Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SFSGM 1.5 B2 Mode D'emploi
SilverCrest SFSGM 1.5 B2 Mode D'emploi

SilverCrest SFSGM 1.5 B2 Mode D'emploi

Thermosoudeuse portable
Masquer les pouces Voir aussi pour SFSGM 1.5 B2:

Publicité

Liens rapides

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni:
09/2021
ID: SFSGM 1.5 B2_21_V1.1
IAN 384099_2107
MINI-FOLIENSCHWEISSGERÄT SFSGM 1.5 B2
DE
CH
Bedienungsanleitung
MINI-FOLIENSCHWEISSGERÄT
FR
CH
Mode d'emploi
THERMOSOUDEUSE PORTABLE
IT
CH
Manuale di istruzioni per l'uso
MINI MACCHINA SIGILLASACCHETTI
IAN 384099_2107
CH
CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SFSGM 1.5 B2

  • Page 1 MINI-FOLIENSCHWEISSGERÄT SFSGM 1.5 B2 HOYER Handel GmbH Bedienungsanleitung Tasköprüstraße 3 MINI-FOLIENSCHWEISSGERÄT 22761 Hamburg GERMANY Mode d'emploi THERMOSOUDEUSE PORTABLE Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: Manuale di istruzioni per l'uso MINI MACCHINA SIGILLASACCHETTI 09/2021 ID: SFSGM 1.5 B2_21_V1.1...
  • Page 2 Deutsch ..........2 Français..........20 Italiano..........36...
  • Page 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Page 4 Inhalt 1. Übersicht ............3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... 5 3. Sicherheitshinweise ......... 5 4. Lieferumfang ..........8 5. Inbetriebnahme ..........9 Stromversorgung ..........9 Gerät aufstellen ..........9 6. Bedienen ............10 Verschließen einer Folienverpackung ....10 Öffnen einer Folienverpackung ......11 7. Reinigen und Pflege des Gerätes ....11 8.
  • Page 5 1. Übersicht Batteriefachdeckel Symbol „Verschweißen“ Sicherheitsbügel Schweißflächen Magnetflächen Klinge Symbol „Aufschneiden“...
  • Page 6 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Folienschweißgerät Mini. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be- dienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! •...
  • Page 7 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Öffnen und Wie- derverschließen einer bestehenden Folienverpackung. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be- dienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
  • Page 8 Anweisungen für den sicheren Betrieb  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Page 9  Fassen Sie nicht in das Gerät und berühren Sie nicht heiße oder scharfe Teile.  Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän- derungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von ei- ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. GEFAHR durch Batterien ...
  • Page 10  Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kon- takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kon- takt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.  Batterien müssen nach dem Gebrauch ordnungsgemäß ent- sorgt werden.
  • Page 11 5. Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 5.1 Stromversorgung WARNUNG vor Sachschäden!  Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polari- tät (Grafik im Boden des Batteriefachs). 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 1 vom Batteriefach und heben ihn ab.
  • Page 12 6. Bedienen GEFAHR von Verletzung!  Fassen Sie nicht in das Gerät und berühren Sie nicht heiße oder scharfe Teile. 6.1 Verschließen einer Folienverpackung WARNUNG vor Sachschäden!  Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 1 Minute ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät aus- geschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
  • Page 13 4. Bild B: Halten Sie die Verpackung mit der einen Hand fest. Ziehen Sie das Gerät gleichmäßig von einem zum anderen Rand der Verpackung und verschweißen diese. 6.2 Öffnen einer Folienverpackung 1. Führen Sie das obere Ende einer Folienverpackung in das mit dem Symbol  7 gekennzeichnete Ende des Gerätes ein.
  • Page 14 8. Aufbewahren GEFAHR!  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf. • Schwenken Sie den Sicherheitsbügel 3 nach oben. Er schützt vor unbeabsichtigtem Auslösen der Schweißfunktion. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien. •...
  • Page 15 10. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri- chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrenn- ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge- kennzeichneten Zubehörteile.
  • Page 16 11. Technische Daten Modell: SFSGM 1.5 B2 Batterien: 2x Typ LR6 AA, 1,5 V Max. Dauerbetrieb (KB): 1 Minute Verwendete Symbole Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreund- lich zu entsorgen.
  • Page 17 12.Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 18 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Pro- dukts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen ge- nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Page 19 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 384099_2107 Ihre Bedie- nungsanleitung öffnen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de...
  • Page 20 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DEUTSCHLAND...
  • Page 22 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ........21 2. Utilisation conforme ........23 3. Consignes de sécurité ........23 4. Éléments livrés ..........26 5. Mise en service ..........27 Alimentation ..........27 Installation de l'appareil ........27 6. Utilisation ............. 28 Fermeture d'un sac sous vide ......28 Ouverture d'un sac sous vide ......29 7.
  • Page 23 1. Aperçu de l'appareil Couvercle du compartiment à piles Symbole « soudage » Étrier de sécurité Zones de soudure Zones magnétiques Lame Symbole « couper »...
  • Page 24 Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau mini soude- sac. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l’ensemble de ses fonctionnalités : • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
  • Page 25 2. Utilisation conforme Utilisez l'appareil exclusivement pour ouvrir et refermer un sac sous vide existant. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. 3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré- sent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé...
  • Page 26 Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Page 27 DANGER lié aux piles  Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. Rem- placer uniquement par un type identique ou équivalent.  Utilisez uniquement des piles de la même marque et du même type, ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.
