Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO1134FR
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO1134FR

  • Page 1 DO1134FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7 • Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de friteuse neemt.
  • Page 8 BEDIENINGSPANEEL 8. Aan/uit-toets 9. Menutoets 10. Temperatuur -/+ - toetsen 11. Timer -/+ - toetsen 12. Aan/uit-toets binnenverlichting 13. Start/pauze-toets 14. Automatisch ingestelde programma's 15. Display VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. OPGELET: verwijder de rubbertjes van de frituurrooster niet. Deze zijn deel van het toestel en houden de rooster op zijn plaats.
  • Page 9 4. Steek de stekker in het stopcontact. Een geluidssignaal geeft aan dat het toestel in stand- bymodus is. 5. Neem de frituurmand nu uit het toestel. Plaats de ingrediënten in de frituurmand met rooster. Overlaad de frituurmand niet. De ingrediënten mogen de verwarmingselementen niet raken. Let hierbij op de MAX-aanduiding in de frituurmand.
  • Page 10 OPMERKINGEN • Per instelling die je maakt op het toestel klinkt er een geluidssignaal. • Je kan tijdens het gebruik de bakwijze van de ingrediënten volgen via het kijkvenster. Druk even op de aan/uit-toets van de binnenverlichting om deze aan te doen. Na enkele seconden gaat de binnenverlichting automatisch terug uit.
  • Page 11 • Wanneer je vette ingrediënten bereidt, kan er witte rook uit het toestel komen. Dit heeft echter geen effect op de werking van het toestel of het eindresultaat. Ook als het toestel niet goed is schoongemaakt, of als er olie in de frituurmand is achtergebleven, kan er witte rook ontstaan bij een volgende frituurbeurt.
  • Page 12 Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Ei, hardgekookt 12 min. 160°C Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160°C Groenten 15 min. 200°C Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200°C Groentefriet - zachte groenten 7 min. 200°C Appeltjes 7 min.
  • Page 13 PROBLEMEN OPLOSSINGEN De ingrediënten in de frituurmand zijn niet • Plaats minder ingrediënten in de gaar. frituurmand. Kleinere porties zorgen voor een gelijkmatiger bakresultaat. • Verhoog de timer of temperatuur. De ingrediënten in de frituurmand zijn niet • Het is aangeraden regelmatig het voedsel egaal en gelijkmatig gebakken.
  • Page 14 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 15 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 17 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 18 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 19 • Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
  • Page 20 PANNEAU DE COMMANDE 8. Bouton marche/arrêt 9. Bouton de menu 10. Touches température -/+ 11. Touches minuterie -/+ 12. Bouton marche/arrêt pour l’éclairage à l’intérieur 13. Bouton démarrer/pause 14. Programmes réglés automatiquement 15. Écran AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Attention : ne pas retirer les caoutchoucs de la grille de friteuse.
  • Page 21 5. Retirez la cuve de friture de l’appareil. Placez les ingrédients dans la cuve de friture avec la petite grille. Ne mettez pas trop d’ingrédients dans l’appareil de sorte que les ingrédients ne puissent pas toucher les éléments chauffants. Respectez le repère MAX dans la cuve de friture. 6.
  • Page 22 REMARQUES • Un signal acoustique retentit à chaque fois que vous faites un réglage sur l’appareil. • Pendant l’utilisation, vous pouvez surveiller la cuisson grâce à la petite fenêtre spécialement prévue. Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt de l’éclairage à l’intérieur pour allumer l’éclairage.
  • Page 23 • Avant de les cuire, laissez d’abord tremper les frites crues et fraîches dans l’eau pendant 30 minutes pour éliminer l’amidon des pommes de terre. Séchez-les ensuite soigneusement en tamponnant. • Ne cuisez pas d’aliments trop gras dans la friteuse. •...
  • Page 24 Poisson 10-15 min. 180°C Champignons 3-4 min. 180°C Loempias 8-13 min. 200°C Pilons 15-20 min. 180°C Boulettes 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Oeuf cuit dur 12 min. 160°C Oeuf à la coque 6-7 min.
