Page 3
Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes cibles..............................2 1.3 Utilisation conforme............................3 1.4 Représentations utilisées..........................4 1.4.1 Termes de signalement et classification de la dangerosité............4 1.4.2 Symboles et marquages du texte......................5 1.4.3 Texte en images..............................
Page 4
Table des matières 6.3 Adapter le signal acoustique........................31 6.4 Réinitialiser les valeurs des compteurs....................32 6.5 Adapter les réglages lors d’un changement de semences.............. 34 6.5.1 Configurer la quantité de semences pour l’ensemencement............. 34 6.5.2 Définir le type de dosage.......................... 36 6.6 Sélection du signal de vitesse........................
Page 5
Table des matières 7.6.2 Actionner manuellement les unités de dosage................82 7.7 Passer en mode jour/nuit..........................83 7.8 Commande de la vis de remplissage....................... 85 7.9 Vider la cuve..............................87 Détection et réparation des erreurs......................92 8.1 Dysfonctionnements............................. 92 8.2 Mises en garde..............................97 8.3 Remarques..............................
Page 6
Table des matières 10.3.13 Surveillance : Arbre de transmission..................... 173 10.3.14 Signal acoustique..........................174 10.3.15 Dispositif d'activation du jalonnage des sillons-Intervalle............ 175 10.4 ISOBUS................................176 10.4.1 Ouverture des menus ISOBUS......................176 10.4.2 Contrôleur de tâches..........................177 10.4.3 Temporisations............................178 10.4.4 Géométrie..............................179 10.4.5 TECU / Ordinateur du tracteur......................
Page 7
Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Système de commande électronique - L’utilisateur peut régler, commander et surveiller la machine à l’aide du Explication des termes système de commande électronique. Le système de commande électronique se compose des composants suivants : Un ordinateur qui est monté...
Page 8
Obtenir réponse à ses questions de compréhension relatives au ► contenu de ce mode d'emploi avant d’effectuer des travaux. Si nécessaire, contacter le partenaire commercial LEMKEN. Suivre les instructions de travail dans l’ordre indiqué. ► Conserver le mode d’emploi à portée de main et le tenir à disposi‐...
Page 9
Concernant ces instructions Propriétaires Le propriétaire est tenu d’instruire tous les utilisateurs sur l’utilisation du système de commande et sur les risques encourus. Les utilisateurs doivent être informés de tous les contenus de ce mode d’emploi. Le propriétaire est le responsable chargé de tenir le mode d’emploi à disposition à...
Page 10
Concernant ces instructions Représentations utilisées 1.4.1 Termes de signalement et classification de la dangerosité Avertissement des risques de bles‐ Dans le but de signaler des avertissements et de mettre en garde sur sures les risques résiduels, les termes de signalement et classification de la dangerosité...
Page 11
Concernant ces instructions 1.4.2 Symboles et marquages du texte Symbole, marquage Signification du texte Avant et dans le texte Marquage pour les activités périodiques d’en‐ ● tretien Activités pour lesquelles du personnel de ser‐ vice est nécessaire. Énumération Chiffres de position [1], Exemple : Élément du logiciel...
Page 12
Concernant ces instructions Exemple Menu Langue Sous-menu Anglais Settings Day/night mode Übersetzung Paramètres Mode jour/nuit Réglages | Mode jour/nuit 1.4.4 Indications de direction Les indications de direction gauche, droite, avant et arrière utilisées dans le texte se réfèrent au sens de marche du tracteur en marche avant.
Page 13
Sécurité Sécurité Lire le mode d'emploi de la machine Afin que l’utilisateur puisse utiliser le système de commande en toute sécurité, celui-ci doit être familiarisé avec le contenu du mode d'emploi de la machine. L'utilisateur doit être informé des risques que comporte la machine. Pour ce faire, l’utilisateur doit avoir pris connaissance de tous les con‐...
Page 14
Sécurité S'assurer avant le (dé)pliage : ► En raison du risque de basculement : La machine doit se trouver sur une surface plane et résistante. AUCUNE personne n'est présente dans la zone de (dé)pliage. Les personnes maintiennent une distance de sécurité de 2 m avec la zone de (dé)pliage.
Page 15
Menu de fonctionnement Menu de fonctionnement Aperçu La machine est utilisée et commandée via le menu de fonctionnement. Menu de fonctionnement L’utilisateur peut consulter des informations relatives à la machine et modifier des paramètres dans les autres menus. Ä Tous les autres menus et les éléments de commande associés sont décrits dans le chapitre Menus à...
Page 16
Variante de boîtier de commande utilisé pour la commande. Chaque boîtier de commande possède une autre grille de struc‐ ture. La grille de structure du boîtier de commande LEMKEN CCI est affichée de préférence dans ce mode d'emploi par défaut. Zones de commande et grille de struc‐...
Page 17
Menu de fonctionnement Navigation Pour naviguer dans la barre de touches programmable, dans les menus et les niveaux, les touches programmables fléchées suivantes sont à disposition : Passer à la touche programmable ou à la page suivante ou précédente. Ouvrir le menu précédent. Ouverture du menu Pour ouvrir les menus, les touches programmables suivantes sont à...
Page 18
Menu de fonctionnement Dispositif d'activation du jalonnage Les rangées de semis sont comptées comme passages. Les touches des sillons programmables suivantes sont disponibles pour adapter le comptage des passages durant le semis : Pause de l’enregistrement des passages Lors du relevage de la machine, les passages ne sont plus comptés. Sauter un passage dans le comptage des passages.
Page 19
Menu de fonctionnement Affichages Les affichages permettent à l’utilisateur de surveiller la machine pen‐ dant son fonctionnement. En appuyant sur un affichage sur fond blanc, l’utilisateur peut ouvrir les menus suivants : Informations concernant la surveillance de la machine Ä Descriptions des informations concernant la surveillance de la machine, voir Informations à...
Page 20
Menu de fonctionnement Surveillance : Semis Affichage Sommaire Fonction Vitesse d’avancement actuelle Appel du menu : Ä Vitesse d’avance‐ [km/h] ment, page 167 Ä Source de vitesse - Signal simulé, page 168 Ä Source de vitesse - Capteur radar, page 168 Ä...
Page 21
Menu de fonctionnement Affichage Sommaire Fonction Niveau de remplissage de cuve [kg] Appel du menu : Ä Dispositif de pesage, page 171 Poids actuel de la cuve Fonctionnement des unités de Appel du menu : Ä Actionner les dosage unités de dosage, page 81 État de l’unité...
Page 22
Menu de fonctionnement Surveillance : Niveau de remplissage de la cuve désactivé Surveillance : Régime de la turbine désactivé Surveillance : Régime de l’arbre de transmission désactivé Machine secondaire active : Machine externe Semoir mono-graine Azurit 9 Signaux acoustiques désactivés HeadlandCommand : Enregistrer les limites du champ (simulation).
Page 23
Menu de fonctionnement Fermeture automatique des largeurs partielles Azurit 9 Système de commande via les unités de séparation Section Control via MultiBoom Signal de vitesse Le premier signal de vitesse de marche est actif. Défaillance du premier signal de vitesse Le deuxième signal de vitesse est actif.
Page 24
Menu de fonctionnement Jalonnage automatique par GPS (TramlineControl) Sauter un passage dans le comptage des passages est inactif. Le dispositif d'activation du jalonnage des sillons est arrêté manuelle‐ ment. Le dispositif d'activation du jalonnage des sillons est désactivé. Le jalonnage par intervalles est actif. MiniView dans CCI.Command Les valeurs pertinentes du menu de fonctionnement sont affichées en miniature dans l’App.
Page 25
Utilisation de base Utilisation de base Modifier les valeurs dans les réglages Contexte Dans les réglages, l’utilisateur peut modifier une sélection ou les Champ de sélection valeurs qui se trouvent dans les champs blancs. L’utilisateur peut modifier ce qui suit dans les réglages : Sélection (ici signal de vitesse) Valeurs...
Page 26
Utilisation de base Activation/désactivation des fonctions Différentes fonctions sont activées ou désactivées de différentes manières. Les possibilités suivantes sont disponibles : Élément Activation/désactivation Exemple Application Activer ou désactiver une fonc‐ Activer ou désactiver Une pression sur la touche pro‐ tion dans le menu de fonction‐ l’éclairage de travail.
