’utilisation 2. Intervalle en heures 3. Remplacement du fluide 4. Remplacement des filtres hydraulique hydrauliques FLUIDE HYDRAULIQUE...
  • Page 283 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES FILTRE À AIR SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Toutes les 250 heures ou lorsque AIR FILTER (FILTRE À AIR) est Inspecter et nettoyer l’élément extérieur indiqué sur le moniteur Remplacer l’élément extérieur Toutes les 1 000 heures ou après 5 nettoyages Remplacer l’élément intérieur Toutes les 1 000 heures IMPORTANT : L’élément extérieur peut être nettoyé.
  • Page 284 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS 6. Installez le couvercle avec l’orifice d’évacuation de la poussière en bas. 1. Détachez les attaches et retirez le couvercle. 0D075893 Figure 79 0D075893 Figure 76 7. Vérifiez que l’orifice d’évacuation de la poussière 2.
  • Page 285 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES ENGRENAGE DE RÉDUCTION DE L’OSCILLATION SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérification du niveau d’huile Toutes les 250 heures Vidange d’huile Toutes les 1 000 heures (après les 250 premières heures de la période de rodage) Remplissage de la graisse Toutes les 2 000 heures Capacité...
  • Page 286 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 6. Installez la jauge (1) et vérifiez que le niveau d’huile se trouve dans la zone hachurée. 7. Attendez 10 minutes et vérifiez à nouveau le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile par l’orifice de remplissage (2).
  • Page 287 5. Insérez les bouchons de niveau (2) en les Si l’huile contient des morceaux de métal ou des corps entourant de ruban adhésif. étrangers, consultez votre revendeur Link-Belt. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour l’autre engrenage de réduction de translation.
  • Page 289 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CHAPITRE 8 - ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CHENILLES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Nettoyer Toutes les 50 heures ou toutes les semaines Vérifier la tension Toutes les 50 heures ou toutes les semaines Contrôler les couples des boulons du patin Toutes les 250 heures (après les 50 premières heures de la période de rodage) IMPORTANT : Si les chenilles sont trop serrées, elles 4.
  • Page 290 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RÉGLAGE DE LA TENSION COUPLE DE SERRAGE DU PATIN DE CHENILLE Cette opération doit être effectuée après avoir vérifié la Le couple de serrage des vis doit être de : tension. Plaquette de chenille standard AUGMENTER LA TENSION 800 mm (31,496 in.) plaquette de chenille...
  • Page 291 La durée de vie est normalement limitée à la révision, mais vérifiez visuellement de temps en temps avant le travail s’il y a une fuite d’huile. Si vous constatez une fuite d’huile, il est nécessaire de remplacer un composant. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. 726FF3BE Figure 6...
  • Page 292 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D’HUILE SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Vérifier l’étanchéité Toutes les 10 heures ou tous les jours Nettoyer Toutes les 500 heures NETTOYAGE 4. Comme pour la partie supérieure, il y a également un jeu de deux filets sur la partie inférieure. 1.
  • Page 293 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS COURROIE DU VENTILATEUR ET DE L’ALTERNATEUR SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Contrôle visuel Toutes les 10 heures ou tous les jours Vérifier la tension de la courroie Toutes les 250 heures VÉRIFICATION DE LA TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION IMPORTANT : Le fonctionnement du moteur avec une Couple de serrage du contre-écrou (1) : 56,06 lbf ・...
  • Page 294 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMPLACEMENT DE LA COURROIE REMARQUE : En cas de rupture de la courroie, le message « ALTERNATOR » (ALTERNATEUR) s’affiche sur les écrans. Arrêtez le moteur, retirez la clé du commutateur de démarrage, puis remplacez la courroie. Desserrez le contre-écrou (1) et le boulon de fixation (2).
  • Page 295 Sinon, les débris risquent de provoquer un incendie. Si vous avez le moindre doute sur l’état de la structure, FILTRE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Si la structure de protection a subi un accident, il est Nettoyage du filtre : vérifiez périodiquement.
  • Page 296 Très huileux ou suintant Chaque fois que la tige de vérin est sortie, un anneau d’huile est visible sur la tige. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. Fuites Chaque fois que la tige se rétracte, l’excès d’huile s’écoule du presse-étoupe. Une tige de vérin doit être légèrement huileuse. Vérifiez l’absence de fuites après une période de travail, lorsque l’ensemble du système hydraulique est à...
