Page 1
SÉCURITÉ ET SANTÉ Surveillance de l’exposition Modèle 8530/8531/8532 Instrument de prélèvement d’aérosols D ™ II Manuel d’utilisation et d’entretien Référence 6001897, révision C Mai 2009...
Page 4
Sachant que des instruments défectueux ou ne fonctionnant pas correctement sont préjudiciables à TSI et à ses clients, notre politique de service après-vente a été conçue pour résoudre rapidement tous les problèmes. Si une anomalie de fonctionnement est découverte, veuillez contacter votre représentant ou bureau de vente local.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..........III Sécurité laser..................iii Étiquettes..................iv Description des symboles Attention/Avertissement ......iv Attention ..................iv Avertissement................v Symboles Attention et Avertissement..........v Réutilisation et recyclage..............v CHAPITRE 1 DEBALLAGE ET IDENTIFICATION DES PIECES..1 Déballage de l’instrument de prélèvement d’aérosols ™...
Page 6
ANNEXE A SPÉCIFICATIONS ............51 ANNEXE B MODULE DE MISE A ZERO ........53 INDEX ....................55 Ces notes d’applications sont également disponibles sur le site Internet de TSI : http://www.tsi.com EXPMN-001 DustTrak II Theory of Operation.pdf EXPMN-003 DustTrak II Impactor.pdf...
A V E R T I S S E M E N T L’instrument ne comporte aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. L’instrument ne doit être ouvert que par TSI ou un technicien de maintenance approuvé par TSI. Lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions du fabricant, cet instrument est un produit laser de classe I tel que le définissent les normes...
L’étiquette de certification et d’identification présentée ci-dessous est apposée sur chaque instrument. Étiquettes Des étiquettes de conseil t d’identification sont apposées sur l’instrument. 1. Étiquette de numéro de série (partie inférieure) 2. Étiquette de rayonnement DANGER ! laser (intérieur) RAYONNEMENTS LASER VISIBLES LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT.
Indique que le connecteur est relié à la terre et à la terre de l’armoire. Réutilisation et recyclage Dans le cadre des efforts de TSI Incorporated visant à réduire l’impact négatif sur les communautés dans lesquelles ses produits sont fabriqués et utilisés : Ne jetez pas les batteries utilisées à...
Contactez TSI immédiatement si un composant est manquant ou endommagé. Déballage de l’instrument de prélèvement d’aérosols ™ Comparez tous les composants que vous avez reçus à ceux répertoriés dans le tableau ci-dessous. Si des pièces sont manquantes, contactez TSI. Élément Qté Référence Description...
Page 12
Élément Qté Référence Description 1090014 CD-ROM du logiciel d’analyse de données 800663 Filtre de remise à zéro 801680 Batterie rechargeable lithium-ion 6 600 mAh (modèle de bureau) 801681 Batterie rechargeable lithium-ion (modèle portable) 1303740 Câble USB 801652 Câble de sortie analogique/alarme (modèles de bureau...
Page 13
Élément Qté Référence Description Certificat de calibrage 801688 Tubulure conductrice 801668 Outil de retrait de filtre (tricoise) 801673 Éléments de filtre interne de rechange. Modèle de bureau uniquement Le filtre de 37 mm comprend : Un corps de filtre supérieur Un corps de filtre inférieur Une grille maillée...
Page 14
Élément Qté Référence Description 801667 Kit de l’impacteur assemblée Partie supérieure Partie inférieure Plaque d’impacteur Partie supérieure Partie supérieure Partie supérieure Plaque d’impacteur supplémentaire 801691 Cyclone Dorr- Oliver 801692 Bloc d’alimentation – Modèle de bureau 801694 Bloc d’alimentation – Modèle portable Stylet Un stylet se trouve dans le sac...
Page 15
Élément Qté Référence Description 3012094 Tournevis double tête. (Pour les modèles portables uniquement) 801674 Huile pour impacteur 801698 Capuchon d’entrée Une entrée se trouve dans le sac des accessoires et une autre est attachée à l’instrument. Déballage et identification des pièces...
Identification des pièces de l’instrument de prélèvement d’aérosols D modèles ™ 8530/8531 de bureau Stylet Entrée Marche/Arrêt Écran tactile Sortie analogique/Alarme Alimentation Hôte USB Appareil USB Ethernet Connecteur du module de mise à Accès aux batteries zéro Accès au filtre Figure 1-1 : Caractéristiques du modèle de bureau Chapitre 1...
