Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RM 248.3 T, 253.3 T
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 40
Instruction Manual
40 - 60
Notice d'emploi
60 - 80
Istruzioni d'uso
80 - 99
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RM 248.3 T

  • Page 1 RM 248.3 T, 253.3 T 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 40 Instruction Manual 40 - 60 Notice d’emploi 60 - 80 Istruzioni d’uso 80 - 99 Handleiding...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers Rasenmäher beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 10 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 11 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 12 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
  • Page 4 4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwen‐ Dieses Symbol kennzeichnet den Kraftstofftank-Verschluss. dung Der Rasenmäher STIHL RM 248.3 T oder Dieses Symbol kennzeichnet den RM 253.3 T dient zum Mähen und Mulchen von Motoröl-Verschluss. Gras. Garantierter Schallleistungspegel nach WARNUNG Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐...
  • Page 5 Grasfangkorb sind ausgehängt und der Mulch‐ geprüft und mit der entsprechenden Kenn‐ einsatz ist richtig eingesetzt. zeichnung im Handel erhältlich. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ gem Material tragen. her ist richtig angebaut. 0478-111-9615-B...
  • Page 6 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ► Federbelastete Mechanismen können breite unterschritten ist: Messer ersetzen. gespeicherte Energie abgeben. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ► Falls gemäht wird und das gemähte Gras wuchten lassen. im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: ►...
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► In der Nähe von Feuer nicht tanken. ■ Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt ► Vor dem Tanken Motor abstellen und wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann abkühlen lassen. der Rasenmäher beschädigt werden. ► Falls der Tank zu entleeren ist: Im Freien ►...
  • Page 8 Sachschaden Kontakt kommen und diese beschädigen. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ werden. händler aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch enden Leitungen arbeiten.
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Motor abstellen. schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. ► Motor abstellen. ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ►...
  • Page 10 Haken (4) in die Aufnahmen (5) ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden einhängen. können: Rasenmäher nicht verwenden und ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ablegen. 6.1.3 Grasfangkorb aushängen ► Motor abstellen.
  • Page 11 6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Mulcheinsatz herausnehmen und einsetzen 6.2.1 Mulcheinsatz herausnehmen ► Motor abstellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Verriegelung (1) drücken und gedrückt halten. ► Seitenauswurfklappe (2) öffnen und halten. ► Beide Haken (3) von unten an der Achse (4) einhängen.
  • Page 12 deutsch 7 Rasenmäher betanken Rasenmäher betanken Rasenmäher betanken HINWEIS ■ Falls der Rasenmäher nicht mit dem richtigen Kraftstoff betankt wird, kann der Rasenmäher beschädigt werden. ► Gebrauchsanleitung des Motors beachten. ► Motor abstellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ►...
  • Page 13 Ausgangsposition zurückfe‐ dert: Rasenmäher nicht verwenden und einen ► Lenker (1) festhalten. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. Der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der ► Lenker (1) in die gewünschte Position stellen Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt.
  • Page 14 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: abgelesen werden. ► Hebel (2) loslassen. Messer schärfen, 19.2. Der Rasenmäher rastet ein. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11.3 Fahrantrieb einschalten und 11 Mit dem Rasenmäher ausschalten arbeiten 11.3.1 Fahrantrieb einschalten ►...
  • Page 15 12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ pen und halten. ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) festhalten. ► Grasfangkorb entleeren. ► Grasfangkorb zuklappen. ► Grasfangkorb einhängen. 12 Nach dem Arbeiten ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei‐ 12.1 Nach dem Arbeiten tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah‐...
  • Page 16 Der Motor geht aus. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ler reinigen lassen. ► Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. ► Motoröl so wechseln, wie es in der ►...
  • Page 17 Motors angegeben ist. Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu Rasenmäher schärfen und auszuwuchten. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐...
  • Page 18 17 Reparieren 17 Reparieren verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. 17.1 Rasenmäher reparieren ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Fachhändler ersetzen lassen. Messer nicht selbst reparieren.
