Page 1
SIDEPAK ™ MONITEUR D’AÉROSOL PERSONNEL MODÈLE AM520/AM520i GUIDE DE L’UTILISATEUR Réf. 6012760 RÉV. J MARS 2021...
Page 3
90 jours à compter de la date d'expédition ; b. La pompe interne et la batterie du SidePak AM520/AM520i sont garanties pendant un (1) an à compter de la date de fabrication ;...
Page 4
(800) 680-1220 (États-Unis) ou (001 651) 490-2860 (International). Marques commerciales TSI et le logo TSI sont des marques déposées de TSI Incorporated aux États-Unis et peut être protégé par les enregistrements de marques d’un autre pays. SidePak et TrakPro sont des marques commerciales de TSI Incorporated.
SOMMAIRE INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE......IX Informations relatives à la sécurité intrinsèque (AM520i uniquement) ............... xi Installations spécifiques aux installations en zone dangereuse..xiv Informations supplémentaires ..........xvi Utilisation prévue—AM520i ............xvi Utilisation prévue—AM520 .............xvi IECEx (Sira, publication 2018), IECEx (SIMTARS, publication 2019).............xvi ATEX (Sira 18ATEX2150X, publication 2018) .......
Page 6
Rapport et représentation graphique des données post- échantillonnages ............... 41 CHAPITRE 4 MAINTENANCE ..........43 ® Renvoyer l'instrument à TSI pour un entretien ......43 Nettoyage général ..............44 Utilisation et maintenance des impacteurs intégrés ....44 Utilisation et maintenance du cyclone respirable ....... 48 Nettoyage du cyclone............
Page 7
ANNEXE C CONVERTIR DES DONNEES ENREGISTREES EN DONNEES D'ETALONNAGE ..........79 ANNEXE D CERTIFICAT DE CONFORMITE CSA ..... 81 AM520 DECLARATION OF CONFORMITY ......82 AM520I DECLARATION OF CONFORMITY ......84...
Page 8
(Cette page a été volontairement laissée blanche) viii...
Informations relatives à la sécurité Lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions du fabricant, cet instrument est un produit laser de classe I selon les normes définies par le U.S. Department of Health and Human Services, conformément à la loi « Radiation Control for Health and Safety Act » de 1968.
AVERTISSEMENTS • RISQUE/DANGER D’EXPLOSION – NE PAS UTILISER CET ÉQUIPEMENT SANS VOIR LU ET COMPRIS LE MANUEL CONCERNANT LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. AVERT ISSEMENT S • SÉCURITÉ INTRINSÈQUE (AM520i uniquement) • L’EFFET DU LASER INTERNE SUR LES MÉLANGES GAZEUX N’A PAS ÉTÉ ÉVALUÉ PAR LE CSA •...
AVERT ISSEMENT S • AVANT D'ENTRER DANS UNE ZONE DANGEREUSE, SCELLEZ LE PORT USB À L'AIDE DU CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE USB FOURNI • AFIN D’ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRES INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES, LISEZ, COMPRENEZ ET ACCEPTEZ LES PROCÉDURES DE MAINTENANCE CONTENUES DANS CE MANUEL •...
Page 12
AVERT ISSEMENT Tout appareil de base endommagé présentant un boîtier fissuré ou ® cassé doit immédiatement être renvoyé à TSI pour être réparé car la conformité relative à la sécurité de l'équipement pourrait être affectée. Un boîtier endommagé peut permettre l'entrée de poussière, de saleté...
Page 13
Maintenir hors de la portée des enfants. NE PAS jeter le bloc-batterie au feu. Toujours jeter le bloc en conformité avec les dispositions régionales. Utilisés d’une manière non spécifiée par TSI ® , la protection fournie par les AM520/AM520i peut être réduite.
Ex ia IIC T4 Ga (Marquages de la méthode de protection) 0 °C à +50 °C (Plage de température ambiante) AM520i (Numéro de modèle) TSI Incorporated (Nom du fabricant) 500 Cardigan Rd, (Adresse du fabricant) Shoreview, MN 55126-3996, États-Unis 520iYYWWNNN (Numéro de série avec année/semaine de...