Page 17
Identification des pièces de l’instrument de prélèvement d’aérosols D II modèle 8532 ™ portable Entrée Marche/Arrêt Écran tactile Stylet Port-capot Alimentation Hôte USB Appareil USB Accès au filtre Accès aux batteries (verrouillage de la vis) Figure 1-2 : Caractéristiques du modèle portable Déballage et identification des pièces...
A V E R T I S S E M E N T L’instrument a été conçu pour être utilisé avec les batteries fournies par TSI. N’utilisez pas d’autres batteries. A V E R T I S S E M E N T N’utilisez pas de batteries non rechargeables dans cet...
connecteurs de cuivre vers l’avant. Insérez la batterie dans le compartiment et faites-la glisser pour mettre les broches en contact. Replacez le capot des batteries et fixez-le en resserrant la vis (voir figure 2-2). Figure 2-2 : Insertion des batteries dans le modèle portable Alimentation de l’instrument avec l’adaptateur secteur L’adaptateur secteur vous permet d’alimenter l’instrument D ™...
Figure 2-3 : Placement du capuchon d’entrée Impacteurs sélectifs Les impacteurs sélectifs peuvent être fixés à l’entrée des instruments II. Ils peuvent être utilisés pour traiter la plage des tailles des ™ particules qui entrent dans l’instrument. Les impacteurs PM , PM , PM (inhalables) et PM...
utilisé. Reportez-vous au Chapitre 4, "Maintenance," pour toute instruction sur la méthode d’ajout de l’huile sur la plaque d’impacteur. Cyclone Dorr-Oliver Un cyclone Dorr-Oliver est fourni avec l’instrument. Le cyclone Dorr-Oliver élimine les particules ayant une taille supérieure à 4,0 µm. Il est fixé à l’instrument en faisant glisser l’attache du cyclone sur le crochet qui dépasse.
Page 23
TSI qui utilisent le logiciel T . Les sections suivantes ™ décrivent comment installer le logiciel et configurer l’ordinateur. Remarque Pour utiliser le logiciel T ™ avec l’instrument de prélèvement d’aérosols D ™, l’ordinateur doit exécuter ® Microsoft Windows et disposer d’un port USB (Universal Serial...
Le câble de sortie fourni par TSI (référence 801652) porte l’étiquette du schéma de câblage. Vous aurez peut-être besoin de matériel supplémentaire non fourni par TSI pour établir des connexions au système. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de spécifier et de fournir tout l’équipement supplémentaire.
Câblage de l’alarme Spécifications système : • Tension maximum : 15 Vcc (NE PAS UTILISER L’ALIMENTATION SECTEUR) • Courant maximum : 1 A • Veillez à observer une polarité correcte (voir les broches de sortie ci- dessus). • L’interrupteur d’alarme, situé à l’intérieur de l’instrument D ™...
Conseils avant la première utilisation L’écran START UP (DÉMARRAGE) apparaît lors de la mise sous tension de l’instrument, après l’écran d’accueil indiquant le logo TSI. À l’aide d’un stylet ou de votre doigt, touchez les « boutons » sur l’écran...
Menu Setup (Configuration) En appuyant sur Setup (Configuration), vous activez les boutons de l’écran tactile du menu Setup (Configuration) situés sur le côté gauche de l’écran. Le menu Setup (Configuration) n’est pas accessible lorsque l’instrument effectue des prélèvements. L’écran principal de l’écran Setup (Configuration) affiche les informations suivantes : Serial Number Numéro de série de l’instrument.
Quantité de la masse traversant Cum Filter Conc l’instrument depuis le dernier changement (Concentration filtre de filtre. cumulée) Filter Time Date du dernier changement de filtre. (Durée du filtre) Zero Cal (Calibrage zéro) La fonction Zero Cal (Calibrage zéro) doit être exécutée lors de la première utilisation de l’instrument et avant chaque utilisation.
Flow Cal (Calibrage du débit) La fonction Flow Cal (Calibrage du débit) est exécutée si l’utilisateur souhaite changer le point de consigne du débit. Le point de consigne est défini en usine sur un débit total de 3 l/min. Un débit total de 2 l/min correspond au débit mesuré...