  • Page 28  Les piles doivent être éliminées après leur utilisation confor- mément aux règles. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels  Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces très chaudes (comme les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert.
  • Page 29 5. Mise en service • Ôtez tout le matériau d'emballage. • Vérifiez si le volume de la livraison est complet. 5.1 Alimentation AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !  Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles (graphique au fond du compartiment à...
  • Page 30 6. Utilisation DANGER ! Risque de blessures !  Ne mettez pas les mains dans l'appareil et ne touchez pas des surfaces chaudes ou coupantes. 6.1 Fermeture d'un sac sous vide AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !  L'appareil n'est conçu que pour une durée de fonctionne- ment d'une minute maximum sans interruption.
  • Page 31 zones de soudure, après quelques secondes, se soient ré- chauffées. 4. Figure B : maintenez fermement le sac d'une main. Tirez l'appareil de façon homogène d'un bord à l'autre du sac et soudez ce dernier. 6.2 Ouverture d'un sac sous vide 1.
  • Page 32 8. Rangement DANGER !  Conservez l’appareil hors de portée des enfants. • Pivotez l'étrier de sécurité 3 vers le haut. Il protège contre le déclenchement involontaire de la fonction de soudage. • Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen- dant une période prolongée.
  • Page 33 10. Élimination Ce produit est soumis aux exigences de la direc- tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro- péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à...
  • Page 34 11. Caractéristiques techniques Modèle : SFSGM 1.5 B2 Piles : 2x type LR6 AA, 1,5 V Durée de fonctionnement continu max. (KB) : 1 minute Symboles utilisés Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH dé- clare la conformité avec la règlementation de l'Union euro- péenne.
  • Page 35 12. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Page 36 Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées.
  • Page 37 Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directe- ment à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ou- vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 384099_2107.
  • Page 38 Indice 1. Panoramica ..........37 2. Uso conforme ..........39 3. Istruzioni per la sicurezza ......39 4. Materiale in dotazione ........42 5. Messa in funzione ......... 43 Alimentazione di corrente ........43 Collocazione dell'apparecchio ......43 6. Uso ............... 44 Chiusura di un imballaggio con pellicola ...44 Apertura di un imballaggio con pellicola ...45 7.
  • Page 39 1. Panoramica Coperchio del vano batterie Simbolo “Sigillare” Archetto di sicurezza Superfici di sigillatura Superfici magnetiche Lama Simbolo “Tagliare”...
  • Page 40 Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto della vostra nuova sigillatrice per pellicola mini. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale d’uso prima della prima messa in funzione. •...
  • Page 41 2. Uso conforme Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per aprire e richiudere un imballaggio con pellicola esistente. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utiliz- zate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Page 42 Istruzioni per un impiego sicuro  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da per- sone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscen- ze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Page 43 PERICOLO: rischio legato alle batterie  Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità corretta. Sostituire le batterie solo con batterie uguali o equivalenti.  Utilizzare solo batterie dello stesso tipo e della stessa mar- ca, non utilizzare batterie nuove e usate assieme. ...
  • Page 44 AVVERTENZA: rischio di danni materiali  Non collocare mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.  L'apparecchio è dimensionato per una durata di funziona- mento di massimo 1 minuto senza interruzione. Poi l'appa- recchio deve restare spento finché...
  • Page 45 5. Messa in funzione • Togliere tutto il materiale di imballaggio. • Controllare se il materiale in dotazione è completo. 5.1 Alimentazione di corrente AVVERTENZA: rischio di danni materiali!  Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità corretta (figura sul fondo del vano batterie). 1.
  • Page 46 6. Uso PERICOLO: rischio di lesioni!  Non introdurre le mani nell’apparecchio e non toccare parti roventi o taglienti. 6.1 Chiusura di un imballaggio con pellicola AVVERTENZA: rischio di danni materiali!  L'apparecchio è dimensionato per una durata di funziona- mento di massimo 1 minuto senza interruzione.
  • Page 47 4. Figura B: tenere fermo l’imballaggio con una mano. Tirare l’apparecchio uniformemente da un bordo all’altro dell’im- ballaggio e sigillare quest’ultimo. 6.2 Apertura di un imballaggio con pellicola 1. Introdurre l’estremità superiore di un imballaggio con pelli- cola nell’estremità dell’apparecchio contrassegnata con il simbolo  7.
  • Page 48 8. Conservazione PERICOLO!  Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. • Inclinare l'archetto di sicurezza 3 verso l'alto. Esso protegge dall'attivazione involontaria della funzione di saldatura. • Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le batterie. • Le superfici magnetiche 5 consentono l'applicazione su su- perfici metalliche adatte.
  • Page 49 10. Smaltimento Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spaz- zatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smal- tito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo sim- bolo.
  • Page 50 11. Dati tecnici Modello: SFSGM 1.5 B2 Batterie: 2 di tipo LR6 AA, 1,5 V Funzionamento continuo max. (KB): 1 minuto Simboli utilizzati Con la marcatura CE, la HOYER Handel GmbH dichiara la conformità UE. Questo simbolo ricorda di smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 51 12.Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali con- tro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
  • Page 52 La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato cor- rettamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
  • Page 53 Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 384099_2107 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di as- sistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.

Ce manuel est également adapté pour:

384099 2107