Page 15
2. L'équipement peut être utilisé dans les zones 0, 1 et 2 en présence de gaz et de vapeurs inflammables, avec les groupes d'appareils IIA, IIB et IIC et les classes de température T1, T2, T3 et T4. 3. L’équipement peut être utilisé dans des mines grisouteuses avec un appareil de groupe I.
803322 ne doit être retiré ou remplacé que dans la zone non dangereuse. Informations supplémentaires ® À titre de référence, l'adresse principale pour les réparations de TSI Incorporated est indiquée au début du Chapitre 5 de ce manuel. Par ailleurs, vous trouverez les adresses pour les réparations et...
ATEX (Sira 18ATEX2150X, publication 2018) • EN 60079-0: 2012/A11:2013 Explosive atmospheres – Part 0: Equipment – General requirements • IEC 60079-11:2012 Explosive atmospheres – Part 11: Equipment protection by intrinsic safety “i” Amérique du Nord (CAN/US, publication 2018) • CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12 (reaffirmed 2017): Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use - Part 1: General requirements –...
Page 18
(Cette page a été volontairement laissée blanche) xviii...
Une photo et une description de chaque élément figurent dans le tableau. Si un de ces éléments est manquant, informez ® immédiatement TSI . Cette liste comprend des éléments qui ne sont pas livrés avec le produit mais qui sont disponibles en tant qu'accessoires vendus séparément.
Page 20
Description Référence Illustration Moniteur d'aérosols AM520 personnel AM520 (illustré avec le bloc- batterie) Moniteur d'aérosols AM520i personnel AM520i (illustré avec le bloc- batterie) Bloc-batterie AM520, 803300 ou 5400 mAH 803322 Bloc-batterie AM520 / 803322 AM520i, 5400 mAH à utiliser avec l’un des produits Sacoche de transport 803313...
Page 21
803309 (le CD n’est d'analyse de données pas inclus (Le logiciel peut être mais il peut téléchargé gratuitement être sur www.tsi.com.) commandé séparément) Kit d'entretien de 803306 l'AM520/AM520i (inclut : 3 ch. Capuchons anti-poussière USB / 3 ch. Disque de l'impacteur / 6 ch.
Page 22
Description Référence Illustration Alimentation de 803302 l'AM520/AM520i avec kit de prises universel Câble USB 803305 Tube de prélèvement, 801703 tube conducteur ® Tygon ~ 1 m Tournevis Phillips 803307 Certificat d’étalonnage Guide de l'utilisateur 6009829 de l'AM520/AM520i Chapitre 1...
Page 23
Description Référence Illustration Guide de démarrage 6009830 rapide et fonctions du clavier Carte de maintenance de 6009831 la batterie Li-ion du moniteur d'aérosols personnel SidePak™ AM520/AM520i Déballage et identification des pièces...
Page 24
(Cette page a été volontairement laissée blanche) Chapitre 1...
La batterie peut alimenter ® l'AM520/AM520i toute seule ou avec un adaptateur CA de TSI Le moniteur SidePak™ contient également une pile bouton miniature pour alimenter une horloge temps réel. Changer le bloc-batterie ou débrancher l'alimentation ou le chargeur n'entraînera pas de perte de...
Installation du bloc-batterie lithium-ion 1. Placez le bloc-batterie sous l'AM520/AM520i. 2. Poussez fermement pour le glisser en place. 3. Maintenez-le en place à l'aide des deux vis de batterie fournies. Chapitre 2...
Retrait du bloc-batterie lithium-ion 1. Pour retirer la batterie, retirez les vis de batterie. 2. Tenez fermement les côtés de l'instrument et les côtés de la batterie. 3. Tirez pour les séparer. Technologie Smart Battery Management System™ (SBMS - Système de gestion de batterie intelligent) Le bloc-batterie rechargeable lithium-ion est équipé...
