Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

VACUUM SEALER SFS 110 A1
VACUUM SEALER
Operating instructions
PLASTFOLIESVETS
Bruksanvisning
FOLIE-SEALAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
IAN 104351
VAKUUMIKONE
Käyttöohje
SOUDE-SAC
Mode d'emploi
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SFS 110 A1

  • Page 1 VACUUM SEALER SFS 110 A1 VACUUM SEALER VAKUUMIKONE Operating instructions Käyttöohje PLASTFOLIESVETS SOUDE-SAC Bruksanvisning Mode d'emploi FOLIE-SEALAPPARAAT FOLIENSCHWEISSGERÄT Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 104351...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Des Matières

    Service ............14 SFS 110 A1...
  • Page 5: Introduction

    It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. SFS 110 A1...
  • Page 6: Package Contents And Transport Inspection

    NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SFS 110 A1...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    (stop) button (vacuum/welding) t Green control lamp Technical data Operating voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 110 W Protection class II / Recommended operating time 20 seconds Recommended break time 80 seconds SFS 110 A1...
  • Page 8: Safety Guidelines

    They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that the ■ power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SFS 110 A1...
  • Page 9 Let the appliance cool down for a minimum 80 sec- onds after each vacuum process. The appliance could other- wise be irreparably damaged! Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. SFS 110 A1...
  • Page 10: Setting Up And Connecting

    ► Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. SFS 110 A1...
  • Page 11: Welding A Tube Fi Lm

    6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 7, then the bag cannot be correctly welded. SFS 110 A1...
  • Page 12 Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding and get into the appliance. 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. SFS 110 A1...
  • Page 13: Vacuuming The Tube Fi Lm

    1 clicks into place and locks shut. NOTE Ensure that the upper 9 and the lower sealing rings 5 are not damaged! ► Otherwise the device cannot suck the air out of the bag. SFS 110 A1...
  • Page 14 fl avours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and fl avours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense fl avour. SFS 110 A1...
  • Page 15: Cleaning

    1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 9 and lower sealing rings 5, as well as the press seal 0. This can negatively aff ect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. SFS 110 A1...
  • Page 16: Disposal

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 17: Warranty

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 104351 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 104351 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SFS 110 A1...
  • Page 18 Huolto ............28 SFS 110 A1...
  • Page 19: Johdanto

    Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön eikä teolliseen ja jatkuvaan käyttöön. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. SFS 110 A1...
  • Page 20: Toimituksen Sisältö Ja Kuljetustarkastus

    Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata laitteen asianmukaisesti. SFS 110 A1...
  • Page 21: Laitteen Kuvaus

    Punainen merkkivalo w Painike (sulkeminen) e Painike (toimenpiteen keskeyttäminen) r Painike (tyhjiöpakkaaminen/sulkeminen) t Vihreä merkkivalo Tekniset tiedot Käyttöjännite 220–240 V ∼, 50 Hz Tehonotto 110 W Suojausluokka II / Suositeltu käyttöaika 20 sekuntia Suositeltu taukoaika 80 sekuntia SFS 110 A1...
  • Page 22: Turvallisuusohjeet

    Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai asia- ■ kashuollossa. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle tai vaurioittaa laitetta. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. Pistorasian on sijaittava helppopääsyisessä paikassa niin, että ■ virtajohto on hätätapauksessa helposti irrotettavissa. SFS 110 A1...
  • Page 23 HUOMIO - AINEELLISTEN VAHINKOJEN VAARA! Laite ei sovellu jatkuvaan käyttöön. Anna laitteen jäähtyä jokaisen ■ tyhjiöpakkaamisen jälkeen vähintään 80 sekunnin ajan. Muuten laite voi vaurioitua käyttökelvottomaksi! Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kauko- ■ ohjausjärjestelmää. SFS 110 A1...
  • Page 24: Sijoitus Ja Kytkennät

    ► Varmista, että laitteen virtajohdossa ei ole vaurioita eikä sitä vedetä kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli. ► Varmista, ettei virtajohtoa vedetä kireälle tai taiteta. ► Älä jätä virtajohtoa roikkumaan reunojen yli (ansalankavaikutus). ♦ Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. SFS 110 A1...
  • Page 25: Muovikalvon Sulkeminen Tiiviisti

