Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Art. 1952 005 210
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Tradução das instruções de funcionamento originais
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 1952 005 210

  • Page 1 Art. 1952 005 210 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
  • Page 2 1952 005 232 1952 005 241 1952 005 211 1952 005 212 1952 005 207 1952 005 214 1952 005 213 1952 006 233 Ref. OEM Code   1952 005 781 3366   1952 005 782 T10092  1952 005 232 T10020 ...
  • Page 3 Ref. OEM Code 11 3 290; 11 32 90;  1952 005 241 113290; KM-6077; T40011 3359; MP1-301; T20102; T20102   1952 005 207 / 3359; U-40074; U40074 1952 005 131 +  T10098(A); T20038 1952 005 132  1952 005 231 T10060 2587;...
  • Page 4 Motorcode, Code moteur, Engine code, Código motor, Codice motore, Código motor AFK, AHW, AKQ, APE, AQQ, • • 1.4 16V AUA, AUB, BBY, BCA, AXP, BBZ, • • 1.4 FSI ADP, AEK, AFT, AHL, AKS, ALZ, • ANA, ARM AEH, AKL, APF, AUR, AVU, AYD, •...
  • Page 5 Motorcode, Code moteur, Engine AUDI code, Código motor, Codice motore, Código motor • AUA, BBY AEH, AKL, APF, AVU, BFQ, BGU, BSE, BSF, • AHL, ALZ, ANA, ARM • 1.6 FSI ADR, AGN, AJL, AJP, AJQ, AMU, APG, APT, • •...
  • Page 6 Sicherheitsvorschriften / Allgemeine Anweisungen • Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, • Die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachten. Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille • Die durch einen Pfeil angegebene Drehrichtung des • Unsachgemäße Verwendung: Steuerriemens beachten. Das Produkt darf nur und ausschließlich für den in dieser •...
  • Page 7 Précautions / Instructions générales • Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti- • Respecter le sens de rotation indiqué par les flêches sur la accident, un casque de protection et des lunettes de courroie de distribution. protection • Ne réinstallez jamais une courroie de distribution usagée, la • Usage impropre: remplacer.
  • Page 8 Precauciones / Instrucciones generales • Utilice guantes de protección, calzado de protección, la correa de distribución casco y gafas de protección • Nunca volver a instalar una correa de distribución desgastada, • Uso impropio: reemplazarla. El producto se debe destinar exclusivamente al uso descrito en •...
  • Page 9 Precautions / General instructions • Use protective work gloves, protective footwear, • Comply with the tightening torques. hard hat and safety goggles • Comply with the rotation direction indicated by the arrows on • Misuse: the distribution belt This product should only be used as described in this •...
  • Page 10 Precauzioni / Istruzioni generali • Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe • Rispettare il senso di rotazione indicato dalle frecce stampigliate antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione sulla cinghia di distribuzione. • Uso improprio: • Non reinstallare mai una cinghia di distribuzione usata. Il prodotto deve essere destinato solo ed esclusivamente Provvedere sempre a sostituirla.
  • Page 11 Medidas de Precaução / Instruções Gerais • Utilizar luvas, calçado, capacete e óculos de correia de distribuição. proteção. • Nunca reinstalar uma correia de distribuição usada. Substituí-la • Uso impróprio: sempre. • Nunca esticar novamente uma correia de distribuição usada. O produto deve destinara-se, só e exclusivamente ao uso descrito nesta documentação, qualquer outro uso deve considerar-se Substituí-la sempre.
  • Page 12 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.