  • Page 25 PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • Branchez la fiche dans une prise de courant. • Réglez la minuterie ou la température selon vos souhaits et appuyez sur la touche marche/pause. Les ingrédients dans la cuve de friture ne sont •...
  • Page 26 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Page 27 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 28 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 29 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 30 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 31 • Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen.
  • Page 32 TEILE 1. Frittiergitter 2. Frittierkorb 3. Griff 4. Fenster 5. Bedienfeld mit Display 6. Lufteinlassöffnung 7. Lufteinlassöffnungen BEDIENFELD 8. Ein-/Aus-Taste 9. Menütaste 10. Temperatur -/+ Tasten 11. Timer -/+ Tasten 12. Ein-/Austaste Beleuchtung Gerätinnenseite 13. Start-/Pause-Taste 14. Automatisch eingestellte Programme 15.
  • Page 33 MONTAGE DES GRIFFS • Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät. Entfernen Sie das Papieretikett. • Schieben Sie den Befestigungspunkt am Griff nach unten, bis er einrastet. • Der Griff des Frittierkorb sollte einrasten und sich nach dem Einrasten nicht lösen. GEBRAUCH 1.
  • Page 34 12. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal, um anzugeben, dass Ihre Zubereitung fertig ist. Das Gerät lüftet noch eine Weile weiter und schaltet sich dann automatisch ab. Es ertönt ein weiteres akustisches Signal. Sie können das Gerät auch früher ausschalten, indem Sie auf die Start/Pause-Taste und dann auf die Ein/Aus-Taste drücken, um das Gerät vollständig auszuschalten.
  • Page 35 Hähnchen Fisch Pommes Party- Gemüse Steak Backen Pizza frites Snack 18 Min. 12 Min. 23 Min. 7 Min. 17 Min. 10 Min. 20 Min. 8 Min. 200°C 190°C 200°C 200°C 160°C 190°C 160°C 185°C Diese Programme sind nur Vorgaben. Das Ergebnis ist von der Größe, Form und der Menge der Lebensmittel abhängig.
  • Page 36 • Backofensnacks führen immer zu den besten, knusprigsten Ergebnissen. Doch auch Tiefkühlsnacks für die normale Fritteuse können in dieser Fritteuse zubereitet werden. FRITTIERZEITEN UND - TEMPERATUREN Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener Gerichte. ACHTUNG: Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von der Menge und der Stärke der Lebensmittel abhängig.
  • Page 37 REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gereinigt wird. • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. •...
  • Page 38 SPEZIFIKATIONEN Modell DO1134FR Spannung 220-240V~ 50/60Hz Leistung 1500W Energieverbrauch in Standby-Modus nach 1 Minute 0,4W RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 39 WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 40 SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 41 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Page 42 • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 43 • The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
  • Page 44 BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. Caution: do not remove the rubber pads on the fryer grille. These are part of the device and hold the grille in place. • Clean the frying pan and grille using a soft cloth with warm water and a mild detergent. •...
  • Page 45 working (if the set time has not yet elapsed) when you slide the fryer basket back into the appliance. NOTE: The appliance is equipped with a function that acts as a reminder to the shake food, see chapter “Shake food reminder”. 12.
  • Page 46 chicken fish french party vegetables steak bake pizza fries snack 18 min. 12 min. 23 min. 7 min. 17 min. 10 min. 20 min. 8 min. 200°C 190°C 200°C 200°C 160°C 190°C 160°C 185°C These programmes are only given as an indication. The results depend on the size, shape and amount of the food.
  • Page 47 BAKING TIMES AND TEMPERATURES The table below holds a few guidelines for cooking and frying different ingredients. CAUTION: these are merely guidelines. The times also depend on the quantity and thickness of the food. Also always take into account the above mentioned frying tips. Fries, fresh first 18 min.
  • Page 48 • Clean the frying pan and grille with warm water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. It is advised not to clean the frying pan in a dishwasher and not to submerge it completely in water, because water may intrude between the transparent walls of the viewing window which could lead to water drops and water stains between the window.
  • Page 49 SPECIFICATIONS Model DO1134FR Voltage 220-240V~ 50/60Hz Power 1500W Energy consumption standby-mode after 1 minute 0.4W GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 50 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 52 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 53 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 54 • No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. También debe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el contenedor con cesta de la freidora.