  • Page 297 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMPLACEMENT D’UN GODET 4. Démarrez le moteur. Retirez la tige de vérin du godet pour l’amener dans son logement. Arrêtez le DÉPOSE – GODET moteur et retirez la clé du commutateur de 1. Placez le godet sur un sol plat et horizontal. Utilisez démarrage.
  • Page 298 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS EXTINCTEUR (NON FOURNI) Il est recommandé d’avoir un extincteur sur l’excavatrice. L’extincteur est disponible auprès de votre concessionnaire Link Belt et peut être installé sur l’excavatrice. SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Tous les mois Examinez l’extincteur et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Tous les six mois Demandez à...
  • Page 299 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS PROTECTION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE/ÉLECTRONIQUE PENDANT LA CHARGE OU LE SOUDAGE DANGER Une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien de la machine peut entraîner un accident. Toute modification non autorisée de la machine peut avoir de graves conséquences pour la machine. Consultez le concessionnaire agréé...
  • Page 300 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS DÉCONNEXION DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES PENDANT LA CHARGE OU LE SOUDAGE 2B97CD41 Figure 20 Alternateur Connecteur de connexion du sous-faisceau ATS Connecteur de connexion du capteur Nox Coupe-batterie Borne de batterie 8-12...
  • Page 301 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CLIMATISEUR SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Nettoyer le filtre d’admission Toutes les 50 heures Nettoyer le filtre de recyclage de l’air Toutes les 50 heures Faire vérifier par un spécialiste Tous les 6 mois Remplacer les filtres Toutes les 2 000 heures Les composants du système de climatiseur doivent être RÉGLAGE DE LA TENSION...
  • Page 302 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 2. Retirez le filtre et nettoyez-le à l’air comprimé ou à NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DE l’eau. CIRCULATION D’AIR Remplacez le filtre s’il est endommagé. AVERTISSEMENT ▪ Pour le nettoyage à l’eau, utilisez de l’eau du Lorsque vous retirez ou installez le filtre, coupez robinet ou de l’eau remplie dans un seau ou un toujours l’alimentation électrique principale et ne mettez...
  • Page 303 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS VÉRIFICATION DU RÉFRIGÉRANT DANS LE 4. Vérifiez que les conduites et les raccords de tuyaux SYSTÈME du climatiseur ne sont pas sales ou poussiéreux et nettoyez-les si nécessaire. 1. Mettez le système de climatiseur en marche et réglez le régime moteur sur 1 400 à...
  • Page 304 (2 emplacements à droite et à gauche), dans la boîte à outils et dans le capot du moteur. Dans les cas suivants, demandez l’inspection, l’entretien et le remplacement auprès du concessionnaire Link-Belt. ▪ Si le capot du moteur, le toit ouvrant de la cabine ou la boîte à...
  • Page 305 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RESSERRAGE DES BOULONS ET DES ÉCROUS [Après les 50 premières heures pour une machine neuve] [Entretien toutes les 250 heures] Serrez ou resserrez tous les boulons et écrous conformément au tableau. Vérifiez également qu’il n’y a pas de boulons et d’écrous desserrés ou manquants avant et après les opérations quotidiennes.
  • Page 306 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMARQUE : Pour les éléments marqués d’un astérisque (*1), appliquez toujours de la Loctite #262 ou un produit équivalent et serrez au couple spécifié. Pour les éléments marqués d’un astérisque (*2), appliquez toujours de la graisse liquide au molybdène 300 ou un produit équivalent et serrez au couple spécifié.
  • Page 307 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 06D1BBB4 Figure 33 8-19...
  • Page 308 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 3EDE07E8 Figure 34 8-20...
  • Page 309 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 9901B3CA Figure 35 8-21...
  • Page 310 Ce chapitre décrit les méthodes de diagnostic simples pour les problèmes liés au moteur et les remèdes à y apporter. Si vous ne parvenez pas à trouver la cause d’un problème ou à le résoudre, consultez votre concessionnaire Link-Belt. PROBLÈME...
  • Page 311 Nettoyer ou remplacer le filtre à air. à air) moteur sont noirs ou gris foncé. Défaut de la pompe d’injection de carburant Consulter le concessionnaire Link-Belt. Faible compression Mauvais carburant Remplacer par le bon carburant. Mauvaise aspiration Nettoyer ou remplacer l’élément.