Par conséquent, une deuxième batterie peut être chargée seule alors que ® l'équipement est en cours d'utilisation avec une autre batterie. TSI recommande également de recharger la batterie après chaque utilisation. Le système SBMS nécessite quelques cycles de chargement/déchargement pour déterminer la capacité...
AVERT ISSEMENT Retirer la batterie Li-ion lors du stockage ou du transport de l'instrument. Utilisation d'un adaptateur CA (alimentation) L'adaptateur CA permet d'alimenter l'AM520/AM520i depuis une prise murale de type CA et de charger le bloc- batterie rechargeable. L'adaptateur CA peut alimenter l'instrument et charger la batterie en même temps.
® d'autres instruments TSI qui utilisent le logiciel TrakPro™. Consultez le Manuel du logiciel Trak Pro™ d'analyse de données pour des instructions d'installation et d'utilisation.
Chapitre 3 Fonctionnement Présentation Le moniteur d'aérosols personnel SidePak™ est un photomètre laser équipé d'une batterie miniature qui mesure la concentration massique des particules en suspension dans l'air en milligrammes par mètres cube (mg/m Le débit de la pompe de prélèvement intégrée peut être réglé par l'utilisateur, ce qui permet à...
Port d'alimentation Branchez l'alimentation sur ce port pour charger le bloc- ® batterie TSI ou pour alimenter l'instrument à tout moment. REMARQUE La plupart des alimentations se ressemblent. Utilisez l'alimentation appropriée pour ne pas endommager l'instrument. REMARQUE Après le chargement de la batterie, fermez/scellez le port d'alimentation en courant alternatif à...
Conduit Conduit interchangeable. Installez le conduit standard ou l'un des quatre impacteurs fournis avec les kits SidePak™ AM520/AM520i. Vis de la batterie Retirez ces deux vis pour enlever la batterie. Utilisation...
Fonctions du clavier Pour mettre en marche l'instrument, appuyez sur la touche MENU. Pour éteindre l'instrument, appuyez sur la touche MENU et maintenez-la appuyée pendant trois (3) secondes (relâchez la touche quand le compte à rebours est sur « 0 SECONDS » {0 seconde}). Le numéro du modèle, le numéro de série et les révisions du microprogramme s'affichent pendant quelques secondes avant d'accéder au Mode Vue d'ensemble.
Clavier verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez ▲ sur la touche et appuyez simultanément sur la touche (ENTER {ENTRÉE}). Une icône avec un cadenas rouge s'affiche brièvement pour indiquer que les touches sont verrouillées. Pour déverrouiller le clavier, utilisez la même méthode. Cette fonction n'est disponible qu'en Mode Vue d'ensemble ou en Mode d'enregistrement pendant que l'économiseur d'écran est actif ou pendant que...
Mise en marche Mettez en marche l'instrument en appuyant sur la touche MENU. L'instrument ® affiche le logo TSI suivi du numéro de modèle, du numéro de série et de la version du microprogramme. L'instrument démarre en mode Vue d'ensemble. « Survey » {Vue d'ensemble} s'affiche brièvement,...
Mode Vue d'ensemble Après la mise en marche de l'instrument, celui-ci est en mode « SURVEY » {Vue d'ensemble} et l'enregistrement de données n'est pas encore activé. Utilisez la touche Entrée pour basculer entre l'écran du mode Vue d'ensemble et le menu du mode Vue d'ensemble.
Enregistrement de données L'AM520/AM520i peut enregistrer des données dans l'un de ces deux modes : • Mode d'enregistrement manuel, ou • Mode d'enregistrement programmé. Pour faire fonctionner l'instrument en Mode d'enregistrement manuel, sélectionnez le Mode manuel dans le menu RUN MODE {MODE DE FONCTIONNEMENT} et appuyez sur la touche ENTER {ENTRÉE}.