  • Page 19 – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 0,8 l leistungspegel beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für – Gewicht (m): den Vibrationswert beträgt 2,2 m/s². – RM 248.3 T : 32 kg – Schalldruckpegel L gemessen nach – RM 253.3 T : 34 kg –...
  • Page 20 – RM 248.3 T: 94,2 dB(A) – RM 253.3 T: 95,2 dB(A) – Messer: – Garantierter Schallleistungspegel: – RM 248.3 T : WA41 702 0105 – RM 248.3 T: 96 dB(A) – RM 253.3 T : WA42 702 0100 – RM 253.3 T: 97 dB(A) –...
  • Page 21 Equipment for use Outdoors Regulations SCHWEIZ 2001, Schedule 11 verfahren. STIHL Vertriebs AG – Gemessener Schallleistungspegel: Isenrietstraße 4 – RM 248.3 T: 94,2 dB(A) 8617 Mönchaltorf – RM 253.3 T: 95,2 dB(A) Telefon:+41 44 9493030 – Garantierter Schallleistungspegel: – RM 248.3 T: 96 dB(A) –...
  • Page 22 This user manual is intended to help Lawn Mower you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 23 4 Safety Precautions English 5 Level indicator 22 Muffler The level indicator shows how full the grass The muffler reduces the lawn mower's noise catcher box is. level. 6 Grass catcher box 23 Engine oil cap The grass catcher box collects the mown The engine oil cap seals the opening for add‐...
  • Page 24 WARNING Intended Use ■ Objects may be thrown up at high velocity The STIHL RM 248.3 T or RM 253.3 T lawn while working. This may result in injury to the mower is used to mow and mulch grass. user.
  • Page 25 ► Replace worn or damaged warning signs. – The blade is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – Genuine STIHL accessories for this lawn cialist dealer. mower are correctly attached.
  • Page 26 ► Avoid contact with petrol. is fallen below: replace the blade. ► In the event of contact with the skin: wash ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ the affected areas with plenty of soap and cialist dealer.
  • Page 27 This may result in serious injury to conditions are poor. people and damage to property. ► Operate the lawn mower alone. ► Stop working and consult a STIHL special‐ ► Watch out for obstacles. ist dealer. ► Do not tilt the lawn mower.
  • Page 28 English 4 Safety Precautions ► Do not work near live wires. ► Keep the lawn mower clean and dry. ■ The user may be struck by lighting if working ■ If the lawn mower is kept on a sloping surface, during a thunderstorm.
  • Page 29 10.1. ► Place the lawn mower on a level surface. ► If the steps cannot be performed: do not use ► Open the discharge flap and hold it open. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. 0478-111-9615-B...
  • Page 30 English 6 Assembling the Lawn Mower ► Remove the grass catcher box upwards by the handle. ► Close the discharge flap. Removing and Inserting the Mulch Insert 6.2.1 Removing the Mulch Insert ► Stop the engine. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
  • Page 31 7 Refuelling the Lawn Mower English Refuelling the Lawn Mower Refuelling the Lawn Mower NOTICE ■ The lawn mower may be damaged if the cor‐ rect fuel is not used. ► See the engine instruction manual. ► Stop the engine. ►...
  • Page 32 ► If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Hold handlebar (1).
  • Page 33 The lawn mower engages. the blade, 19.2. 11.3 Switching the Drive On and Off ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11.3.1 Engaging Self-propulsion ► Place the lawn mower on a level surface. 11 Operating the Lawn Mower ►...
  • Page 34 English 12 After Finishing Work 13 Transporting 11.5 Emptying the Grass Catcher 13.1 Transporting the Lawn Mower ► Stop the engine. The blade must not be turning. ► Detach the spark plug socket. Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
  • Page 35 ► Unhook the starter handle from the starter ► Run the fuel tank empty. rope guide. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Detach the grass catcher box. cialist dealer. ► Set the cutting height to the highest setting, ►...
  • Page 36 Use a new screw with washer to attach ► Attach the blade. blade (1). ► Connect the spark plug socket. ► Connect the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ 16.2.2 Attaching the Blade ist dealer. ► Stop the engine.