User Cal (Calibrage utilisateur)” La fonction User Cal (Calibrage utilisateur) permet à l’utilisateur de stocker et d’utiliser 10 facteurs de calibrage. Le calibrage utilisateur actif est repéré par un astérisque « * ». Quatre variables peuvent être définies pour chaque calibrage utilisateur. L’utilisateur peut renommer le calibrage et Name (Nom) utiliser un nom descriptif.
Change le calibrage usine de la distribution Size Corr (Correction des particules basé sur l’aérosol Arizona granulométrique) Road Dust, pour utiliser l’aérosol qui est mesuré. Reportez-vous ci-dessous pour définir ce calibrage. User Cal (Calibrage Le fait de sélectionner l’option On (Activer) utilisateur) [on (activer), active le calibrage utilisateur en cours et désactive le calibrage utilisateur...
Page 33
Afin de déterminer un nouveau facteur de calibrage, vous avez besoin de mesurer précisément la concentration d’aérosol, mentionné ci-après instrument de référence. Une analyse granulométrique est souvent le choix à privilégier, mais elle est limitée aux aérosols non volatils. La cartouche du filtre interne de 37 mm située dans les unités des modèles bureau peut être utilisée pour collecter le prélèvement de référence granulométrique.
9. Calculez la nouvelle constante de calibrage, NewCal (Nouveau calibrage), à l’aide de la formule suivante : ⎛ ⎞ Reference Concentrat ⋅ ⎟ ⎜ NewCal CurrentCal DustTrak Concentrat ⎝ ⎠ 10. Sélectionnez l’option Photometric (Photométrie) dans le menu déroulant User Cal (Calibrage utilisateur) et saisissez le facteur NewCal (Nouveau calibrage) à...
Page 35
Le point de consigne d’alarme est le Alarm Setpoint [mg/m niveau de concentration massique au- (Point de consigne dessus duquel l’alarme est déclenchée. d’alarme [mg/m L’alarme sera déclenchée si la concentration massique, prise à chaque intervalle de consignation, dépasse le point de consigne.
Les données sont prélevées à un Données intervalle de consignation de 1 minute pendant 15 minutes. Ces données sont stockées dans un fichier distinct intitulé STEL_XXX, XXX correspondant au fichier de données consigné. L’instrument continue également à consigner les données de concentration massique à...
Sélectionnez un paramètre compris dans Output Setting [V, mA] les plages 0–5 V et 4–20 mA. (Paramètre de sortie [V, mA]) Relevé de concentration massique du Lower Limit [mg/m canal sélectionné qui correspond à 0 V ou (Limite inférieure [mg/m à...
Page 38
USB PORT IP Address (Adresse IP du port USB) : L’adresse IP USB est l’adresse attribuée à l’instrument par le pilote NDIS. Elle est affichée mais ne peut pas être modifiée. Ethernet Port IP paramètres (Paramètres IP de port Ethernet) : (Modèle de bureau 8530, 8531 uniquement.) La méthode IP peut être définie sur statique ou dynamique.
Remarques relatives à l’adresse IP Après avoir changé le type d’adresse IP et choisi une adresse dynamique ou statique pour l’instrument, vous devez redémarrer l’instrument. En mode dynamique, l’unité indique l’adresse IP à laquelle elle est affectée (après le redémarrage). Run Mode (Mode d’exécution) L’onglet RunMode (Mode d’exécution) affiche les options de mode de prélèvement.
Survey Mode (Mode d’analyse) La constante de temps peut être définie de Time Constant (Constante 1 à 60 secondes. Cette option permet de de temps) contrôler la vitesse de rafraîchissement de l’écran principal. Elle concerne la moyenne des données affichées dans l’écran principal et n’est pas liée aux données consignées dans les modes de consignation manuelle ou programmée.
Manual Mode (Mode manuel) L’intervalle de consignation peut être défini Log Interval (Intervalle de de 1 seconde à 60 minutes. Il s’agit de la consignation) durée entre deux points de consignation de données. Test Length (Longueur du La longueur de test peut être définie de 1 minute à...
Log Mode (1–5) (Mode de consignation 1-5) L’option Log Name (Nom du fichier journal) Log Name (Nom du fichier affiche un clavier virtuel permettant de journal) nommer le fichier des données consignées. L’option Start Date (Date de début) permet Start Date (Date de début) de sélectionner la date de début du test.