Page 39
L'écran « PROG DELAY » {DÉLAI PROGRAMMÉ} disparaît après quelques secondes et « PROG DELAY » {DÉLAI PROGRAMMÉ} clignote brièvement toutes les deux secondes pour indiquer que l'instrument attend pour démarrer. Si une touche est appuyée alors que l'instrument est en attente, l'intégralité de l'écran PROG DELAY {DÉLAI PROGRAMMÉ} s'affiche à...
L'économiseur d'écran affiche brièvement le titre « Logging data » {Enregistrement des données} et l'icône de la batterie. Ceux-ci disparaissent après quelques secondes pour économiser de l'énergie. La concentration de l'aérosol en temps réel s'affiche n'importe où sur l'écran. Lorsque l'économiseur d'écran est actif, les touches peuvent être verrouillées en appuyant d'abord sur la touche ▲...
Mode manuel L'enregistrement des données démarre lorsque le Mode manuel est sélectionné en appuyant sur ENTER {ENTRÉE}. La séance d'enregistrement des données est appelée un « Test ». Consultez la section Enregistrement de données ci-dessus. Le test peut être interrompu en appuyant sur la touche MENU, puis sur la touche ENTER {ENTRÉE}.
Si le délai de veille de l'écran (sélectionnable par l'utilisateur) s'est écoulé sans qu'aucune touche ne soit appuyée, l'affichage revient à l'économiseur d'écran LOGGING DATA {ENREGISTREMENT DES DONNÉES}. Pour interrompre le test, appuyez sur la touche MENU. L'instrument demandera de confirmer l'arrêt du test, pendant que l'enregistrement des données se poursuit.
Paramétrer l'intervalle d'enregistrement Le Log Interval {Intervalle d'enregistrement} est l'intervalle de temps séparant les points de données enregistrés pendant les enregistrements en Mode manuel (les intervalles d'enregistrement pour Prog 1 à Prog 5 sont paramétrés à l'aide du logiciel TrakPro™). Par exemple, si le Log Interval {Intervalle d'enregistrement} est fixé...
vous souhaitez utiliser est affiché. Les options prédéfinies en usine sont : • Log Interval 1: 1 Sec. • Log Interval 2: 1 Min. • Log Interval 3: 5 Mins. • Log Interval 4: 15 Mins. • Log Interval 5: 30 Mins.
Page 45
Une fois la TIME CONSTANT {CONSTANTE DE TEMPS} sélectionnée dans le menu SETTINGS {PARAMÈTRES}, l'affichage indique Time Constant x où « x » est un chiffre entre 1 et 5. Il s'agit de la constante de temps actuellement active. La valeur de cette constante de temps est indiquée sur la deuxième ligne.
Page 46
Log Interval {Intervalle d'enregistrement} par rapport à Tim e Constant {Constante de tem ps} • Le Log Interval (Intervalle d'enregistrement) est l'intervalle de temps séparant les points de données enregistrés. Il peut être paramétré à l'aide du menu SETTINGS {PARAMÈTRES} et dans le mode d'enregistrement programmé...
Paramétrer l'heure, la date et le format de la date Paramétrer le format de la date Le format de la date peut être sélectionné par l'utilisateur. Les formats disponibles sont comme suit : • aaaa/mm/jj (par défaut) • mm/jj/aaaa • jj/mm/aaaa où...
Paramétrer l'heure actuelle 1. Sélectionnez SETTINGS {PARAMÈTRES} dans MAIN MENU {MENU PRINCIPAL} à l'aide des touches ▲ ▼ et appuyez sur . 2. Dans le menu SETTINGS {PARAMÈTRES}, sélectionnez TIME/DATE {HEURE/DATE} à l'aide des touches ▲ ▼ et appuyez sur . 3.
Battery Units {Éléments de la batterie} La charge restante de la batterie peut être affichée en minutes ou en heures et en minutes. 1. Sélectionnez SETTINGS {PARAMÈTRES} dans MAIN MENU {MENU PRINCIPAL} à l'aide des touches ▲ ▼ et appuyez sur . 2.