  • Page 37 Sharpen or replace blade. being cut cleanly. 19 Specifications – Maximum grass catcher box capacity: – RM 248.3 T : 52 l 19.1 Lawn Mower STIHL – RM 253.3 T : 55 l – Cutting width: RM 248.3 T, RM 253.3 T –...
  • Page 38 The K value for the sound pressure level is – Blade: 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound – RM 248.3 T : WA41 702 0105 power level is 2.2 dB(A). The K value for the – RM 253.3 T : WA42 702 0100 vibration value is 2.2 m/s².
  • Page 39 – design: lawn mower – RM 253.3 T: WB22 – manufacturer's brand: STIHL complies with the relevant provisions of Direc‐ – type: RM 248.3 T, RM 253.3 T tives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and – cutting width: 2011/65/EU and has been developed and manu‐...
  • Page 40 STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Sven Zimmermann, Head of Quality Department toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
  • Page 41 3 Vue d'ensemble français 2 Guidon AVERTISSEMENT Le guidon permet de tenir, de guider et de ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent transporter la tondeuse. causer des blessures graves, voire mortelles. 3 Arceau de commande d'entraînement ► Les mesures indiquées peuvent éviter des L'arceau de commande d'entraînement active blessures graves, voire mortelles.
  • Page 42 à carburant. Utilisation conforme du produit Ce symbole représente le bouchon d'huile moteur. La tondeuse STIHL RM 248.3 T ou RM 253.3 T Niveau de puissance acoustique destinée à la tonte et au mulching de l'herbe. garanti conformément à la directive...
  • Page 43 Zone de travail et environne‐ nationales en vigueur. ment – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne AVERTISSEMENT qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse. ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐...
  • Page 44 – La lame est montée correctement. celui de l'accessoire correspondant. – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu‐ cette tondeuse sont bien montés. res de la tondeuse.
  • Page 45 ► En cas de doute : demander conseil à un ment. revendeur spécialisé STIHL. ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. Carburant et ravitaillement ►...
  • Page 46 ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► En cas de tonte sur un terrain en pente : deur spécialisé STIHL. tondre perpendiculairement à la pente. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ ► Ne pas travailler sur des versants présen‐...
  • Page 47 4 Prescriptions de sécurité français 4.10 Remisage ■ Si des objets sont fixés sur le guidon, la ton‐ deuse peut basculer sous le poids supplémen‐ AVERTISSEMENT taire. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir. ■ Les enfants ne sont pas en capacité de recon‐ ►...
  • Page 48 être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et ► Procéder à l'entretien ou la réparation de la demander conseil à un revendeur spécialisé tondeuse comme décrit dans le présent STIHL. manuel d'utilisation. Assemblage de la ton‐ ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
  • Page 49 6 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Si l'obturateur mulching est en place : retirer l'obturateur mulching. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ► Mettre en place l'obturateur mulching (2) dans ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). le canal d’éjection (3).
  • Page 50 français 7 Plein de carburant de la tondeuse ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection laté‐ ► Tourner le bouchon du réservoir à carbu‐ rale (1). rant (1) dans le sens inverse des aiguilles ► Décrocher les deux crochets (2). d'une montre jusqu'à...
  • Page 51 9 Mise en route et arrêt du moteur français ► Relâcher le levier (2). Le guidon s'enclenche de manière audible. Le guidon s'enclenche de manière audible. ► Rebrancher la cosse de bougie d'allumage. Réglage du guidon ► Arrêter le moteur. ►...
  • Page 52 ► Tenir le guidon des deux mains de sorte que revient pas dans sa position initiale : ne pas les pouces l'entourent également. utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 11.2 Réglage de la hauteur de L'arceau de commande de tonte ou l'arceau coupe de commande d'entraînement est défectueux.
  • Page 53 12 Après le travail français 11.3 Mise en marche/arrêt de l’en‐ 11.5 Vidage du bac de ramassage traînement 11.3.1 Mise en marche de l'entraînement ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Démarrer le moteur. Le flux d'air généré par la lame relève le témoin du niveau de remplissage (1).