La constante de temps eut être définie de 1 Time Constant (Constante à 60 secondes. Cette option permet de de temps) contrôler la vitesse de rafraîchissement de l’écran principal. Elle concerne la moyenne des données affichées dans l’écran principal et n’est pas liée aux données consignées dans les modes de consignation manuelle ou programmée.
Lorsque vous prenez une mesure, l’écran affiche la concentration massique mesurée du courant. Les différentes parties de l’écran sont présentées ci- dessous. Différentes parties de l’écran Mode Lecture de d'exécution masse Nom Du Fichier Progression du test Indicateurs d'erreur Affiche les mesures de concentration Lecture de masse massique des instruments.
Stats (Statistiques) Le bouton Stats (Statistiques) indique les statistiques de la mesure de masse. Lorsque vous appuyez sur le bouton Stats (Statistiques), la taille de la police de la principale lecture de masse se réduit et les statistiques de mesures s’affichent sur le côté...
Page 46
Le fait d’appuyer sur l’intitulé de l’axe x de Affichage de l’heure l’heure sur l’écran graphique permet de passer aux affichages suivants : durée (s), durée (abs) et durée (rel). Durée (s) : Temps écoulé depuis le premier point consigné (intervalle de journalisation) jusqu’au dernier point consigné...
En mode de représentation graphique, le fait d’appuyer sur Main (Principal) affiche l’écran principal de l’instrument. Affichage des données Le bouton Data (Données) ouvre la liste des fichiers de données. Appuyez sur les flèches situées sur la Sélection de fichiers partie droite de l’écran pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les fichiers de données à...
Les données peuvent également être Bouton Graph (Graphique) affichées sous forme graphique : il suffit d’appuyer sur le bouton Graph (Graphique) lorsque le fichier de données est sélectionné. Barre de titre La barre de titre affiche les informations standard sur l’instrument. Verrouillage de Statut des Date et heure...
A V E R T I S S E M E N T L’instrument ne comporte aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. L’instrument ne doit être ouvert que par TSI ou un technicien de maintenance approuvé par TSI. Planification de la maintenance Votre instrument de prélèvement d’aérosols D...
Lorsque le remplacement du filtre interne est nécessaire, l’indicateur d’erreur de filtre passe du vert au rouge. TSI vous recommande d’effectuer une vérification du zéro avant chaque utilisation de l’instrument D et en tout cas avant l’exécution de ™...
Nettoyage de l’entrée L’entrée doit être nettoyée conformément au calendrier indiqué dans le tableau 4–1. 1. Mettez l’instrument D hors tension. ™ 2. Dévissez la buse d’entrée de l’instrument (figure 4-2). Figure 4-2 : Dévissage de la buse d’entrée 3. Nettoyez le port d’entrée. Vous pouvez utiliser un coton-tige pour nettoyer l’extérieur du port d’entrée.
Nettoyage et lubrification des impacteurs L’impacteur de calibrage doit être nettoyé avant chaque calibrage standard (correction granulométrique) de l’instrument, comme l’indique la section Fonctionnement. 1. Dévissez l’impacteur. Vérifiez le joint torique à la base de l’impacteur. 2. Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de l’impacteur et sa plaque à l’aide d’une brosse propre et d’un solvant léger.
Page 53
Insérez deux (2) nouveaux filtres dans les cupules et revissez les capuchons. Remarque Les filtres de rechange sont fournis avec le nouvel instrument. Vous pouvez commander d’autres filtres auprès de TSI (référence 801666). Modèle de bureau Insérez deux (2) nouveaux filtres dans les cupules et vissez les capuchons.
Page 54
d. Insérez le nouveau filtre dans la cupule et revissez le capuchon. Ouvrez la pince de maintien bleue en pinçant les extrémités et en faisant pression. Figure 4-7 : Ouverture de la pince de maintien bleue Retirez la cartouche de filtre de 37 mm en la tirant vers le bas pour l’extraire.