Language {Langue} La langue d'affichage peut être paramétrée sur English {Anglais} (par défaut) ou Chinois. Pour paramétrer la langue : 1. Sélectionnez SETTINGS {PARAMÈTRES} dans MAIN MENU {MENU PRINCIPAL} à l'aide des touches ▲ ▼ et appuyez sur . 2. Dans le menu SETTINGS {PARAMÈTRES}, sélectionnez Language {Langue} à...
Calibration {Étalonnage} Le facteur d'étalonnage (CAL) est un coefficient multiplicateur appliqué aux données brutes avant de les afficher ou de les enregistrer. L'objectif du facteur d'étalonnage est de corriger les mesures pour les aérosols ayant des propriétés photométriques différentes de celles des aérosols utilisés pendant l'étalonnage d'usine.
Le menu Calibration {Étalonnage} comprend trois éléments. Zero Cal active une fonction {Étalonnage permettant de remettre à zéro à zéro} la mesure à l'aide d'un filtre. Flow Cal active une fonction vous {Étalonnage permettant de configurer la tension de pompage afin du flux} d'obtenir le débit de prélèvement souhaité.
à leurs spécifications de fabrication. Dans le cas de l'utilisation d'un conduit calibré, ajustez le débit avec précision. Il est toujours préférable d'ajuster le débit avant toute séance de prélèvement. AM520 connecté au débitm ètre TSI 4146 (vendu séparément) Utilisation...
Pour ajuster le débit, vous aurez besoin d'un étalonneur de débit. Il peut s'agir d'un simple rotamètre ou d'un étalonneur de débit haute précision souvent employé pour paramétrer le débit sur des pompes de prélèvement individuelles. Un étalonneur de débit est facultatif et n'est pas inclus dans les kits standards de l'AM520/AM520i.
▲ ▼ pour sélectionner l'étalonnage souhaité, puis appuyez sur pour confirmer le paramètre. User Cal 1 (Factory) {Étalonnage utilisateur 1 (usine)} est ® paramétré sur 1,00 par TSI et ne peut pas être ajusté. User Cal 2 (Factory) {Étalonnage utilisateur 2 (ambiant)} est ®...
4. Le menu Statistics {Statistiques} affiche les statistiques calculées pour chaque test (jusqu'à 100 tests) réalisé en mode manuel avec les méthodes d'enregistrement de données allant de Prog 1 à Prog 7. Les statistiques calculées par le SidePak™ AM520/AM520i comprennent : •...
Alarms {Alarmes} L'appareil est équipé de deux types d'alarmes : • General Alarm {Alarme générale} • STEL Alarm {Alarme STEL} L'alarme générale et l'alarme STEL ont cinq réglages par défaut : 0,5 mg/m , 1 mg/m , 3 mg/m , 5 mg/m et 15 mg/m ou OFF {Désactivée}.
Page 58
Ringback delay {Délai de rappel} : Le délai de rappel est une fonction permettant à l'utilisateur de « couper » une alarme active pour une durée sélectionnée. Les alarmes générales et les alarmes STEL peuvent être coupées pendant la durée du délai de rappel paramétré...
AM520/AM520i pour effectuer des études à venir de contrôle des poussières. Consultez les informations ® de produit du logiciel TrakPro™ de TSI pour toutes les fonctions et les capacités qui optimisent l'utilisation de votre moniteur d'aérosols personnel SidePak™...
Page 60
(Cette page a été volontairement laissée blanche) Chapitre 3...
Chargement des batteries • Mise à zéro de l’instrument ® En plus des procédures décrites dans ce chapitre, TSI recommande de renvoyer votre moniteur d'aérosols personnel SidePak™ AM520/AM520i à l'usine pour un étalonnage annuel. Les nettoyages réguliers autorisés en usine et l'étalonnage annuel permettent de garantir que votre instrument fonctionne correctement, dispose des dernières mises à...
Nettoyage général Le nettoyage général du boîtier du SidePak™ AM520/AM520i doit être réalisé à l'aide d'un chiffon humidifié avec du savon et de l'eau. REMARQUE NE PAS utiliser de nettoyants chimiques, de l'alcool ou des produits dérivés du pétrole pour nettoyer le boîtier ou le panneau avant de l'instrument.