  • Page 313 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES CHAPITRE 9 - SYSTÈMES ÉLECTRIQUES FUSIBLE REMARQUE : Lors du remplacement d’un fusible ou d’un relais, tournez la clé du commutateur de démarrage en position « OFF » (Arrêt) avant de commencer le travail. REMARQUE : Veillez à remplacer le fusible par un fusible de même ampérage.
  • Page 314 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES FONCTION DES FUSIBLES DE7B47BF Figure 2 BOÎTE À FUSIBLES 1 BOÎTE À FUSIBLES 2 Nº Nº Interrupteur à clé (10 A) Chauffage de la suspension du siège (15 A) Panneau de commande de secours (10 A) Essuie-glace, lave-glace (10 A) Contrôleur de secours...
  • Page 315 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES COUPE-BATTERIE IMPORTANT : L’ATS continue de fonctionner pendant environ 3 minutes Il est situé près de la batterie et est accessible en ouvrant après que le commutateur de démarrage a été mis en la porte arrière gauche de la machine. position «...
  • Page 316 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES BATTERIE AVERTISSEMENT SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Avant toute opération sur les composants du circuit électrique, placez l’interrupteur à clé en position d’arrêt. Vérification de l’état de charge Toutes les 50 heures Lorsque vous débranchez les câbles de la batterie, Vérification du niveau d’électrolyte Toutes les 250 heures débranchez toujours le câble négatif (-) en premier.
  • Page 317 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES VÉRIFICATION D’UNE BATTERIE Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres et enduites de graisse et que les câbles sont correctement serrés. Le contrôle de l’état de charge et du niveau d’électrolyte s’effectue à l’aide de l’indicateur : Vert : normal Noir : recharger la batterie.
  • Page 318 (1). solvant de nettoyage pour nettoyer l’alternateur. 2. Connectez le câble auxiliaire positif (+) à la borne Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour positive (+) de la batterie d’appoint (2). vérifier l’alternateur. Assurez-vous que les protections des bornes sont correctement installées.
  • Page 319 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ÉCLAIRAGE DE LA CABINE 1. Retirez le couvercle. 2. Retirez l’ampoule et installez une ampoule de même puissance. C49E6FBE Figure 8 3. Installez le couvercle.
  • Page 321 être enlevé. TRANSPORT DE L’EXCAVATRICE – SUR UNE Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. REMORQUE DÉPOSE DE L’ACCESSOIRE DE L’EXCAVATRICE L’utilisation de systèmes de levage est nécessaire pour la AVERTISSEMENT dépose et l’installation de l’accessoire de l’excavatrice et L’excavatrice peut glisser ou tomber d’une rampe ou...
  • Page 322 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDE 4. Une fois la machine complètement chargée sur la PENDANT LE CHARGEMENT remorque, faites pivoter la superstructure et 1. Appuyez sur le commutateur du mode ralenti abaissez l’accessoire jusqu’à l’extrémité inférieure (sélecteur fonctions) pour...
  • Page 323 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE CHARGEMENT DE L’EXCAVATRICE AVEC 5. Arrêtez le moteur, retirez la clé du commutateur de L'ACCESSOIRE ET LE CONTREPOIDS ENLEVÉS démarrage et placez le levier de verrouillage de porte en position relevée de la console (état de 1.
  • Page 324 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE ARRIMAGE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT [Exemple 2] [Exemple 1] A2327E41 Figure 11 A163BAAA Figure 10 Câble métallique/chaîne Câble métallique/chaîne Bloc Bloc Cale Cale Chaîne Rembourrage Tapis en caoutchouc Tapis en caoutchouc [1] Vérifiez si la machine est correctement chargée [1] Vérifiez si la machine est correctement chargée sur la remorque, etc., à...
  • Page 325 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE [6] Fixez le cadre inférieur à la remorque en faisant DÉCHARGEMENT DE L’EXCAVATRICE passer les chaînes par les trous de fixation des 1. Retirez les blocs et les câbles de fixation. chaînes (pour le transport) dans le cadre inférieur 2.
  • Page 326 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE LEVAGE DE L’EXCAVATRICE AVERTISSEMENT Rétractez l’accessoire, le godet et le vérin de bras Risque d’écrasement. Cette opération est dangereuse. complètement déployés, et posez l’accessoire au sol. Portez des vêtements appropriés et respectez tous les Après l’arrêt du moteur, quittez le siège de l’opérateur.