  • Page 55 PANEL DE CONTROL 8. Botón de encendido/apagado 9. Botón de menú 10. Botones para subir y bajar la temperatura 11. Botones para subir y bajar el temporizador 12. Interruptor de encendido/apagado de iluminación en el interior del aparato 13. Botón de inicio/pausa 14.
  • Page 56 4. Introduzca el cable en la toma de corriente. Una señal sonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera. 5. Ahora retire el contenedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contenedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no puedan tocar los elementos calefactores.
  • Page 57 OBSERVACIONES • Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido. • Puede vigilar el método de preparación de los ingredientes a través de la ventanilla. Pulse brevemente el botón de encendido/apagado de la iluminación interior para encender las luces. La iluminación interior volverá...
  • Page 58 aplicar un poco de aceite con un pincel o spray. Asegúrese de que el exceso de aceite no llega a la cubeta o a la rejilla. No use demasiado aceite. Cuanto más aceite, menos crujientes y más grasientas quedarán las patatas fritas. •...
  • Page 59 Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de 6-10 min. 200°C pescado y otros aperitivos Pechuga de pollo 15 min. 200°C Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. 180°C Filetes 8-12 min. 180°C Pescado 10-15 min. 180°C Champiñones 3-4 min. 180°C Rollitos de primavera 8-13 min.
  • Page 60 Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
  • Page 61 ESPECIFICACIONES Modelo DO1134FR Voltage 220-240V~ 50/60Hz Potencia 1500W Consumo de energía en modo de espera después de 1 minuto 0,4W DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 62 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 63 INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 64 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 65 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 66 • Non toccare l’interno dell’apparecchio quando è in funzione. • Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. •...
  • Page 67 PANNELLO DI CONTROLLO 8. Pulsante on/off 9. Tasto menu 10. Tasti temperatura -/+ 11. Tasti timer -/+ 12. Interruttore on/off all’interno del dispositivo 13. Tasto di avvio/pausa 14. Programmi predefiniti 15. Display PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. ATTENZIONE: non rimuovere i gommini della griglia di frittura.
  • Page 68 4. Inserire la spina nella presa elettrica. Un segnale acustico indica che l’apparecchio è in modalità standby. 5. A questo punto estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio. Mettere gli ingredienti nel recipiente di frittura con la griglia. Non mettere troppi ingredienti nell’apparecchio, per evitare che tocchino gli elementi riscaldanti.
  • Page 69 NOTE • Ogni volta che si esegue un’impostazione sull’apparecchio si udirà un segnale acustico. • È possibile seguire la cottura degli ingredienti durante l’utilizzo attraverso la finestrella. Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento della luce interna per accenderla. Dopo qualche secondo, l'illuminazione interna si spegne automaticamente.
  • Page 70 • Non utilizzare ingredienti eccessivamente grassi in questa friggitrice. • Se si usano degli ingredienti grassi, può fuoriuscire del fumo bianco dall’apparecchio. Ciò non ha effetti sul funzionamento dell’apparecchio né sul risultato finale. Del fumo bianco può fuoriuscire anche se l’apparecchio non è ben pulito o se è rimasto dell’olio nel recipiente di frittura.
  • Page 71 Cosce di pollo 15-20 min. 180°C Polpette di carne macinata 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Spiedini 10 min. 190°C Gamberoni 6 min. 180°C Uovo sodo 12 min. 160°C Uovo alla coque 6-7 min. 160°C Verdure 15 min. 200°C Verdure fritte (verdure dure) 10-13 min.
  • Page 72 PROBLEMI SOLUZIONI Gli ingredienti nel recipiente di • Mettere meno ingredienti nel recipiente di frittura. frittura non sono cotti. Porzioni più piccole garantiscono un risultato di cottura più uniforme. • Aumentare il timer o la temperatura. Gli ingredienti nel recipiente di •...