Page 27
Utilisation de base Les mises en garde sont des messages indiquant que le traitement est toujours possible, toutefois avec une fonction réduite ou un résultat non optimal. Exemple : Essai de calibrage incomplet (L0300 – 0599 | code de couleur orange) Les dysfonctionnements sont des messages selon lesquels le traite‐...
Page 28
Utilisation de base Remarques relatives à des saisies erronées : Certaines remarques ne sont pas reprises dans le protocole d’er‐ reurs. Remarques relatives à des risques de dysfonctionnement : Certaines remarques sont réaffichées 20 secondes après leur ferme‐ ture, d’autres pas. Certaines remarques sont reprises dans le protocole d’erreurs.
Page 29
Utilisation de base Procédure avec les dysfonctionnements : Les dysfonctionnements peuvent être fermés dans les menus. Les dysfonctionnements fermés réapparaissent 20 secondes après leur fermeture. Les dysfonctionnements seront repris dans le protocole d’erreurs. Les dysfonctionnements seront automatiquement supprimés du protocole d’erreurs, dès que la cause du dysfonctionnement est corrigée.
Page 30
Utilisation de base Procédure 1. Ouvrir le protocole d’erreurs. 2. Appuyer sur l’interrupteur du message qui ne doit plus apparaître dans le menu. ð Le message n’est plus visible dans les menus. La cause du message n’est pas résolue pour autant. Le message est aussi conservé...
Page 31
Une pression sur la touche ISB déclenche les fonctions de la machine : La distribution s’arrête. Les relais pour les moteurs de dosage sont désactivés dans la Powerbox LEMKEN (LPB1). L’écran est verrouillé. fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 32
Utilisation de base Pour poursuivre la distribution : 1. Appuyer sur la touche programmable ou la coche verte. ð Le menu de fonctionnement apparaît. ð Tous les moteurs de dosage restent arrêtés. 2. Redémarrer la distribution. fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 33
Préparation de la circulation sur toute Préparation de la circulation sur toute Désactivation de l’éclairage de travail Sécurité pendant la circulation rou‐ Afin que les usagers de la route ne soient pas éblouis, l’éclairage de tière travail doit être désactivé pour la circulation sur route. Procédure 1.
Page 34
Opérations préliminaires avant utilisation Opérations préliminaires avant utilisation Aperçu de toutes les opérations préliminaires Avant chaque tâche, l'utilisateur peut configurer les systèmes de com‐ mande en fonction de la tâche en question. Afin de régler le système de commande en fonction de la tâche, l’utilisateur peut adapter certains réglages.
Page 35
Opérations préliminaires avant utilisation Application Réglage Nécessaire/ en option L’utilisateur souhaite utiliser une certaine Ä Chapitre 6.7.1 « Activer et configurer le Nécessaire machine d’entretien dans la culture de jalonnage » à la page 39 plantes pendant la phase de croissance. L’utilisateur souhaite poser les traces de En option Ä...
Page 36
Opérations préliminaires avant utilisation Procédé général Condition √ Le tracteur ne doit pas rouler sur la route. 1. Activer le boîtier de commande. Voir le mode d'emploi séparé du boîtier de commande. 2. Ouvrir le menu UT. ð Les réglages s’ouvrent. 3.
Page 37
Opérations préliminaires avant utilisation Procédure 1. Ouvrir la page du boîtier de commande enregistré : Appuyer sur le champ de sélection. 2. Sélectionner le boîtier de commande souhaité : Appuyer sur le champ d’options. ð Une information concernant le changement du boîtier de commande apparait.
Page 38
Opérations préliminaires avant utilisation Ouverture du menu Condition : √ Le boîtier de commande ISOBUS supporte cette fonction. 1. Appuyer sur le menu dans les réglages. ð Le menu s'ouvre. 2. Afin de régler le volume sonore : Saisir la valeur [%] dans le champ 3.
Page 39
Opérations préliminaires avant utilisation Marche à suivre 1. Dans le menu de fonctionnement, appuyer sur l’affichage. ð Le compteur de tâches s’ouvre. Information | Compteur de tâches 2. Passer au compteur souhaité : Compteur de tâches, page 1/4 Compteur journalier, page 2/4 Compteur annuel, page 3/4 Compteur totaliseur, page 4/4 (ne se réinitialise pas) 3.
Page 40
Opérations préliminaires avant utilisation Adapter les réglages lors d’un changement de semences Contexte La quantité de semences pour le semis est calculée à l’aide des paramè‐ tres de réglage dans le système de commande. Si l’utilisateur change de semences, l’utilisateur doit alors aussi adapter les paramètres pour le calcul de la quantité...
Page 41
Opérations préliminaires avant utilisation Ouvrir les réglages Dans le menu de fonctionnement, appuyer sur l’affichage. ► ð Les réglages s’ouvrent. Paramètres | Quantité de semence Modifier la quantité de semences Si, auparavant, un essai de calibrage complet est effectué, il est possible théorique de modifier séparément la quantité...
Page 42
Opérations préliminaires avant utilisation Adapter la valeur palier : 1...20% ► ð Dans le menu de fonctionnement : Pendant l’ensemencement, l’utilisateur peut augmenter ou réduire le quantité de semences à raison d’une valeur palier pour chaque pression exécutée sur la touche pro‐ grammable.
Page 43
La durée jusqu’à la désactivation du processus de dosage est fixée à 6 secondes dans le menu de service. Sur demande, il est possible de procéder à un ajustement individuel par le service LEMKEN. Sélection du signal de vitesse Contexte La vitesse d’avancement durant la distribution a des répercussions...
Page 44
Opérations préliminaires avant utilisation Les signaux de vitesse suivants sont possibles : Symbole Signal de vitesse Remarques Roue à impulsions Avant l’utilisation, la roue à impulsions doit être cali‐ brée. Ä Chapitre 9.2 « Calibrage du signal de vitesse » à...
Page 45
Opérations préliminaires avant utilisation Sélection d’un certain signal de vitesse Sélectionner le signal de vitesse souhaité dans le champ de sélec‐ ► tion. Configurer la vitesse d’avancement REMARQUE simulée Quand ce signal est sélectionné, aucun recensement de la surface traversée ou travaillée n’est possible (comp‐ teurs).
Page 46
Opérations préliminaires avant utilisation Configuration du jalonnage calculé Les traces de jalonnage peuvent être posées en un ou deux passages selon l’équipement de la machine. Ä Annexe A « Dispositif d'activation du jalonnage des sillons » à la page 200 Ä...
Page 47
Opérations préliminaires avant utilisation 3. Saisir la largeur de travail de la machine d'entretien [m]. Arrondir la valeur : 1,0 m 0,5 m si le rythme de jalonnage est disponible Ä Annexe A « Dispositif d'activation du jalonnage des sillons » à...
Page 48
Opérations préliminaires avant utilisation Configuration du distributeur REMARQUE Si la trace de jalonnage est activée, la configuration du distributeur influe sur le régime des dosages. Le régime s’adapte automatiquement. 6. Appuyer sur le champ de saisie. ð Les réglages s’ouvrent. 7.
Page 49
Opérations préliminaires avant utilisation Conditions préalables : √ Boîtier de commande CCI √ CCI.Command PT est configuré. Voir le manuel d'utilisation séparé Competence Center ISOBUS e.V. √ Le jalonnage calculé est configuré. 1. Appeler le menu TaskController. 2. Appuyer sur l’affichage : Sélectionner un autre contrôleur de tâches.
Page 50
Opérations préliminaires avant utilisation Procédure 1. Pour faire défiler l’affichage des passages : Appuyer sur les touches du terminal du comptage des passages. Faire défiler en avant. Faire défiler en arrière. ð Le champ d’affichage du jalonnage affiche ce qui suit : Affichage si une trace de jalonnage est créée ou non dans ce passage.
Page 51
Opérations préliminaires avant utilisation Procédure 1. Appuyer sur l’affichage du sillon actuel dans le rythme de jalon‐ nage. ð Les paramètres s’ouvrent. La sélection est disponible. 2. Sélectionner la trace de jalonnage en un passage. ð Le comptage des passages change. Exemple : Avant - Pose des traces de jalonnage sur 2 passages : Démarrage du comptage des passages 1/10...