  • Page 327 ▪ Après l’assemblage, purgez l’air des circuits hydrauliques et vérifiez également qu’il n’y a pas d’anomalie lors de l’inspection opérationnelle. ▪ N’oubliez pas non plus de vérifier le niveau du fluide hydraulique. Pour le démontage, le montage ou le transport, communiquez avec le concessionnaire Link-Belt. GARDE-CORPS ATTENTION Si les restrictions de transport prévues par les lois et réglementations en vigueur ne sont pas respectées, il est...
  • Page 328 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE POIDS DU DÉMONTAGE 2692BAFC Figure 15 300 X4S Code Nom du composant Poids (lb) Poids (kg) Poids d’opération 67,682 30,700 Composant supérieur (y compris le contrepoids et le 29,542 13,400 disjoncteur à déclenchement thermique)
  • Page 329 à l’intérieur, veillez mesures nécessaires pour éviter la rouille. à ouvrir les fenêtres et les portes pour aérer l’entrepôt et Consultez votre concessionnaire Link-Belt pour éviter l’accumulation de gaz toxiques. obtenir des renseignements sur la prévention de la rouille des tiges de vérin.
  • Page 330 N’oubliez pas de consulter votre concessionnaire Link-Belt. 15. Vérifiez qu’aucun message d’avertissement ou code de diagnostic n’est affiché sur le moniteur. IMPORTANT : Vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d’huile et ni de pièces endommagées,...
  • Page 331 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CHAPITRE 11 - SPÉCIFICATIONS MOTEUR Marque ISUZU Type AQ-6HK1X Nombre de vérins Puissance nette SAE 253 HP (189 kW) @ 1 900 tr/min Cylindrée 475 cu in (7,79 L) Couple maximum 711 lbf・ft. (964 N・m) à 1 500 tr/min Démarreur 24 V - 5,0 kW SYSTÈMES ÉLECTRIQUES...
  • Page 332 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS POIDS Avec bras de 3,18 m, godet Sumitomo de 1,1 m3, patin à nervure de 800 mm, 67 700 lb (30,700 kg) opérateur, lubrifiant, liquide de refroidissement et réservoir de carburant plein Masse opérationnelle - (masse de l’opérateur [75 kg] + masse totale du 65 000 lb (29 500 kg) carburant + masse du godet [880 kg]) + masse du carburant d’expédition CHÂSSIS DE ROULEMENT...
  • Page 333 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS 11-3...
  • Page 334 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS GLOBALES DE L’EXCAVATRICE 300 X4S FB308961 Figure 1 11-4...
  • Page 335 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Bras 104,33 in. (2,65 m) 125,20 in (3,18 m) 144,09 in (3,66 m) (A) Hauteur totale (jusqu’au sommet de la flèche) 131,10 in (3,33 m) 131,50 in. (3,34 m) 134,65 in. (3,42 m) (B) Longueur totale 418,11 in (10,62 m) 417,72 in.
  • Page 336 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS PLAGE DE FONCTIONNEMENT 300 X4S 1740D3C0 Figure 2 11-6...
  • Page 337 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Bras 104,33 in. (2,65 m) 125,20 in (3,18 m) 144,09 in (3,66 m) (A) (Portée maximum) 402,36 in. (10,22 m) 420,08 in. (10,67 m) 439,37 in. (11,16 m) 244,09 in. (6,20 m) 266,54 in. (6,77 m) 279,53 in.
  • Page 338 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS NOMINALES DE LEVAGE ISO 3506591E Figure 3 11-8...
  • Page 339 En ce qui concerne l’équipement RemoteCARE, vous ne devez JAMAIS démonter, réparer, modifier ou déplacer les contrôleurs, l’antenne ou les faisceaux de câbles. Cela peut entraîner une panne ou un incendie sur l’équipement RemoteCARE ou sur la machine elle-même. Votre concessionnaire Link-Belt installera, retirera et réparera l’équipement RemoteCARE.
  • Page 340 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DÉCLARATION FCC ET CE Description de l’équipement sans fil intégré Appliquer la radio standard Par la présente, Tokai Rika Create Corporation déclare que ce BTU2 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. * Fournisseur du produit et lieu de stockage de la déclaration complète de conformité...