  • Page 73 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 74 Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 75 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 76 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 77 • Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 10 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
  • Page 78 ČÁSTI 1. Fritovací talíř 2. Fritovací nádoba 3. Rukojeť 4. Skleněný průhled 5. Ovládací panel s displejem 6. Otvor pro přívod vzduchu 7. Otvory pro odvod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 8. Hlavní on/off spínač 9. Tlačítko MENU – výběr 10. Tlačítka teploty -/+ 11.
  • Page 79 POUŽITÍ 1. Přístroj postavte na rovné stabilní místo, které je odolné proti zvýšené teplotě. Zajistěte, aby po každé straně bylo alespoň 30 cm volného místa pro dostatečnou cirkulaci vzduchu. 2. Zkontrolujte, zda je ve fritovací nádobě správně umístěn fritovací talíř. Talíř vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny.
  • Page 80 POZOR: Spotřebič se sám nevypne, pouze když fritovací nádobu vyjmete z přístroje, pozastaví se. Po zasunutí nádoby zpět do spotřebiče se obnoví provoz (pokud nastavený čas již neuplynul). POZNÁMKY • Při každém nastavení, které provedete, se ozve krátký zvukový signál. •...
  • Page 81 • V přístroji nesmažte velmi mastné pokrmy. Nepoužívejte moc oleje. • Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic špatného a neovlivní to průběh ani výsledek fritování. Kouřit z fritézy se může také v případě, pokud v přístroji zůstal starý...
  • Page 82 Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vejce natvrdo 12 min. 160 °C Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C Jablka 7 min.
  • Page 83 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Potraviny ve fritéze se nepropekly rovnoměrně. • Potraviny ve fritéze pravidelně protřásejte nebo obracejte. Jídlo není upečeno dokřupava. • Používejte potraviny vhodné k přípravě v troubě nebo horkovzdušné fritéze. • Potřete potraviny olejem pro křupavější výsledky pečení. Během pečení ze spotřebiče vychází kouř. •...
  • Page 84 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 85 Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 86 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 87 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 88 • Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 10 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
  • Page 89 ČASTI 1. Fritovacie tanier 2. Fritovacia nádoba 3. Rukoväť 4. Sklenený priehľad 5. Ovládací panel s displejom 6. Otvor pre prívod vzduchu 7. Otvory na odvod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 8. Hlavný on/off spínač 9. Tlačidlo MENU – výber 10. Tlačidlá teploty -/+ 11.
  • Page 90 POUŽITIE 1. Prístroj postavte na rovné stabilné miesto, ktoré je odolné proti zvýšenej teplote. Zaistite, aby po každej strane bolo aspoň 30 cm voľného miesta pre dostatočnú cirkuláciu vzduchu. 2. Skontrolujte, či je vo fritovacie nádobe správne umiestnený fritovací tanier. Tanier vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny.
  • Page 91 krátko pretriasť alebo otočiť. Ozve sa aj pípnutie. Pokiaľ tak neurobíte, symbol na displeji zostane svietiť. POZOR: Spotrebič sa sám nevypne, iba keď fritovaciu nádobu vyberiete z prístroja, pozastaví sa. Po zasunutí nádoby späť do spotrebiča sa obnoví prevádzka (ak nastavený čas už neuplynul). POZNÁMKY •...
  • Page 92 • Aby se dosáhlo křupavé a křehké struktury, můžete přidat lžíci oleje. Všechny suroviny promíchejte s olejem ještě před vložením do fritovací nádoby. Nepoužívajte príliš veľa oleja. Čím viac oleja, tým sú hranolčeky menej chrumkavé a viac mastné. • Čerstvě nakrájené hranolky nechte cca 30 min ve vodě, aby se z nich omyl škrob. Před smažením je důkladně...
  • Page 93 Huby 3-4 min. 180 °C Jarné závitky 8-13 min. 200 °C Kuracie paličky 15-20 min. 180 °C Mäsové guločky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vajcia natvrdo 12 min.
  • Page 94 PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje. • Prekontrolujte zapojenie napájacieho kábla. • Nastavte požadovaný časovač alebo teplotu a stlačte tlačidlo štart/pauza.. Potraviny vo fritéze nie sú dovarené. • Do fritézy vložte menej surovín. Menej potravín umožní rovnomernejšie výsledky prepečenia. •...
  • Page 95 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Page 96 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.