Page 52
Opérations préliminaires avant utilisation Ouverture du menu 1. Appuyer sur le menu dans les réglages. ð Le menu s'ouvre. Réglages | Intervalle de jalonnage 2. Activer le jalonnage par intervalles. ð Bleu : La pose des traces de jalonnage se fait avec intervalle. 3.
Page 53
Opérations préliminaires avant utilisation Ouverture du menu 1. Appuyer sur le menu dans les réglages. ð Le menu s'ouvre. Réglages | Contrôle : Turbine 2. Saisir le régime de la turbine maximal [tr/min]. ð Si le régime maximal est dépassé, un signal d’avertissement apparaît.
Page 54
Opérations préliminaires avant utilisation Ouverture du menu 1. Appuyer sur le menu dans les réglages. ð Le menu s'ouvre. Réglages | Surveillance : Arbre de transmis‐ sion 2. Saisir le régime de la turbine minimal [tr/min]. ð Si, au bout d’une durée déterminée, le régime de consigne n’est pas atteint, un signal d’avertissement apparaît.
Page 55
Opérations préliminaires avant utilisation Ouverture du menu 1. Appuyer sur le menu dans les réglages. ð Le menu s'ouvre. Réglages | Dispositif de pesage 2. Saisir la quantité résiduelle minimale [kg]. ð Si la quantité résiduelle réglée n’est pas atteinte, un signal d’avertissement apparaît.
Page 56
Opérations préliminaires avant utilisation REMARQUE Lorsque les valeurs consignées sont nécessaires, par exemple pour la saisie d'une tâche : – Noter les valeurs actuelles avant de réinitialiser. Les valeurs réinitialisées sont alors supprimées de la con‐ signation par écrit. L’utilisateur ne peut PAS récupérer les valeurs.
Page 57
Opérations préliminaires avant utilisation Procédure 1. Appeler le menu. ð Les réglages s’ouvrent. Paramètres | Surveillances 2. Vérifier si tous les signaux d’avertissement importants pour l'ense‐ mencement ou l’engrais sont activés. 3. Si un signal d’avertissement est désactivé : Activer le signal d’aver‐ tissement.
Page 58
Opérations préliminaires avant utilisation Avant la pesée Conditions préalables : √ Régime de la turbine pas en dessous de 500 tr/min. √ La machine est à l’arrêt (pas de vitesse d'avancement). √ La machine est relevée. √ La cuve est positionnée sous l'unité de dosage. √...
Page 59
Opérations préliminaires avant utilisation 6.12.1 Régler les semences ou engrais avec un poids spécifique Semences ou engrais au choix Numéro Sortes Valeur fixe [g/l] Hauteur du compartiment [mm] Blé Orge Seigle Triticale Avoine Épeautre Colza Graines oléagineuses Haricots Pois Semence de grami‐ nées Tournesol Maïs...
Page 60
Opérations préliminaires avant utilisation Procédure 1. Sélectionner les semences ou l'engrais. Passage d’engrais à semences 2. Si le dernier essai de calibrage avec l’engrais a été effectué, la page s'ouvre. Observer le texte affiché : Le dernier essai de calibrage a été effectué avec un engrais. - Contrôler l’usure des unités de dosage.
Page 61
Opérations préliminaires avant utilisation Sélectionner la valeur fixe 1. Appuyer sur le champ d’options. ð Bleu : La fonction de valeur fixe de la masse à l’hectolitre est active. 2. Confirmer la sélection. Déterminer le poids par pesage Outils nécessaires : √...
Page 62
Opérations préliminaires avant utilisation 2. Remplir le récipient de mesure avec exactement 1 l de semences ou engrais. 3. Déterminer le poids des semences ou engrais, déduction faite du poids du récipient de mesure à vide. 4. Entrer la masse à l’hectolitre. 5.
Page 63
Opérations préliminaires avant utilisation 4. Confirmer la sélection. ð L’emplacement de mémoire est configuré. ð Le programme repasse aux paramètres de réglage. 6.12.2 Régler la quantité théorique de semences ou engrais Dans les paramètres de réglage : Saisir la quantité théorique à distribuer [kg/ha]. ►...
Page 64
Sélectionner les unités de dosage pour calibrage Le calibrage est possible pour toutes les unités de dosage ou pour chaque unité de dosage séparément. Poids total (recommandation LEMKEN) Pour un calibrage rapide : La mesure doit être effectuée sur toutes les unités de dosage.
Page 65
Opérations préliminaires avant utilisation 2. Poursuivre le processus. ð La pesée peut commencer. Observer les indications supplé‐ mentaires sur l’écran. 6.12.5 Préparation avant la pesée 1. Suivre le texte affiché et procéder à : Remarque : L’opération de dosage est en cours. Les unités de dosage sont déverrouillées.
Page 66
Opérations préliminaires avant utilisation 2. Suivre le texte affiché : Étape suivante : Les unités de dosage se verrouillent automatique‐ ment. LED orange : Capteur amorti 3. Suivre le texte affiché : Les unités de dosage sont verrouillées. Prochaine étape : Déplacement du compartiment 4.
Page 67
Opérations préliminaires avant utilisation 6. Suivre le texte affiché : Attendre jusqu'à la fin du remplissage des compartiments. 7. Suivre le texte affiché et procéder à : Vidage de la cuve. Positionner la cuve sous les clapets de dosage. La page suivante s'ouvre automatiquement. 6.12.6 Démarrer la pesée Si les unités de dosage sont remplies de semences ou engrais, la page...
Page 68
Opérations préliminaires avant utilisation Adapter la durée de calibrage Si, par exemple après une durée connue, les cuves sont remplies, la durée de calibrage peut être réduite si besoin. Après démarrage de la pesée, la durée de calibrage ne peut plus être adaptée.
Page 69
Opérations préliminaires avant utilisation 1. Peser la quantité calibrée de toutes les unités de dosage. 2. Saisir le poids total déterminé [g] de toutes les unités de dosage. ð Une valeur de calibrage [g/lmp] est affichée pour tous les doseurs à partir de la mesure des impulsions du moteur et à partir du poids.
Page 70
Opérations préliminaires avant utilisation Pour répéter un essai de calibrage en cas d'incertitudest : Appuyer sur la touche. ► Pour reprendre les valeurs : Appuyer sur la touche. ► 6.12.8 Messages possibles Si les vitesses de travail divergent, des messages sont affichés : La vitesse de travail dépasse les valeurs limites.
Page 71
Opérations préliminaires avant utilisation Répétition 2 : Vitesse de travail impossible Suivre le texte affiché : ► La vitesse de travail souhaitée dépasse les valeurs limites. La valeur doit se trouver dans la plage affichée. Pour refaire une pesée : Appuyer sur la touche.
Page 72
Opérations préliminaires avant utilisation Après confirmation de la vitesse de travail La page suivante s'ouvre alors : 1. Suivre le texte affiché et procéder à : Fermer les clapets de dosage. 2. Terminer le processus. ð Le résultat pour la sorte de semences ou engrais apparait. REMARQUE: Après l'arrêt du système de commande, le résultat reste enregistré.
Page 73
Opérations préliminaires avant utilisation Lorsqu’aucun réglage fondamental n’est modifié, un nouveau réglage de la dimension des compartiments n’est pas nécessaire. 1. Répéter la pesée. ð Suivre le texte affiché : La hauteur des compartiments est déjà réglée. Attendre jusqu'à la fin du remplissage des compartiments. 2.
Page 74
Opérations préliminaires avant utilisation 6.13 Régler la machine secondaire 1. Appuyer sur le menu dans les réglages. ð Les réglages s’ouvrent. Réglages | Machine secondaire Champ de sélection pour la machine 2. Sélectionner le champ de sélection pour la machine secondaire secondaire Ä...
Page 75
Opérations préliminaires avant utilisation Machine externe Le mode est réglé pour l'utilisation de la machine avec une machine externe. Fonctions désactivées : Dispositif d'activation du jalonnage des sillons et contrôle Surveillance de circulation des graines Herse de recouvrement Réglage électro-hydraulique de pression sur les socs D’autres réglages ne sont pas nécessaires.
Page 76
Opérations préliminaires avant utilisation Les unités de dosage de la machine Solitair 25 KA reprennent le statut des unités de séparation. Si les unités de séparation de la machine Azu‐ rits’arrêtent, les unités de dosage de la machine s’arrêtent Solitair 25 KA au même moment.