  • Page 341 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DOCUMENT REMARQUE : Le document suivant est inclus dans ce manuel uniquement pour fournir des renseignements sur la garantie du contrôle des émissions. Pour toute demande de pièces, d’entretien et de garantie, veuillez communiquer avec votre concessionnaire local Link Belt Excavator. 11-11...
  • Page 342 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Numéro de série de la cible : 300Q8-1101-1167 Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines Federal Emission Control Warranty Statement EMISSION RELATED SYSTEM DEFECT WARRANTY Isuzu Motors America LLC. warrants to the initial owner and subsequent owner of a certified Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines (powering non-road machines and equipment), that such engine is: 1.
  • Page 343 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS  Thermal Reactor System - Exhaust Manifold - Muffler and Exhaust Piping*  Particulate Controls - Diesel Particulate Filter (DPF) - Diesel Oxidation Catalyst (DOC)  Electronic Control Units - Engine Control Module (ECM) - Reductant Dosing Control Module (RDCM) - Turbocharger Controller ...
  • Page 344 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS AND RESPONSIBILITIES These warranties are subject to the following: ISUZU MOTORS AMERICA LLC. RESPONSIBILITIES During the emission warranty period, if a defect in material or workmanship of a warranted part or component is found, Isuzu Motors America LLC. will provide; ...
  • Page 345 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Numéro de série de la cible : 300Q8-1168- Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines Federal Emission Control Warranty Statement EMISSION RELATED SYSTEM DEFECT WARRANTY Isuzu Motors America LLC. warrants to the initial owner and subsequent owner of a certified Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines (powering non-road machines and equipment), that such engine is: 1.
  • Page 346 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS  Thermal Reactor System - Exhaust Manifold - Muffler and Exhaust Piping*  Particulate Controls - Diesel Particulate Filter (DPF) - Diesel Oxidation Catalyst (DOC)  Electronic Control Units - Engine Control Module (ECM) - Reductant Dosing Control Module (RDCM) - Turbocharger Controller ...
  • Page 347 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS AND RESPONSIBILITIES These warranties are subject to the following: ISUZU MOTORS AMERICA LLC. RESPONSIBILITIES During the emission warranty period, if a defect in material or workmanship of a warranted part or component is found, Isuzu Motors America LLC. will provide; ...
  • Page 348 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS EPA (FR) Numéro de série de la cible : 300Q8-1101-1167 Moteur diesel "Non-road" (hors route publique) et moteurs à combustion interne de type allumage par compression stationnaire Notice Fédérale sur la Garantie du Contrôle Antipollution GARANTIE DES DEFAUTS DE SYSTEME RELATIFS A L'EMISSION. Isuzu Motors l'America LLC.
  • Page 349 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS - Conduit d'entrée d'air (support du capteur MAF)*  Système de recyclage des gaz d'échappement (EGR) - Valve EGR - Refroidisseur EGR  Système de réacteur thermique - Collecteur d'échappement - Silencieux et tuyaux d'échappement*  Contrôles des particules - Filtre à...
  • Page 350 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS ET RESPONSABILITES Ces garanties sont sujettes aux articles suivants: RESPONSABILITES DE ISUZU MOTORS L'AMERICA LLC. Pendant la période de garantie d'émission, si un défaut de matériel ou d'exécution d'une pièce ou d'un composant garanti est observé, Isuzu Motors l'America LLC. fournira: ...
  • Page 351 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Numéro de série de la cible : 300Q8-1168- Moteur diesel "Non-road" (hors route publique) et moteurs à combustion interne de type allumage par compression stationnaire Notice Fédérale sur la Garantie du Contrôle Antipollution GARANTIE DES DEFAUTS DE SYSTEME RELATIFS A L'EMISSION. Isuzu Motors l'America LLC.
  • Page 352 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS - Conduit d'entrée d'air (support du capteur MAF)*  Système de recyclage des gaz d'échappement (EGR) - Valve EGR - Refroidisseur EGR  Système de réacteur thermique - Collecteur d'échappement - Silencieux et tuyaux d'échappement*  Contrôles des particules - Filtre à...
  • Page 353 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS ET RESPONSABILITES Ces garanties sont sujettes aux articles suivants: RESPONSABILITES DE ISUZU MOTORS L'AMERICA LLC. Pendant la période de garantie d'émission, si un défaut de matériel ou d'exécution d'une pièce ou d'un composant garanti est observé, Isuzu Motors l'America LLC. fournira: ...