Page 63
REMARQUE Les impacteurs intégrés au moniteur SidePak™ doivent être utilisés avec un débit programmé à 1,7 L/min pour obtenir une bonne performance. L'utilisation d'autres débits entraînera des fractions de particules de taille inconnue. Le conduit standard peut être utilisé avec n'importe quel débit. Veuillez toujours utiliser le conduit standard (sans marquage) lors d'un prélèvement par l'intermédiaire d'un échantillonneur externe calibré, tel qu'un cyclone ou un impacteur externe.
Page 64
1. Retirez l'impacteur en desserrant les deux vis captives qui maintiennent l'impacteur en place. 2. Mettez l'instrument à l'envers pour retirer la plaque d'impacteur. 3. Nettoyez le conduit et la plaque de l'impacteur à l'aide d'un écouvillon propre non pelucheux ou d'un chiffon microfibre et d’un solvant léger.
Page 65
AVERT ISSEMENT Afin d'éviter toute contamination de la chambre optique, ne jamais diriger l'air directement dans l'ouverture du conduit de prélèvement de l'AM520/AM520i. 4. Appliquez 1 à 4 gouttes de graisse sur le dessus de la plaque d'impacteur (plateau collecteur). Essuyez l'excédent de graisse si nécessaire.
Il convient parfaitement aux mesures en zones de respiration car il peut être fixé sur les vêtements d'un travailleur, à ® proximité de sa tête. TSI fournit le cyclone avec un tube en forme de U et une attache spécialement destinés à cet usage.
SidePak™ AM520/AM520i est conçu pour offrir un point de coupure à 4 µm. Ceci est spécifié comme un point de coupure de 50 % à 4 µm. Le cyclone fonctionne en forçant le prélèvement d'air chargé de particules à tourbillonner à l'intérieur du corps du cyclone. Les particules les plus larges (de masse plus élevée) ne peuvent pas suivre le courant d'air et sont capturées, tandis que les particules plus petites restent dans le courant d'air et passent à...
Page 68
2. Maintenez l'extrémité ouverte du potentiomètre de poussière grossière vers le bas et tapez sur une surface dure pour déloger les particules. Répétez l'opération avec le corps du cyclone. REMARQUE Si des saletés sont visibles à l'intérieur du potentiomètre de poussière grossière ou du corps du cyclone, il peut être nécessaire d'envoyer de l'air sous pression dans les différentes parties du cyclone et/ou de les nettoyer avec de l'eau et du savon.
être fixé sur les vêtements à proximité du ® visage/de la zone de respiration de la personne qui le porte. TSI fournit le cyclone de MPD avec un tube en forme de U, une attache et un cyclone Dorr-Oliver spécialement destinés à...
Page 70
» pour des instructions sur le paramétrage du débit. Débitm ètre TSI 4146 (vendu séparément) utilisé pour étalonner le débit Le moniteur SidePak™ et le cyclone de MPD sont maintenant prêts à être utilisés. Fixez l'assemblage du cyclone de MPD sur un des vêtements de la personne participant au test à...
Nettoyage du cyclone de Matière particulaire diesel (MPD) Le cyclone de MPD doit être nettoyé avant chaque utilisation. Dans la plupart des cas, nettoyer le potentiomètre de poussière grossière est suffisant. Inspectez l'intérieur du corps du cyclone régulièrement et nettoyez-le si nécessaire. 1.
Page 72
3. Réassemblez le cyclone. Veuillez noter que le clip en acier inoxydable qui maintient le bouchon sur le corps du cyclone ne s'adapte que d'une seule manière. La procédure de nettoyage du cyclone est maintenant terminée. Vue en éclaté du cyclone de MPD à...
Étalonnage des mesures de MPD ® Le pot d'étalonnage du Cyclone Zefon un récipient de 1 litre avec tous les raccords et branchements nécessaires à l'étalonnage de la pompe de prélèvement ® des cyclones Zefon et SKC Aluminum. Caractéristiques : •...