Page 77
Fonctionnement Fonctionnement Marche à suivre lors du semis Conditions Pour la tâche actuelle, les réglages du système de commande sont adaptés. Ä Pour savoir quels réglages doivent être adaptés pour une tâche, se référer au chapitre Opérations préliminaires avant utilisation à la page 28.
Page 78
Fonctionnement Surveiller le semis 1. Surveiller la quantité de semences avec le système de commande pour le semis. Si nécessaire, adapter la quantité de semences. 2. Surveiller la pression sur les socs. Si nécessaire, adapter la pression sur les socs. 3.
Page 79
Fonctionnement Barre de semis et pression sur les socs 7.3.1 Régler la barre de semis Barre de semis OptiDisc H Régler la barre de semis OptiDisc H1, H2, H3 Pas de machine secondaire Machine externe Azurit 1. Abaisser la barre de semis jusqu’en position finale. 2.
Page 80
Fonctionnement REMARQUE Machine externe et Azurit En cas d’attelage à une machine externe ou à un Azurit, la hauteur peut également être réglée. Le réglage s’effectue de manière purement optique, sans utiliser de chaîne comme auxiliaire. Barre de semis OptiDisc M4 Régler la barre de semis OptiDisc M4 Pas de machine secondaire...
Page 81
Fonctionnement Vue des réglages de pression actuels dans le menu Réglages L'utilisateur peut régler la hauteur par paliers à l'aide de paliers régla‐ bles : Pression minimale = 0 % Pression maximale = 100 % L'utilisateur peut régler l’étendue des paliers en pourcentage : Palier minimal = 1 % Palier maximal = 5 % L'utilisateur peut régler la durée de la pression totale lors de l’abaisse‐...
Page 82
Fonctionnement 7.3.2 Adapter la pression sur les socs Adapter la pression sur les socs OptiDisc H1, H2, H3 Pas de machine secondaire Machine externe Azurit Contexte La profondeur de dépôt de la semence est commandée via la pression sur les socs. La pression sur les socs est exercée de façon centrale par le biais de la barre de semis.
Page 83
Fonctionnement L’adaptation (1) est consignée dans le champ d’affichage. Condition préalable : √ La valeur palier est configurée. Ä Chapitre 6.5 « Adapter les réglages lors d’un changement de semences » à la page 34 1. Pour augmenter la quantité : appuyer sur la touche programmable.
Page 84
Fonctionnement 2. Commencer le passage au niveau de la bordure configurée dans le jalonnage. ð Exemple : Comptage des passages 1-4 3. À la fin du passage, soulever la machine et faire demi-tour. 4. Commencer le passage suivant. ð Lorsque l’utilisateur soulève machine, le comptage des pas‐ sages ajoute un passage, par ex.
Page 85
Fonctionnement 7.5.2 Pose de la trace de jalonnage sur un passage REMARQUE Ce choix possible n’est disponible qu’à certains rythmes de jalonnage. Contexte À certains rythmes de jalonnage, l'utilisateur a la possibilité de créer des traces de jalonnage sur un passage. En fonction des paramètres, l'utilisateur doit éventuellement commencer le premier passage avec une demi-largeur de machine.
Page 86
Fonctionnement 3. Appuyer sur la touche du terminal. ð Dans le menu de fonctionnement, les unités de dosage acti‐ vées et désactivées sont visibles. 4. Procéder au premier passage et faire demi-tour. ð Message L5601 ou L4601 En raison du rythme de jalonnage, un demi-côté de la machine est actuellement désactivé.
Page 87
Fonctionnement Actionner les unités de dosage 7.6.1 Désactiver les unités de dosage en continu Contexte Les unités de dosage séparées peuvent se désactiver en continu, par exemple pour un seul traitement du sol sans ensemencement. Les unités de dosage restent désactivées jusqu’à ce qu’elles soient réacti‐ vées.
Page 88
Fonctionnement Désactiver la demi-largeur de travail 1. Appuyer sur l’interrupteur. ð L’interrupteur est sur off. Les unités de dosage de cette moitié sont désactivées. 2. Pour réactiver la demi-largeur de travail : Appuyer à nouveau sur le commutateur. Dessiner les limites du champ (Simu‐ lation pour Section Control) 1.
Page 89
Fonctionnement Condition préalable √ Le régime de la turbine de 500 tr/min est atteint. (Ou la surveillance du régime est désactivée.) Appuyer 3 secondes sur la touche du terminal. ► ð Vert (manu): le La fonction est active. Arrêt manuel La fonction manuelle peut être désactivée au préalable.
Page 90
Fonctionnement Ouvrir le réglage Appeler le menu. ► ð Les réglages s’ouvrent. Réglages | Mode jour/nuit Mode jour Mode nuit Choisir le mode jour 1. Appuyer sur le champ d’options ð Bleu = le mode jour est réglé. 2. Passer au menu de fonctionnement. Le menu de fonctionnement est réglé...
Page 91
Fonctionnement Choisir le mode nuit 1. Appuyer sur le champ d’options ð Bleu = le mode nuit est réglé. 2. Passer au menu de fonctionnement. Le menu de fonctionnement est réglé pour le travail dans l’obscurité. Menu de fonctionnement en mode nuit Régler l’éclairage du boîtier de com‐...
Page 92
Fonctionnement Procédure 1. Dans le menu de fonctionnement, appuyer sur la touche du ter‐ minal. ð Les réglages s’ouvrent. Fonctionnement de la turbine 2. Pour activer l’entraînement de la vis de remplissage : Appuyer sur l’interrupteur. ð L’entrainement de la vis de remplissage est autorisé. ð...
Page 93
Fonctionnement Après le fonctionnement de la vis de remplissage Passer l’entrainement sur la turbine : ► Appuyer sur l’interrupteur. Vider la cuve Contexte REMARQUE Toutes les 40 activations du vidage de la quantité résiduelle, les moteurs de verrouillage sont automati‐ quement calibrés après le démarrage du programme.
Page 94
Fonctionnement 4. Suivre le texte affiché et procéder à : Le vidage de la quantité résiduelle démarre. Les unités de dosage sont déverrouillées. 1. Positionner la cuve sous les clapets de dosage. 2. Ouvrir les clapets de dosage. Étape suivante : Les unités de dosage tournent automatiquement. 5.
Page 95
Fonctionnement 3. Suivre le texte affiché : Les unités de dosage sont verrouillées. Prochaine étape : Déplacement du compartiment 4. Suivre le texte affiché : Attendre jusqu’à ce que le déplacement du compartiment soit terminé. 5. Suivre le texte affiché : Attendre jusqu’à...
Page 96
Fonctionnement Le temps de vidage est préréglé sur 999 secondes. Les doseurs peuvent être démarrés ou arrêtés à tout moment pendant le temps de vidage. Un arrêt anticipé est aussi possible. Le temps de vidage peut être réduit sur demande, p. ex. lorsque les récipients de récupération sont remplis après un temps connu.
Page 97
Fonctionnement Terminer le vidage de la quantité rési‐ duelle Terminer le vidage de la quantité résiduelle de manière précoce. ► Autre option : Attendre jusqu’à ce que le temps de vidage soit écoulé. Les doseurs se déplacent automatiquement sur la taille du compar‐ timent la plus basse.
Page 98
Détection et réparation des erreurs Détection et réparation des erreurs Dysfonctionnements REMARQUE Selon la version du logiciel, les messages commencent soit par L0, L4 ou L5. N° Description d'er‐ Origine Remède reur L0001, Dysfonctionne‐ Moteur de dosage Contrôler visuellement la chambre de dosage. L4001 ment dans l’élec‐...
Page 99
Détection et réparation des erreurs N° Description d'er‐ Origine Remède reur L0004 N° de moteur 1- Fusible défectueux | Contrôler les fusibles A1 dans la Powerbox. Si néces‐ Fusible défectueux Pas de fusible inséré saire, remplacer les fusibles. L4004 | Powerbox défec‐ Vérifier la borne Xp6.
Page 100
Détection et réparation des erreurs N° Description d'er‐ Origine Remède reur L0007 N° de moteur 4- Fusible défectueux | Contrôler les fusibles A4 dans la Powerbox. Si néces‐ Fusible défectueux Pas de fusible inséré saire, remplacer les fusibles. L4007 | Powerbox défec‐ Vérifier la borne Xp6.