  • Page 354 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CARB Numéro de série de la cible : 300Q8-1101-1167 Moteurs hors route à allumage par compression DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB) et Isuzu Motors America LLC. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre moteur 2021, 2022 et 2023.
  • Page 355 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Le moteur est certifié s’il porte une étiquette de certification spéciale. Un concessionnaire de moteurs Isuzu peut également vous indiquer si le moteur est certifié. L’efficacité du contrôle des émissions et les performances du moteur dépendent du respect des recommandations d’utilisation et d’entretien et de l’utilisation des carburants et des huiles de lubrification recommandés.
  • Page 356 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Numéro de série de la cible : 300Q8-1168- Moteurs hors route à allumage par compression DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB) et Isuzu Motors America LLC. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre moteur 2024, 2025 et 2026 En Californie, les nouveaux moteurs hors route à...
  • Page 357 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Le moteur est certifié s’il porte une étiquette de certification spéciale. Un concessionnaire de moteurs Isuzu peut également vous indiquer si le moteur est certifié. L’efficacité du contrôle des émissions et les performances du moteur dépendent du respect des recommandations d’utilisation et d’entretien et de l’utilisation des carburants et des huiles de lubrification recommandés.
  • Page 358 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS 11-28...
  • Page 359 CHAPITRE 12 – INDEX CHAPITRE 12 INDEX 300 X4S ............11-4, 11-6 CAMÉRA DE RECUL .........4-127 CAPACITÉ DES SYSTÈMES ET DES COMPOSANTS ............11-2 ABAISSEMENT DE L’ACCESSOIRE EN CAPACITÉS NOMINALES DE LEVAGE ISO ..11-8 CAS DE PANNE DE L’EXCAVATRICE ....5-36 CAPOT DU MOTEUR ........4-140...
  • Page 360 CHAPITRE 12 – INDEX CONDITIONS APPLICABLES AU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ........ 4-38 CARBURANT DIESEL .......... 7-1 DISPOSITION DES BOUTONS DU CONDITIONS D’UTILISATION DU LEVIER DE COMMANDE ........4-89 CARBURANT BIODIESEL ........7-2 DISPOSITION DES BOUTONS DU CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE ....4-63 MONITEUR ............
  • Page 361 CHAPITRE 12 – INDEX INDICATEUR DE CONSOMMATION DE CARBURANT/JAUGE D’ÉCONOMIE DE FENÊTRES DE LA PORTE DE LA CABINE ..4-111 CARBURANT ............4-32 FERMETURE DU PARE-BRISE ....... 4-119 INSPECTION DE L’ÉLÉMENT ......7-39 FILTRATION DE L’HUILE HYDRAULIQUE ..11-1 INSPECTION DU RESSORT À GAZ ....8-16 FILTRE À...
  • Page 362 CHAPITRE 12 – INDEX MESSAGES D’AVERTISSEMENT DE L’ATS ..5-12 PLAGE OÙ AUCUNE IMAGE N’EST MÉTHODE D’EXCAVATION ....... 5-34 AFFICHÉE ............4-138 MISE EN SOURDINE DE LA RADIO....4-37 POIDS DU DÉMONTAGE ........10-8 MISE EN TEMPÉRATURE DE POIDS ..............11-2 L’EXCAVATRICE ..........
  • Page 363 CHAPITRE 12 – INDEX PURGE DU FILTRE À CARBURANT RESSERRAGE DES BOULONS ET PRINCIPAL ............7-24 DES ÉCROUS .............8-17 PURGE DU PRÉ-FILTRE À CARBURANT ..7-23 RÉTRACTER LE BRAS – SIGNAL MANUEL ..3-30 RETRAIT – BATTERIE .......... 9-5 RETRAIT ET RANGEMENT DU RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D’HUILE ..
  • Page 364 CHAPITRE 12 – INDEX STOCKAGE DU CARBURANT ......7-1 SUR UN TERRAIN EN PENTE ......5-33 STOCKAGE DU DEF ..........7-4 UTILISATION DE L’EXCAVATRICE ...... 5-2 SUPERSTRUCTURE ..........6-2 UTILISATION DE LA FONCTION DE SURPRESSION AUTOMATIQUE ....... 4-37 SÉCURITÉ ............. 5-4 SYNTONISATION MANUELLE ......