Page 74
(Cette page a été volontairement laissée blanche) Chapitre 4...
En cas de problème avec votre SidePak™ AM520/AM520i, utilisez les informations ci-dessous pour tenter de le résoudre sur place. Si ® nécessaire, contactez TSI Incorporated ou votre distributeur local ® pour le service après-vente. Coordonnées : ®...
Tableau de dépannage Sym ptôm es Cause possible Solution Mesure erratique du Fuite. Vérifiez l'absence de fuite zéro. au niveau des branchements. Serrez délicatement les vis du conduit de prélèvement (NE PAS trop les serrer !). Si vous utilisez un impacteur, retirez et regraissez la plaque d'impacteur.
Page 77
Sym ptôm es Cause possible Solution Mesure erratique du Variations extrêmes Mettez l'instrument à zéro. de température lors zéro, à température du fonctionnement. ambiante, avant de commencer le test. Protégez l'appareil contre les variations extrêmes de température. La chambre optique Renvoyez l'instrument à...
Page 78
Sym ptôm es Cause possible Solution Le message « FLOW L'écoulement d'entrée Enlevez les saletés. BLOCKED » {DÉBIT est bloqué. Vérifiez l'absence de BLOQUÉ} pincement du tube de prélèvement. Vérifiez que s'affiche. le conduit de l'impacteur (si utilisé) est correctement installé. L'écoulement de Enlevez les saletés par la sortie est bloqué.
Page 79
Sym ptôm es Cause possible Solution Le message d'erreur Problème avec le Utilisez le logiciel « LOG PROGRAM programme TrakPro™ pour lire et READ » {LECTURE DU d'enregistrement paramétrer les PROGRAMME saisi. programmes D'ENREGISTREMENT} d'enregistrement. Si l'erreur persiste, renvoyez l'instrument à l'usine pour «...
Page 80
Sym ptôm es Cause possible Solution Le message « ZERO La ligne de base du Effectuez un étalonnage à DRIFT » zéro a dérivé. Cette zéro. Consultez {DÉRIV E DU ZÉRO} erreur peut être le « Étalonnage, Étalonnage s'affiche. résultat d'une mise à à...
Page 81
Sym ptôm es Cause possible Solution Le message « USER Problème avec les Vérifiez l'exactitude de CONFIG READ » paramètres définis tous les paramètres {LECTURE DE LA par l'utilisateur tels définis par l'utilisateur. Si CONFIGURATION DE que la constante de l'erreur persiste, renvoyez L'UTILISA TEUR} temps, la...
(États-Unis) ou (651) 490-2860 ou par e-mail technical.services@tsi.com. Si le moniteur d'aérosol SidePak™ ne fonctionne pas correctement ou si vous souhaitez renvoyer l'instrument pour un entretien, consultez notre site Internet à l'adresse tsi.com/service, ou contactez ® le service clientèle de TSI au 1-800-680-1220 (États-Unis) ou (651) 490-2860.
Contacts internationaux Entretien TSI Instruments Singapore Pte Ltd 150 Kampong Ampat #05-05 KA Centre Singapore 368324 Téléphone : +65 6595-6388 Fax : +65 6595-6399 E-mail : tsi-singapore@tsi.com TSI Instrument (Beijing) Co., Ltd. Unit 1201, Pan-Pacific Plaza No. 12 A, Zhongguancun South Avenue...
Support technique TSI Instruments Singapore Pte Ltd 150 Kampong Ampat #05-05 KA Centre Singapore 368324 Téléphone : +65 6595-6388 Fax : +65 6595-6399 E-mail : tsi-singapore@tsi.com TSI Instrument (Beijing) Co., Ltd. Unit 1201, Pan-Pacific Plaza No. 12 A, Zhongguancun South Avenue...
« Service Request » {Demande d’assistance} ® ou appelez TSI au 1-800-680-1220 (États-Unis), (651) 490-2860 ou 001 651 490-2860 (International) pour des instructions de retour spécifiques. Le service clientèle aura besoin des informations suivantes : •...