Page 101
Détection et réparation des erreurs N° Description d'er‐ Origine Remède reur Retirer les connecteurs sur l’ordinateur gestionnaire L0010 Pas de courant Capteur défectueux des tâches. dans les capteurs | Faisceau de câbles Remplacer les composants défectueux dans l’ordre L4010 défectueux | Ordina‐ suivant : teur gestionnaire des tâches défectueux...
Page 102
Détection et réparation des erreurs N° Description d'er‐ Origine Remède reur L0014 Pas de conne‐ Le moteur de ver‐ Vérifier si le moteur de verrouillage présente des xion LIN avec le rouillage n’est pas dégâts visibles. L4014 moteur de verrouil‐ raccordé...
Page 103
Détection et réparation des erreurs N° Description d'er‐ Origine Remède reur L0017, Sous-tension au La source de tension Démarrer le tracteur. Contrôler la tension (informa‐ L4017 niveau du moteur est faible | Faisceau tions, menu des moteurs de dosage). Tension > 11 V de dosage de câbles défectueux Vérifier si les faisceaux de câbles sont abimés.
Page 104
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Démonter la mécanique du moteur de verrouil‐ L0300 Le moteur de verrouil‐ Doseur verrouillé lage et en vérifier le bon fonctionnement. lage (GSA) s’est mal Remplacer un moteur de verrouillage défec‐ L4300 positionné.
Page 105
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0303, Essai de calibrage mal Procéder à un nouvel essai de débit complet. Essai de calibrage L4303 incomplet terminé | Calibrage Charger l’essai de débit enregistré. du moteur de dosage L5302 effectué...
Page 106
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Échanger les capteurs entre eux et vérifier à L0306 Tuyau de descente Surveillance de cir‐ nouveau. culation des grains bouché | Capteur défec‐ Remplacement le capteur défectueux (cap‐ L4306 (KFÜ) : Le tuyau de tueux | Paramétrage teurs).
Page 107
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Vérifier et, si nécessaire, remplacer les compo‐ L0308, Seuil maximal du Le régime de la tur‐ sants défectueux dans l’ordre suivant : L4308 bine est trop élevé régime trop faible –...
Page 108
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Vérifier si le faisceau de câbles est abîmé. L0311, Régime de la turbine La pression nomi‐ Remplacer les composants défectueux dans L4311 nale pour activer le éteint ou trop faible l’ordre suivant : distributeur de jalon‐...
Page 109
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0314, Couple trop élevé Nettoyer l’unité de dosage et procéder à une Écart du régime L4314 théorique/réel du (>= 12 Nm) au niveau nouvelle vérification. moteur de dosage du moteur de dosage Si l’erreur persiste : L5332 | Le moteur de dosage...
Page 110
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler si les faisceaux de câbles présentent L0316 Connecteur de vanne Court-circuit pres‐ d’éventuels dommages. sion sur les socs défectueux | Électro‐ Si l’erreur persiste : L4316 vanne défectueuse | Faire réparer l’erreur par le personnel de ser‐...
Page 111
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0318 Connecteur de vanne Contrôler si les connecteurs présentent d’éven‐ Court-circuit de la vis sans fin de remplis‐ défectueux | Électro‐ tuels dommages. L4318 sage vanne défectueuse | Contrôler si l’électrovanne présente d’éventuels Faisceau de câbles dommages.
Page 112
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler le connecteur multibroche et, si L0319 Connecteur de vanne Rupture de câble nécessaire, le remplacer. de la vis sans fin de pas connecté | Élec‐ Contrôler l'ordinateur gestionnaire des tâches L4319 remplissage trovanne défectueuse...
Page 113
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler si les faisceaux de câbles présentent L0321 Connecteur de vanne Rupture de câble d’éventuels dommages. du distributeur pas connecté | Élec‐ Si l’erreur persiste : L4321 trovanne défectueuse Faire réparer l’erreur par le personnel de ser‐ | Faisceau de câbles Rupture de câble vice.
Page 114
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0323 Connecteur de vanne Contrôler si les connecteurs présentent d’éven‐ Rupture de câble de la herse-étrille pas connecté | Élec‐ tuels dommages. L4323 trovanne défectueuse Contrôler si l’électrovanne présente d’éventuels | Faisceau de câbles Rupture de câble dommages.
Page 115
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler le faisceau de câbles et, si nécessaire, L0324 Faisceau de câbles Électrovanne de la le remplacer. pression sur les socs Erreur de câblage | Élec‐ Contrôler le connecteur multibroche et, si L4324 désactivée trovanne défectueuse...
Page 116
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler si les faisceaux de câbles présentent L0326 Faisceau de câbles Électrovanne d’éventuels dommages. du distributeur désac‐ Erreur de câblage | Élec‐ Si l’erreur persiste : L4326 tivée trovanne défectueuse Faire réparer l’erreur par le personnel de ser‐...
Page 117
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0328 La douille de serrage Vérifier le montage correct de la douille de ser‐ Aucun signal de capteur au niveau de au niveau de la rage. L4328 l’arbre de dosage tête de l’unité...
Page 118
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôle visuel du mécanisme de verrouillage L0329 L'unité de dosage est Calibrage (butée Remplacer les composants défectueux dans de fin) de l’unité de bloquée | La douille de l’ordre suivant : L4329 dosage pas possible serrage au niveau de...
Page 119
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0334 Tension d’alimentation Démarrer le tracteur. Contrôler la tension (infor‐ Surveillance de cir‐ culation des grains au niveau du module mations, menu tension d’alimentation). Tension L4334 (KFÜ) : Tension d’ali‐ de surveillance de cir‐...
Page 120
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0338 Erreur générale de com‐ Redémarrer le module de contrôle de circula‐ Surveillance de cir‐ culation des grains munication du capteur | tion des grains. L4338 (KFÜ) : Valeurs du cap‐ Capteur défectueux Faire réparer l’erreur par le personnel de ser‐...
Page 121
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Remplacer les composants défectueux dans L0341 Faisceau de câbles Surveillance de cir‐ l’ordre suivant : culation des grains défectueux | Câble – Capteur L4341 (KFÜ) : Erreur LIN défectueux | Module de ð...
Page 122
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède cessus est bloqué | Les Contrôler la position des capteurs et la distance L0343, Déplacement du capteurs ne sont pas de commutation. Monter correctement les cap‐ L4343 distributeur de jalon‐ bien montés | Erreur de teurs.
Page 123
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler si les faisceaux de câbles présentent L0345 Connecteur de vanne Rupture de câble d’éventuels dommages. de l’électrovanne du pas connecté | Élec‐ Si l’erreur persiste : L4345 contourage trovanne défectueuse Faire réparer l’erreur par le personnel de ser‐...
Page 124
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0347 Fusible défectueux | Contrôler les fusibles B1 dans la Powerbox. Si Éclairage de travail - Fusible défectueux Pas de fusible inséré | nécessaire, remplacer les fusibles. L4347 Powerbox défectueuse Vérifier la borne Xp6.
Page 125
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède - La deuxième source L0349, Le mauvais TECU est Contrôler et, si nécessaire, modifier les réglages de de vitesse d’avance‐ L4349 sélectionné dans le sys‐ la source de vitesse d’avancement : Ä...
Page 126
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler le connecteur de vanne et, si néces‐ L0351 Connecteur de vanne Rupture de câble saire, le remplacer. de l’électrovanne pas connecté | Élec‐ Contrôler les capteurs et, si nécessaire, les rem‐ L4351 Position des socs trovanne défectueuse...
Page 127
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler le connecteur de vanne et, si néces‐ L0353 Connecteur de vanne Court-circuit de saire, le remplacer. l’électrovanne du dis‐ défectueux | Électro‐ Contrôler les capteurs et, si nécessaire, les rem‐ L4353 positif de limitation vanne défectueuse |...
Page 128
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler si les faisceaux de câbles présentent La sortie de l’élec‐ L0355 Faisceau de câbles d’éventuels dommages. trovanne (Y12) du dis‐ Erreur de câblage | Élec‐ positif de limitation Si l’erreur persiste : L4355 trovanne défectueuse d’abaissement est dés‐...