  • Page 54 ► Retirer la cosse de bougie d'allumage. réservoir à carburant soit vide. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par Pour pousser la tondeuse un revendeur spécialisé STIHL. ► pousser la tondeuse lentement et de manière ► Remplacer l'huile moteur comme indiqué contrôlée.
  • Page 55 ► Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le tions ambiantes et des conditions de travail. réservoir à carburant soit vide. STIHL recommande les intervalles d'entretien Le moteur s'arrête de lui-même. suivants : ► Retirer la cosse de bougie d'allumage.
  • Page 56 Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ demander conseil à un revendeur spécialisé sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ STIHL. sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ AVERTISSEMENT mes par un revendeur spécialisé...
  • Page 57 19.1 Tondeuse STIHL RM 248.3 T, RM 253.3 T – Type de moteur : STIHL EVC 205 – Cylindrée : 127 cm³ – Puissance (P) : 1,8 kW (2,5 ch) à 2800 /min – Régime (n) : 2800/min – Capacité maximale du réservoir à carburant : 0,8 l –...
  • Page 58 – Désignation : Tondeuse 20.1 Pièces de rechange et acces‐ – Marque : STIHL – Type : RM 248.3 T, RM 253.3 T soires – Largeur de coupe : Ces symboles identifient les pièces de – RM 248.3 T : 46 cm rechange d'origine STIHL et les acces‐...
  • Page 59 Matthias Fleischer, Directeur du développement des produits déclare sous sa seule responsabilité que – Désignation : Tondeuse – Marque : STIHL – Type : RM 248.3 T, RM 253.3 T – Largeur de coupe : – RM 248.3 T: 46 cm 0478-111-9615-B...
  • Page 60 STIHL Vertriebs AG confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Isenrietstraße 4 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in 8617 Mönchaltorf modo sicuro ed ecologico a lungo. Telefon:+41 44 9493030 La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo STIHL revendeurs buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 61 ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ Tosaerba menti: – Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 205 Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte.
  • Page 62 italiano 4 Avvertenze di sicurezza Questo simbolo rappresenta il tappo 9 Impugnatura del serbatoio carburante. L'impugnatura serve a trattenere il tosaerba durante la regolazione dell'altezza di taglio e Questo simbolo rappresenta il tappo di a trasportare il tosaerba. chiusura dell'olio motore. 10 Leva Livello di potenza sonora garantito ai La leva serve a regolare l'altezza di taglio.
  • Page 63 4 Avvertenze di sicurezza italiano Utilizzo conforme Abbigliamento ed equipaggia‐ mento Il tosaerba STIHL RM 248.3 T o RM 253.3 T è AVVERTENZA utilizzato per il taglio dell'erba e il mulching del‐ l'erba. ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi AVVERTENZA oggetti a velocità...
  • Page 64 ► Montare la lama come descritto nelle pre‐ tamente. senti istruzioni per l'uso. – Se si esegue il mulching: l'estensione e il ► Montare accessori originali STIHL per que‐ cesto raccolta erba sono sganciati e l'inserto sto tosaerba come descritto nelle presenti mulching è montato correttamente.
  • Page 65 ► Evitare il contatto con la benzina. ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un ► In caso di contatto con la pelle, lavare con rivenditore specializzato STIHL. abbondante acqua e sapone le zone inte‐ ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ressate.
  • Page 66 ► Se compaiono segni di stanchezza, conce‐ ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ dersi una pausa. tore specializzato STIHL. ► Se si esegue il taglio dell'erba su un pendio, ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Page 67 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Non lavorare in un ambiente altamente ■ Il tosaerba è pesante. Se l'utente trasporta il infiammabile. tosaerba da solo potrebbe subire lesioni per‐ ■ Qualora il tosaerba venisse poggiato su super‐ sonali. fici in pendenza, potrebbe scivolare acciden‐ ►...