Vous pouvez commander d’autres filtres auprès de TSI (référence 801673). TSI ne fournit pas de membrane filtrante pour la cartouche de filtre. Pour les prélèvements de référence granulométriques, vous pouvez utiliser toutes les membranes de filtre de 37 mm disponibles sur le marché...
a. Mettez l’instrument sous tension. b. Appuyez sur le bouton Setup (Configuration) pour accéder à l’écran Setup (Configuration). Appuyez sur la touche Cum Filter Conc (Concentration filtre cumulée) (touche interactive) pour réinitialiser la masse de l’aérosol. Touchez cette option d. Replace user serviceable filters? (Remplacer les filtres remplaçables par l’utilisateur ?) Une boîte de dialogue apparaît.
Chapitre 5 Dépannage Le tableau suivant énumère les symptômes, causes possibles et les solutions recommandées pour résoudre les problèmes courants rencontrés avec l’instrument de prélèvement D ™ Problème Cause possible Mesure corrective Relevé du Fuite. Recherchez toute trace de fuite zéro erroné.
Problème Cause possible Mesure corrective L’instrument Quantité importante de Si vous utilisez des fichiers de fonctionne données en mémoire. données volumineux ou de lentement. nombreux fichiers de petite taille, l’instrument fonctionne lentement car il doit lire et afficher de grandes quantités de données.
Page 59
Problème Cause possible Mesure corrective La sortie La plage de sortie Vérifiez le réglage de sortie analogique analogique de analogique dans l’écran Setup n’est pas l’instrument D ->Analog (Configuration -> ™ proportionne est peut-être définie Analogique). Vérifiez que le lle à incorrectement.
Page 60
Problème Cause possible Mesure corrective L’écran Si le prélèvement est Branchez l’entrée et le port de indique une effectué à partir d’un sortie sur le conduit. erreur de conduit, l’instrument débit. risque d’avoir des problèmes pour gérer les différences de pression. Obstruction du débit.
Annexe A Spécifications Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Type de capteur Diffusion de la lumière à 90° Plage 8530 modèle de bureau 0,001 à 150 mg/m 8531 modèle de bureau HC 0,001 à 400 mg/m 8532 modèle portable 0,001 à...
Page 62
Poids Portable : 1,3 kg (2,9 livres), 1,5 kg (3,3 livres) avec batterie Bureau : 1,56 kg (3,45 livres), 2,01 kg (4,45 livres) – 1 batterie, 2,47 kg (5,45 livres) – 2 batteries Communications 8530/31: USB (hôte et périphérique) et Ethernet. Données stockées accessibles à...
Annexe B Module de mise à zéro Le module de mise à zéro (référence 801690) permet d’effectuer des mises à zéro automatiques de l’instrument D pendant les prélèvements ™ longs. Le module de mise à zéro n’est disponible que sur les modèles de bureau 8530 et 8531.
Le module de mise à zéro ne peut être utilisé qu’en mode de consignation programmée. Le fonctionnement du module de mise à zéro est contrôlé par les deux options de mode programmé suivantes : Intervalle entre les remises à zéro de Auto Zero Interval l’instrument à...
Index calibrage utilisateur, 21 nom, 21 adaptateur secteur, 10 capuchon d’entrée, 5, 10 adresse IP du port USB, 28 cartouche de filtre, 44, 45 alarme, 24, 38 cartouche du filtre câblage, 15 dépannage, 50 relais, 25 certificat de calibrage, 3 sonore, 25 clé...
Page 66
durée entre les tests, 32 dépannage, 47 maintenance, 39 spécifications, 51 instrument, configuration, 12 écran en cours, 38 intervalle de consignation, 31, 32 élément de filtre interne, 3 intervalle de mise à zéro enregistrer tout, 37 automatique, 54 erreur de débit, 50 erreur de laser, 50 étiquette de numéro de série, iv étiquette de rayonnement laser, iv...
Page 67
heure de début, 32 partie mode d’exécution, 34 intervalle de mise à zéro partie nom de fichier, 34 automatique, 32 photométrie, 21, 24 nom du fichier journal, 32 point de consigne de l’alarme, 25 mode d’analyse, 29, 30 politique de service après- mode d’exécution, 29 vente, 4 mode de consignation, 29, 32...
Page 68
size corr (correction granulometrique), 22 use auto zero (utilisation la mise à zéro automatique), 54 V–W–X–Y–Z use start date (utiliser la date de début), 33 vérification du zéro, 39 use start time (utiliser l’heure de verrouillage de l’instrument, 38 début), 33 version du micrologiciel, 18 user cal (calibrage utilisateur) visuelle, 25...