Page 129
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler les axes de mesure de force et les L0359 Cellule de pesée mal Valeur de mesure remplacer si nécessaire. de cellule de pesée montée (la sortie de Remplacer les composants défectueux dans L4359 incorrecte câble doit indiquer le...
Page 130
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler les capteurs et, si nécessaire, les rem‐ L0363 Connecteur de vanne Court-circuit de placer. l’électrovanne (Y81) défectueux | Électro‐ Contrôler le faisceau de câbles et, si nécessaire, L4363 de la vis sans fin vanne défectueuse | le remplacer.
Page 131
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler le connecteur de vanne et, si néces‐ L0365 Connecteur de vanne Court-circuit de saire, le remplacer. l’électrovanne (Y83) défectueux | Électro‐ Contrôler l’électrovanne et, si nécessaire, la L4365 de la vis sans fin vanne défectueuse | remplacer.
Page 132
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler le connecteur de vanne et, si néces‐ L0368 Connecteur de vanne Sortie électrovanne saire, le remplacer. (Y83) de la vis sans fin défectueux | Électro‐ Contrôler l’électrovanne et, si nécessaire, la L4368 désactivée vanne défectueuse |...
Page 133
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Contrôler le connecteur de vanne et, si néces‐ L0370 Connecteur de vanne Rupture de câble de saire, le remplacer. l’électrovanne (Y82) défectueux | Électro‐ Contrôler l’électrovanne et, si nécessaire, la L4370 de la vis sans fin vanne défectueuse |...
Page 134
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède le cas contraire, de L0400 Tous les composants de Faire réparer l’erreur par le personnel de ser‐ nombreuses fonctions l’appareil ne sont pas vice. de la machine sont blo‐ L4400 mis à...
Page 135
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède Vérifier si le faisceau de câbles est L0600 Réservoir vide | Capteur Cuve vide (capteurs au abimé. niveau des unités de dosage) défectueux | Faisceau de Remplacer les composants défec‐ L4600 câbles défectueux | Ordi‐...
Page 136
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0606 Réservoir vide | Capteur Ajouter des semences. Cuve vide (capteurs dans la cuve) défectueux | Faisceau de Contrôler la fonction de capteur. L4606 câbles défectueux | Ordi‐ Vérifier si le faisceau de câbles est nateur gestionnaire des Au moins un cap‐...
Page 137
Détection et réparation des erreurs N° Description d'erreur Origine Remède L0701 Combinaison d'une Vérifier les réglages. Fonctionnalité de la machine restreinte machine primaire et L4701 d'une machine secondaire pas complètement com‐ Une ou plusieurs fonctions patible de la machine ne peut/peuvent pas être utilisée(s) dans la com‐...
Page 138
Détection et réparation des erreurs 5. Connecter le système de commande à la batterie. LEMKEN Powerbox (LPB-1) Quantité Ampères Fusible plat Tension des unités de dosage Système d'éclairage Tension de commande de l’ordina‐ teur gestionnaire des tâches Contrôle visuel 1. Retirer le couvercle de la Powerbox.
Page 139
Détection et réparation des erreurs Remplacer les fusibles défectueux 1. Séparer le système de commande de la batterie. 2. Remplacer le fusible plat. Observer la taille de la protection par fusibles. 3. Monter le couvercle de la Powerbox. 4. Connecter le système de commande à la batterie. fr-FR | Réf.
Page 140
Configuration Configuration Configurer les profils Contexte L'utilisateur peut sélectionner les réglages de la machine enregistrés sur une base spécifique à la tâche à accomplir par le biais de profils de configuration. Pour ce faire, l'utilisateur doit d’abord configurer les profils de configuration. Réglages de la machine sauvegardés : Débit modifié...
Page 141
Configuration Activer les réglages de la machine sauvegardés Sélectionner un emplacement de mémoire souhaitée. ► ð Bleu : Les réglages de machine enregistrés sont actifs. La machine est réglée sur les valeurs. Désactiver les réglages de la machine REMARQUE sauvegardés Après désactivation, la machine ne revient PAS automati‐...
Page 142
Configuration Signal de vitesse mm/Imp Roue plombeuse avec un capteur Roue en acier avec un capteur Radar 10.12 Lorsque la valeur calibrée pour la surface est connue de l’utilisateur, la valeur peut alors être saisie manuellement. Préparations 1. Mesurer exactement 100 m sur le champ. 2.
Page 143
En cas d’erreur : NE PAS tourner l’arbre du moteur de verrouillage avec force à l’aide de la clef à fourche. – S'adresser au service LEMKEN. Le menu Service comprend un mode de pontage pour l’exécution de la pesée. Les moteurs passent automatiquement en butée d’arrêt : Après une chute de tension pendant la dernière pesée...
Page 144
Configuration Procédure 1. Appuyer sur le menu dans les réglages. ð Le menu s'ouvre. Réglages | Calibrage : Moteur 2. Démarrer le processus. 3. Suivre le texte affiché et procéder à : Remarque : Calibrage des moteurs en cours. Les unités de dosage sont déverrouillées.
Page 145
Configuration 5. Poursuivre le processus. ð Les moteurs de verrouillage sélectionnés sont automatique‐ ment calibrés. Le processus est affiché en parallèle à l’écran. REMARQUE: Si, pendant la commande des unités de dosage, une erreur survient, c’est tout le processus qui est inter‐ rompu.
Page 146
Configuration 10. Suivre le texte affiché : Étape suivante : Les unités de dosage se verrouillent automatique‐ ment. 11. Suivre le texte affiché : Les unités de dosage sont verrouillées. Prochaine étape : Déplacement de la chambre. 12. Suivre le texte affiché : Attendre jusqu’à...
Page 147
Chaque boîtier de commande possède une autre grille de structure. Dans ce mode d'emploi, la disposition illustrée des éléments de com‐ mande est celle visible sur le boîtier de commande CCI-1200 LEMKEN avec le réglage par défaut. Réglages et informations Dans les réglages et informations, les éléments de commande suivants...
Page 148
Menus 10.2 Informations 10.2.1 Ouverture des informations Cette page récapitulative permet à l’utilisateur de consulter des infor‐ mations relatives à la surveillance de la machine. Ouverture par touche programmable Accès aux informations Informations Les informations suivantes peuvent être sélectionnées : Ä...
Page 149
Menus Ä Alimentation électrique, page 151 Ä Versions du logiciel des composants utilisés, page 152 Ä Contrôle circulation grains, page 154 Ä Moteurs de dosage, page 157 Ä Moteurs de verrouillage, page 158 10.2.2 Protocole d’erreurs L’utilisateur peut consulter les messages dans le protocole d’erreurs. Des messages sont générés lorsque des valeurs limites sont dépassées ou que des problèmes surviennent dans le système.
Page 150
Menus Appel Accès à la gestion des menus Protocole d'erreurs Les messages sont structurés comme suit : Symbole d’erreur avec loupe La loupe permet à l’utilisateur d'ouvrir les textes d’explication concer‐ nant les messages. Remarque (jaune) Mise en garde (orange) Dysfonctionnement (rouge) Code d’erreur avec affichage de symbole explicatif Commutateur avec lequel l’utilisateur peut supprimer l’affichage des...
Page 151
Menus 10.2.3 Compteur Le menu comprend des informations sur la surface travaillée et les heures de service. Les informations sont réparties sur plusieurs pages. L’utilisateur peut réinitialiser les compteurs des trois premières pages. Le comptage redémarre alors à zéro. Ouverture Accès à...
Page 152
Menus L’enregistrement des valeurs débute dès que le traitement débute. Quand la machine est relevée et dès lors que le traitement s’arrête, l’enregistrement s’arrête aussi. Selon les nécessités, les valeurs enregistrées du compteur de tâches, compteur journalier et compteur annuel peuvent être réinitialisées. Lors du travail suivant, le comptage des valeurs réinitialisées reprend à...
Page 153
Menus Année de fabrication Largeur de travail [m] Distance entre rangs du soc [mm] Surveillance de circulation des graines existante ? Installation hydraulique de l’équipement de la barre de semis Machine avec une herse rotative : Surveillance de régime de l'arbre de transmission Intervalle de jalonnage existant ? Y a-t-il un dispositif de pesage ?