  • Page 68 ► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Eseguire la manutenzione o riparare il descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi tosaerba come descritto nelle presenti istru‐ a un rivenditore specializzato STIHL. zioni per l'uso. ► Effettuare la manutenzione della lama Assemblaggio del tosaerba come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 69 6 Assemblaggio del tosaerba italiano 6.1.2 Aggancio del cesto raccolta erba 6.2.2 Montaggio dell'inserto mulching ► Spegnere il motore. ► Spegnere il motore. ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. piana. ► Se l'estensione è agganciata: sganciarla. ►...
  • Page 70 italiano 7 Rifornimento del tosaerba ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in laterale (1). senso antiorario finché non sarà possibile ► Sganciare entrambi i ganci (2). rimuoverlo. ► Piegare l'estensione (3) verso l'alto e rimuo‐ ►...
  • Page 71 9 Avviare e arrestare il motore italiano ► Rilasciare la leva (2). ► Chiudere il manubrio (1). Il manubrio si innesta in modo percettibile. ► Rilasciare la leva (2). Il manubrio si innesta in modo percettibile. ► Collegare il cappuccio candela di accensione. Regolazione del manubrio ►...
  • Page 72 – 55 mm = posizione 4 zare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore – 70 mm = posizione 5 specializzato STIHL. – 85 mm = posizione 6 La staffa di innesto per operazione di taglio o – 100 mm = posizione 7 la staffa di innesto per trazione è...
  • Page 73 12 Dopo il lavoro italiano 11.3 Inserimento e disinserimento 11.5 Svuotamento del cesto raccolta della trazione erba 11.3.1 Inserimento della trazione ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Avviare il motore. La corrente d'aria generata dalla lama innalza l'indicatore livello di riempimento (1).
  • Page 74 ► Spingere il tosaerba in avanti in modo lento e serbatoio. controllato. ► Fare pulire il serbatoio carburante da un Trasporto del tosaerba rivenditore specializzato STIHL. ► Indossare guanti di protezione. ► Cambiare l'olio motore come specificato ► Sganciare il cesto raccolta erba. nelle istruzioni per l'uso del motore.
  • Page 75 Intervalli di manutenzione Il motore si spegne. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Staccare il cappuccio candela di accensione. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Posizionare il tosaerba su una superficie i seguenti intervalli di manutenzione: piana.
  • Page 76 La corretta affilatura ed equilibratura della lama tore specializzato STIHL. richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
  • Page 77 Affilare la lama oppure sostituirla. viene tagliata rata. in modo pulito. 19 Dati tecnici – Larghezza di taglio: – RM 248.3 T : 46 cm 19.1 Tosaerba STIHL RM 248.3 T, – RM 253.3 T : 51 cm RM 253.3 T 19.2 Lama –...
  • Page 78 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza – Lama: sonora garantito è pari a 2,2 dB(A). Il valore K – RM 248.3 T : WA41 702 0105 per il valore vibratorio è pari a 2,2 m/s². – RM 253.3 T : WA42 702 0100 –...
  • Page 79 – Tipo di costruzione: Tosaerba – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RM 248.3 T, RM 253.3 T – Larghezza di taglio: – RM 248.3 T: 46 cm Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità...
  • Page 80 Nederlands ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Postfach 1771 ontwikkelen en produceren onze producten in D-71307 Waiblingen topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met...
  • Page 81 3 Overzicht Nederlands 3 Schakelbeugel voor wielaandrijving WAARSCHUWING De schakelbeugel voor wielaandrijving scha‐ ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen kelt de wielaandrijving in en uit. leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. 4 Starthandgreep ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig De starthandgreep dient voor het starten van letsel of de dood voorkomen.
  • Page 82 De pictogrammen kunnen op de grasmaaier staan en betekenen het volgende: Reglementair gebruik Dit pictogram duidt de brandstoftank‐ dop aan. De grasmaaier STIHL RM 248.3 T of RM 253.3 T dient voor het maaien en mulchen van gras. Dit pictogram duidt de motoroliedop WAARSCHUWING aan.