Page 86
(Cette page a été volontairement laissée blanche) Chapitre 5...
Annexe A Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Sensibilité Type de capteur Diffraction sur 90, diode laser 650 nm Plage de concentration 0,001 à 100 mg/m (étalonné pour la fraction respirable de la poussière de de l'aérosol test de la norme ISO 12103-1, A1) Plage de taille des...
Page 88
Conduits intégrés Conduit standard Non calibré Impacteur PM Point de coupure de 50 % à 1,0 µm Impacteur PM Point de coupure de 50 % à 2,5 µm Impacteur PM Point de coupure de 50 % à 5,0 µm Impacteur PM Point de coupure de 50 % à...
Page 89
Caractéristiques physiques Dimensions externes 129,5 x 94 x 78,4 mm avec la batterie 803300, 803311 et 803322 0,62 kg avec la batterie 803300, Poids 803311 et 803322 Écran couleur OLED, résolution Affichage 160 x 128 Filetage pour trépied Filetage femelle ¼-20 Batterie Puissance Bloc Li-Ion 3,7 VCC, 5400 mAH...
Page 90
7, 8, ou 10 (32 bits ou 64 bits) Environnement / Installation Altitude maximale 2000 mètres Degré de pollution Catégorie d'installation Autorisations AM520 avec bloc-batterie de TSI réf. 803300, 803311 et 803322 Immunité EN61326-1:2013 Émissions EN61326-1:2013 Classe B CEI 61010-1:2010 Sécurité CEI 60825-1:2014 AM520i avec bloc-batterie de TSI réf.
Annexe B Étalonnages personnalisés Dans la plupart des situations, le modèle AM520/AM520i fournit de très bonnes informations sur la manière avec laquelle la concentration d'un aérosol change au fil du temps. L'étalonnage en usine pour la fraction respirable de la poussière de test de la norme ISO 12103-1, A1 (également appelé...
Toutes ces options requièrent qu'une concentration massique réelle soit déterminée (via l'analyse gravimétrique) pour l'aérosol mesuré. La concentration massique réelle est utilisée pour calculer le facteur d'étalonnage photométrique pour cet aérosol. Une fois le facteur d'étalonnage photométrique déterminé, celui-ci peut être réutilisé plusieurs fois pour améliorer les mesures dans un environnement d'aérosol qui est le même ou similaire.
Procédure du facteur d'étalonnage photométrique 1. Configurez un photomètre et une pompe de prélèvement de manière semblable. • SidePak™ AM520/AM520i (avec le cyclone Dorr-Oliver si mesure de la fraction respirable). • Pompe de prélèvement avec une cassette de prélèvement (avec le cyclone Dorr-Oliver si mesure de la fraction respirable).
Page 94
8. Comparez les données photométriques et les données gravimétriques. • Calculez la moyenne pour chaque à partir d'un nombre d'échantillons représentatif. • Si la variabilité des échantillons est élevée, prélevez d'autres échantillons pour améliorer la représentation de la population testée. 9.
Page 95
REMARQUE Une plus grande précision sera obtenue avec des prélèvements plus longs. La durée que vous autorisez pour le prélèvement dépend souvent de l'instrument de référence et des caractéristiques de l'aérosol mesuré. Un certain temps peut s'avérer nécessaire pour collecter suffisamment d'aérosol sur une cassette de filtre pour une analyse gravimétrique précise.
Page 96
(Cette page a été volontairement laissée blanche) Annexe B...
Annexe C Convertir des données enregistrées en données d'étalonnage Un ensemble unique de données enregistrées peut être converti en données étalonnées pour un aérosol spécifique grâce au logiciel TrakPro™ d'analyse de données. La conversion peut être effectuée si vous connaissez la concentration massique réelle pour les données enregistrées ou le facteur d'étalonnage pour l'aérosol.
Page 98
(Cette page a été volontairement laissée blanche) Annexe C...