Page 154
Menus 10.2.5 Capteurs Le menu contient des informations relatives à tous les capteurs de la machine. Appel Accès à la gestion des menus Le menu comporte plusieurs pages. Les fonctions et les états sont contrôlés par des capteurs. Chaque capteur est représenté par un symbole et un numéro de cap‐ teur qui lui est attribué.
Page 155
Menus Position des socs du semoir Unités de dosage Bouton-poussoir de pesée ou vidage de la quantité résiduelle Tuyau de descente Capteur de débit Jalonnage Bouton-poussoir des traceurs Surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage et surveillance des têtes de répartition Tête de répartition 1, extérieure gauche Tête de répartition 2, intérieure gauche Tête de répartition 3, intérieure droite...
Page 156
Menus R3 : Cuve droite R4 : Unités de dosage droite (3+4) Surveillance de régime herse rotative Arbre de transmission, gauche Arbre de transmission, droite Mouvement de rotation unité de dosage Unité de dosage 1, arrière gauche Unité de dosage 2, avant gauche Unité...
Page 157
Menus 10.2.6 Alimentation électrique Le menu comprend les informations relatives à la tension disponible pour l’ordinateur et la consommation de courant de la machine. Ouverture Les informations suivantes sont disponibles : Désignation de la machine Tension actuelle de l’ordinateur [V] Intensité...
Page 158
Menus 10.2.7 Versions du logiciel des composants utilisés Le menu comprend des informations relatives aux composants électro‐ niques raccordés de la machine avec les versions du logiciel. Les informations sont réparties sur plusieurs pages. Appel Accès à la gestion des menus Information | Ordinateur gestionnaire des tâches Les informations suivantes sont disponibles :...
Page 159
Menus Moteurs de dosage Unité de dosage 1, arrière gauche SW : Version du logiciel SN : Numéro de série Unité de dosage 2, avant gauche SW : Version du logiciel SN : Numéro de série Unité de dosage 3, avant droite SW : Version du logiciel SN : Numéro de série Unité...
Page 160
Menus 10.2.8 Contrôle circulation grains Le menu contient des informations relatives aux dysfonctionnements dans le flux de graines de la machine. Les états de fonctionnement des unités de dosage et traces de jalonnage sont affichés. Appel Accès à la gestion des menus Information | contrôle circulation grains Les informations suivantes sont disponibles : Équipement de contrôle circulation grains...
Page 161
Menus Distributeur 2, intérieur gauche Distributeur 3, intérieur droit Distributeur 4, extérieur droit En fonction du nombre de socs dans une trace de jalonnage, les cap‐ teurs sont répartis selon leurs tâches. Ä Chapitre 6.7 « Configurer le jalonnage » à la page 39 L’ordre, l’enclenchement et l’activité...
Page 162
Menus Capteur LED de la machine Fonction Jaune Tension : Capteur du tuyau de descente Rouge Surveillance des traces jalonnage Rouge clignotant Erreur Arrêt Sans fonction Détection des capteurs : Encrasse‐ ment et débit Un côté séparé est disponible par distributeur. Chaque capteur est Degré...
Page 163
Menus Diagramme à colonnes : trait horizontal rouge dépassé : Le capteur détecte des grains. La trace de jalonnage est activée (barre bleue). Message : Trop de grains 10.2.9 Moteurs de dosage Le menu comprend des informations concernant les valeurs techniques en cours des différents moteurs de dosage.
Page 164
Menus 10.2.10 Moteurs de verrouillage Le menu comprend des informations concernant les valeurs techniques en cours des moteurs de verrouillage séparés. Appel Accès à la gestion des menus Chaque moteur de verrouillage est repris sur une page séparée. Information | Moteurs de verrouillage Les informations suivantes sont disponibles : Position cible [%] Position actuelle [%]...
Page 165
Menus 10.3 Réglages 10.3.1 Ouverture des paramètres Cette page récapitulative permet à l’utilisateur de consulter les paramè‐ tres de la machine. Dans les paramètres, l’utilisateur peut configurer les valeurs limites et adapter les fonctions de la machine. Ouverture par la touche programmable Accès aux paramètres Paramètres Les paramètres suivants sont disponibles :...
Page 167
Menus Ä Surveillance : Arbre de transmission, page 173 Ä Signal acoustique, page 174 Accès au menu Service (seulement pour le personnel de service) 10.3.2 Essai de calibrage Dans ce menu, l’utilisateur peut calibrer la machine sur les semences à distribuer ou sur l’engrais.
Page 168
Menus Vitesse de marche minimale [km/h] Vitesse de marche maximale [km/h] Démarrer l'essai de calibrage. Après le démarrage de l’essai de calibrage, l’utilisateur est guidé à travers le processus de calibrage. REMARQUE L’essai de calibrage doit être effectué en intégralité. Lorsque l’essai de calibrage est interrompu, un ensemen‐...
Page 169
Menus Accès à la gestion des menus Réglages | Jalonnage Les affichages et possibilités de réglage suivants sont disponibles : Activer ou désactiver le dispositif d'activation du jalonnage des sillons. Saisir la largeur de travail de la machine d’entretien [m]. Rythme de jalonnage Pour chaque rythme de jalonnage : Pose de la trace de jalonnage : 1 passage / 2 passages...
Page 170
Menus 10.3.4 Quantité de semence Dans ce menu, l’utilisateur peut configurer la quantité de semence qui sera distribuée sur la surface de travail par hectare [ha]. Appel Accès à la gestion des menus Paramètres | Quantité de semence Les affichages et possibilités de réglage suivants sont disponibles : Modifier la quantité...
Page 171
Menus 10.3.5 Mode jour/nuit Ce menu permet à l’utilisateur de commander l’affichage en couleur du menu de fonctionnement pour le jour et la nuit. Ouverture La possibilité de réglage suivante est disponible : Mode jour Mode nuit Changement automatique des modes jour/nuit Ce mode ne peut être sélectionné...
Page 172
Menus Appel Accès à la gestion des menus Réglages | Surveillances Les possibilités de réglage suivantes sont disponibles : Contrôler la turbine. Surveiller le niveau de remplissage de la cuve en haut. Surveillance du niveau de remplissage de la cuve en bas. Surveiller le régime de l’arbre de transmission.
Page 173
Menus 10.3.7 Vitesse d’avancement Ce menu permet à l’utilisateur de choisir le signal de vitesse devant être exploité pour la vitesse d’avancement. La vitesse d’avancement est nécessaire pour calculer les quantités de semence. Pour cette raison, l’utilisateur doit choisir le signal de vitesse avec le plus de précision possible.
Page 174
Menus Signaux de vitesse possibles Sélection Signal TECU Signal simulé Capteur de radar de la machine Roue à impulsions de la machine Source de vitesse - Signal simulé Sélectionner le signal simulé uniquement lors de tests ou en cas de défaillance de la source de vitesse primaire.
Page 175
Menus REMARQUE Un calibrage à 100 m doit être effectué avant d’utiliser le signal de vitesse. Source de vitesse - Roue squelette La roue squelette peut être sélectionnée : en cas de défaillance ou d’imprécision d’une source de vitesse primaire comme source primaire REMARQUE Un calibrage à...
Page 176
Menus Les possibilités de réglage suivantes sont disponibles : Régler la valeur limite pour le régime de turbine maximale [tr/min]. Régler la valeur limite pour le régime de turbine minimale [tr/min]. Activer ou désactiver les signaux de mise en garde : - Dépassement de la valeur limite maximale - Valeur limite minimale non atteinte Quand les signaux de mise en garde sont désactivés, ils sont aussi...
Page 177
Menus Les affichages et possibilités de réglage suivants sont disponibles : Activer le vidage du volume résiduel. Après l’activation : Saisir le temps de vidage. Démarrer le vidage, l’arrêter et le terminer. 10.3.10 Dispositif de pesage Ce menu permet à l‘utilisateur d’adapter la surveillance pour la quantité résiduelle dans la cuve.
Page 178
Menus Compteurs du dispositif de pesage Poids total contenu de la cuve [kg] Le comptage s'effectue sur la base de la pesée de la quantité de rem‐ plissage. Le poids total de la cuve s’affiche. La quantité rechargée est ajoutée. Contenu de la cuve rechargé...