  • Page 83 ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren – De gebruiker heeft instructie gekregen kunnen de gevaren van de grasmaaier en van een STIHL vakhandelaar of een omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐...
  • Page 84 – Het mes is correct gemonteerd. zing van het accessoire beschreven staat. – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL ► Steek geen voorwerpen in de openingen accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. van de grasmaaier.
  • Page 85 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Als er benzine is gemorst: veeg de benzine ► Druk de bougiestekker stevig aan. met een doek op en probeer de motor pas ■ Als voor de grasmaaier benzine is getankt die te starten als alle onderdelen van de gras‐ ongeschikt is voor de motor, kan de gras‐...
  • Page 86 ■ Als bij onweer wordt gewerkt, kan de gebrui‐ ► Stop met werken en neem contact op met ker door de bliksem worden getroffen. De een STIHL dealer. gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐ ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier pen.
  • Page 87 4 Veiligheidsinstructies Nederlands pervlak vast, dat deze niet kan omvallen en kunnen ernstig letsel oplopen en er kan mate‐ niet kan bewegen. riële schade ontstaan. ■ Wanneer de motor is uitgedraaid, kunnen de ► Schakel de motor uit. geluiddemper en de motor nog heet zijn. De ►...
  • Page 88 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) vast en haak deze van boven met de haken (4) in de uitsparingen (5) vast.
  • Page 89 6 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands ► Open de uitwerpklep en houd deze vast. ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar boven weg. ► Sluit de uitwerpklep. Mulchhulpstuk wegnemen en plaatsen 6.2.1 Mulchhulpstuk wegnemen ► Schakel de motor uit. ►...
  • Page 90 Nederlands 7 Grasmaaier bijtanken ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ LET OP grond. ■ Bij levering is het apparaat niet gevuld met motorolie. Als de motor wordt gestart zonder of met te weinig motorolie kan de grasmaaier beschadigd raken. ►...
  • Page 91 STIHL vakhandelaar. ► Houd de duwstang (1) vast. De schakelbeugel voor maaiwerk of de scha‐ ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast.
  • Page 92 (4) worden afgelezen. ► Laat de hendel (2) los. pen, 19.2. De grasmaaier klikt vast. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact op met een STIHL dealer. 11.3 Wielaandrijving inschakelen en 11 Met de grasmaaier werken uitschakelen 11.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐...
  • Page 93 12 Na de werkzaamheden Nederlands ► Klap het bovenste gedeelte van de grasop‐ vangbox (2) aan de greep (3) open en houd deze daar. ► Houd deze met de andere hand de onderste handgreep (4) vast. ► Maak de grasopvangbox leeg. ►...
  • Page 94 ► Haak de grasopvangbox los. ► Rijd de brandstoftank leeg. ► Zet de snijhoogte in de hoogste stand, ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ 11.2. ler reinigen. ► Zet de duwstang in de laagste stand, 8.3.
  • Page 95 Het vereist veel oefening om het mes goed te Grasmaaier kunnen slijpen en uitbalanceren. ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren.
  • Page 96 De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Page 97 STIHL dealer. – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten 20.2 Belangrijke vervangingsonder‐ volgens 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) delen – Vibratiewaarde a duwstang, gemeten vol‐ – Mes: gens EN ISO 5395-2: 4,4 m/s² – RM 248.3 T : WA41 702 0105 0478-111-9615-B...
  • Page 98 RM 253.3 T – Type: Grasmaaier – Merk: STIHL STIHL Tirol GmbH – Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T Hans Peter Stihl-Straße 5 – Snijbreedte: 6336 Langkampfen – RM 248.3 T: 46 cm Oostenrijk –...
  • Page 99 UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. – Gemeten geluidsniveau: – RM 248.3 T: 94,2 dB(A) – RM 253.3 T: 95,2 dB(A) – Gegarandeerd geluidsniveau: – RM 248.3 T: 96 dB(A) –...
  • Page 100 *04781119615B* 0478-111-9615-B...

Ce manuel est également adapté pour:

Rm 253.3 t