Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art. 1952 005 320
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 1952 005

  • Page 1 Art. 1952 005 320 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Page 2 1952 005 327 + 1952 005 329 1952 005 322 1952 005 323 1952 005 329 1952 005 321 Ref. OEM Code  1952 005 321 11 8 250  1952 005 322 11 8 370  1952 005 323 11 8 240 ...
  • Page 3 Ref. OEM Code  1952 005 327 11 8 370  1952 005 328 11 8 370  1952 005 329 11 8 370 Anwendung Usage Empleo Application Utilizzo Arretierung und Blocage et calage de Bloqueo y reglaje del Crankshaft locking /...
  • Page 4 Legen Sie die Werkzeuge wieder ins Innere der • Montieren Sie den Schwingungsdämpfer ab. Originalpackung. • Montieren Sie den Bügel 1952 005 322 unter Verwendung • Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen. der Gewindeschiene M10 (1952 005 324) und befestigen Hinweis: Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer den Code für das Autoradio kennt.
  • Page 5 • Démonter l’élément anti-vibration. Toujours garder les outils bien propres. • Monter l’étrier 1952 005 322 à l’aide de la barre filetée M10 Ranger les outils dans leur emballage d’origine. • Débrancher le pôle négatif de la batterie avant de commencer (1952 005 324), et le fixer en vissant les écrous.
  • Page 6 • Utilice guantes de protección, calzado de protección, PROCEDIMIENTO ADICIONAL casco y gafas de protección Para fijar el estribo de soporte del motor (1952 005 322) al • Uso impropio: chasis del coche cuando está presente el dispositivo antivibratorio, El producto se debe destinar exclusivamente al uso descrito en esta documentación.
  • Page 7 M10 (1952 005 324) and fix it by tightening the nuts. Be sure to store your tools in a clean state. • Use the two spacers 1952 005 326 and their screws in case Place the tools inside their original package.
  • Page 8 Conservare sempre gli attrezzi puliti. Riporre gli attrezzi all’interno della confezione originale. • Utilizzare i due distanziali 1952 005 326 e le rispettive viti nel • Scollegare il polo negativo della batteria prima di cominciare caso l’altezza della staffa non permetta il fissaggio diretto del i lavori.
  • Page 12 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.