Page 179
Menus REMARQUE Après le calibrage, il faut TOUJOURS effectuer une nou‐ velle pesée. 10.3.12 Machine secondaire Dans ce menu, l'utilisateur peut adapter automatiquement les fonc‐ tions pertinentes pour le fonctionnement avec une machine secon‐ daire. Appel Accès à la gestion des menus Champ de sélection pour la machine secondaire Sélectionner la machine secondaire Aucune machine secondaire...
Page 180
Menus Accès à la gestion des menus Réglages | Surveillance : Arbre de transmis‐ sion Les affichages et possibilités de réglage suivants sont disponibles : Saisir le régime minimal [tr/min]. Si, au bout d’une durée déterminée, le régime de consigne n’est pas atteint, une alarme se déclenche.
Page 181
Menus La possibilité de réglage suivante est disponible : Si le réglage est possible sur le boîtier de commande : Régler le volume sonore. Activer ou désactiver le signal. Réglages | Signal acoustique 10.3.15 Dispositif d'activation du jalonnage des sillons-Intervalle Dans ce menu, l’utilisateur peut poser une trace de jalonnage inter‐...
Page 182
Menus Les possibilités de réglage suivantes sont disponibles : Activer ou désactiver la fonction. Saisir la distance des plantations [m]. Saisir la distance des traces de jalonnage [m]. 10.4 ISOBUS 10.4.1 Ouverture des menus ISOBUS Dans ce menu, l’utilisateur peut ouvrir tous les menus relatifs aux réglages ISOBUS.
Page 183
Menus 10.4.2 Contrôleur de tâches Ce menu permet à l’utilisateur de configurer l’utilisation du contrôleur de tâches. Ouverture par le menu Accès à la gestion des menus ISOBUS | TC Les affichages et possibilités de réglage suivants sont disponibles : Activer ou désactiver le contrôleur de tâches actuel.
Page 184
Menus 10.4.3 Temporisations REMARQUE Ce menu ne s’applique qu’en cas d'utilisation d’un con‐ trôleur de tâches et de la fonction « Contrôle des sec‐ tions ». Appel Accès à la gestion des menus ISOBUS | Temporisations TC Les affichages et possibilités de réglage suivants sont disponibles : Temporisation [ms] à...
Page 185
Menus 10.4.4 Géométrie Ce menu permet à l’utilisateur de modifier les réglages relatifs à l’atte‐ lage de la machine. L’utilisateur peut monter la machine sur différentes machines de traite‐ ment du sol et la combiner avec d’autres machines d’attelage. Le lieu de l’attelage a des conséquences sur le système de commande.
Page 186
Menus Saisir des distances [cm] : A : Point d’attelage côté tracteur jusqu’au milieu de l’essieu de la machine B: Milieu de l’essieu de la machine jusqu’au milieu de la barre de semis C: Milieu de l’essieu de la machine jusqu’au point d’attelage de la deuxième machine d’attelage 10.4.5 TECU / Ordinateur du tracteur...
Page 187
Menus Informations supplémentaires Affichage du nom de l’ISOBUS (si existant) Affichage : Nom de la source (si existante) Affichage : Fonction de la source (si existante) Affichage des signaux de vitesse de marche : bleu = existant gris = non existant Signal soumis au glissement, p.
Page 188
Menus 10.4.6 UT / Boîtiers de commande universels Ce menu permet à l’utilisateur de configurer l’utilisation d'un boîtier de commande déterminé. Consultation Accès à la gestion des menus Les affichages et possibilités de réglage suivants sont disponibles : ISOBUS | UT Affichage : Nom du boîtier de commande associé...
Page 189
Reprendre l’affectation standard. ISOBUS | AUX 10.4.7.2 Affectation standard LEMKEN CCI.A3 Trois Grids différentes sont disponibles pour le CCI.A3. Les Grids se dif‐ férencient dans la disposition et le nombre de touches (8 - 10 touches). fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 190
Menus 10.4.7.2.1 Machine secondaire : OptiDisc 25 Grid 1 Répartition et disposition des touches dans le Grid 1 Grid 1 | Layer 1 Grid 1 | Layer 2 Grid 1 | Layer 3 fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 191
Menus Grid 2 Répartition et disposition des touches dans le Grid 2 Grid 2 | Layer 1 Grid 2 | Layer 2 Grid 2 | Layer 3 fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 192
Menus Grid 3 Répartition et disposition des touches dans le Grid 3 Grid 3 | Layer 1 Grid 3 | Layer 2 fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 193
Menus 10.4.7.2.2 Machine secondaire : Machine externe Grid 1 Répartition et disposition des touches dans le Grid 1 Grid 1 | Layer 1 Grid 1 | Layer 2 fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 194
Menus Grid 2 Répartition et disposition des touches dans le Grid 2 Grid 2 | Layer 1 Grid 2 | Layer 2 fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 195
Menus Grid 3 Répartition et disposition des touches dans le Grid 3 Grid 3 | Layer 1 fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 196
Menus 10.4.7.3 Affectation standard LEMKEN de la poignée multifonction 10.4.7.3.1 Machine secondaire : OptiDisc 25 Répartition et disposition des touches ROUGE Layer 1 JAUNE Layer 2 VERT Layer 3 fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 197
Menus 10.4.7.3.2 Machine secondaire : Machine externe Répartition et disposition des touches ROUGE Layer 1 JAUNE Layer 2 10.4.7.4 Aperçu des auxiliaires L’utilisateur peut affecter les fonctions séparées aux éléments de com‐ mande complémentaires suivants : Augmenter la quantité de semences pour la distribution. Réduire la quantité...
Page 198
Menus Déconnecter la section gauche. Connecter la section droite. Déconnecter la section droite. Passer le rythme de jalonnage à +1. Passer le rythme de jalonnage à -1. Jalonnage en pause Augmenter la pression sur les socs. Réduire la pression sur les socs. Augmenter la quantité...
Page 199
Menus Changer le menu de fonctionnement. fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 200
Index Index Compteurs Réinitialiser les valeurs ....32 Activation/désactivation des fonctions ..20 Compteurs du dispositif de pesage Adapter la pression sur les socs .
Page 201
Index Éléments de commande complémentaires ..183 Jalonnage par intervalles Ensemencement Configurer ......45 Configurer la quantité...
Page 202
Index Moteurs de verrouillage ....158 Protocole d’erreurs ....143 Mode jour/nuit Ordinateur gestionnaire des tâches .
Page 203
Index Signaux d'avertissement Type de dosage ..... . . 36 Contrôler et activer ..... 50 Préparer Surveillance de régime de l’arbre de transmission le fonctionnement .
Page 204
Index Valeurs Modifier ......19 Vidage de la quantité résiduelle ....87 Vidage du volume résiduel Description du menu .
Page 206
Dispositif d'activation du jalonnage des sillons Dispositif d'activation du jalonnage des sillons Les rangées de traces de jalonnage et voies peuvent être adaptées avec flexibilité au dispositif d'activation du jalonnage des sillons. Ryhtme symétrique Ryhtme asymétrique Distance entre rangs du Écart des puits [mm] soc (du semoir) [mm] fr-FR | Réf.
Page 207
Aperçu du rythme de jalonnage Aperçu du rythme de jalonnage Cet aperçu reprend tous les rythmes de jalonnage disponibles du sys‐ tème de commande. Selon la machine et l’équipement, les rythmes correspondants peuvent être utilisés. Dispositif d'activation du jalonnage des sillons : 2x1, 2x2, 2x3, 2x4, 2x5 rangs 3,00 3,50 4,00...
Page 213
Aperçu du rythme de jalonnage Rythme impair, entier fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 214
Aperçu du rythme de jalonnage Rythme pair, entier fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 215
Aperçu du rythme de jalonnage Pair, rythme entier, en deux passages Début du passage à gauche dans le champ fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 216
Aperçu du rythme de jalonnage Pair, rythme entier, en deux passages Début du passage à droite dans le champ fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 217
Aperçu du rythme de jalonnage Moitié de rythme Début du passage à gauche dans le champ fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 218
Aperçu du rythme de jalonnage Moitié de rythme Début du passage à droite dans le champ fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 219
Aperçu du rythme de jalonnage Tiers de rythme Début du passage à gauche dans le champ fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 220
Aperçu du rythme de jalonnage Tiers de rythme Début du passage à droite dans le champ fr-FR | Réf. 17517163 | BA 00/2023-02...
Page 222
LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : www.lemken.com...