    3) Työnnä pussin avoin sivu laitteeseen niin, että pussin aukko on keskellä alim- maista tiivisterengasta 5. Työnnä pussi korkeintaan takimmaisiin rajoittimiin 6 asti ja kohdista se etummaisten rajoittimien 7 väliin. Jos pussi kohdistetaan yh- den tai molempien rajoittimien 7 yli, pussia ei voida saumata kunnolla kiinni: SFS 110 A1...
  • Page 26 7) Täytä pussi. Jätä vähintään 6 cm etäisyyttä saumaan. HUOMIO - ESINEVAHINGOT ► Täytä pussi niin, ettei elintarvikkeita tai nesteitä pääse saumausvaiheen aikana valumaan ulos ja ettei niitä joudu laitteeseen. 8) Jos et halua tyhjiöpakata pussia, saumaa vain toinen, avoin puoli kiinni. SFS 110 A1...
  • Page 27: Muovikalvon Tyhjiöpakkaaminen

    Paina niitä mahdollisesti vielä kerran merkintöjen kohdalta alaspäin niin, että laitteen kansi 1 loksahtaa paikoilleen ja lukittuu. OHJE Varmista, että sekä ylempi 9 että alempi tiivisterengas 5 ovat moitteetto- ► massa kunnossa! Muuten laite ei voi imeä ilmaa pussista. SFS 110 A1...
  • Page 28 (n. 50–90 °C) vesihauteessa tai höy- ryssä. Kypsennystavan etuna on, etteivät maut ja aromit pääse poistumaan ruoasta kypsennyksen aikana. Kypsennettävä ruoka ei kuivu, ja vitamiinit ja aromit säilyvät tallella. Vakuumipussiin kypsennettävän ruoan kanssa suljetut yrtit ja mausteet luovuttavat ruoalle voimakkaamman maun. SFS 110 A1...
  • Page 29: Puhdistaminen

    Älä anna laitteen kannen 1 loksahtaa kiinni säilytyksen aikana! Jos laitteen ► kansi 1 on kiinni, ylempään 9 ja alempaan tiivisterenkaaseen 5 sekä sulkutiivisteeseen 0 kohdistuu jatkuva paine. Niiden toimintakyky voi heikentyä. ♦ Säilytä laite puhtaassa, kuivassa paikassa, suojassa suoralta auringonvalolta. SFS 110 A1...
  • Page 30: Hävittäminen

    Tämä laite vastaa perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä eurooppalaisesta sähkömagneettista yhteensopi- vuutta koskevasta direktiivistä 2004/108/EC, RoHS-direktiivis- tä: 2011/65/EU, sekä pienjännitedirektiivistä 2006/95/EC. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 31: Takuu

    Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi- tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 104351 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) SFS 110 A1...
  • Page 34 Service ............44 SFS 110 A1...
  • Page 35: Inledning

    All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det fi nns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren. SFS 110 A1...
  • Page 36: Leveransens Innehåll Och Transportinspektion

    Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin. SFS 110 A1...
  • Page 37: Beskrivning

    (svetsa ihop) e Knapp (stoppa processen) r Knapp (vakuumsuga/svetsa ihop) t Grön kontrollampa Tekniska data Driftspänning 220 - 240 V ∼, 50 Hz Eff ektförbrukning 110 W Skyddsklass II / Rekommenderad drifttid 20 sekunder Rekommenderad paustid 80 sekunder SFS 110 A1...
  • Page 38: Säkerhetsanvisningar

    ■ reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan inne- bära risk för skador på användaren eller produkten. Dessutom upphör garantin att gälla. Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går snabbt att dra ■ ut kontakten vid nödsituationer. SFS 110 A1...
  • Page 39 Den här produkten är inte avsedd för kontinuerlig drift. Låt pro- ■ dukten svalna i minst 80 sekunder efter varje vakuumsugning. Annars kan produkten bli totalt förstörd! Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra ■ produkten. SFS 110 A1...
  • Page 40: Uppställning Och Anslutning

    Försäkra dig om att produktens strömkabel är oskadd och inte ligger över heta ytor och/eller vassa kanter. ► Akta så att strömkabeln inte spänns för hårt eller bockas. ► Låt inte strömkabeln hänga ner över ett hörn (snubblingsrisk). ♦ Sätt kontakten i ett eluttag. SFS 110 A1...
  • Page 41: Svetsa Ihop Plastfolie

    5. Påsen får max stöta emot de bakre stoppen 6 och måste ligga mellan de främre stoppen 7. Om påsen ligger över en eller båda stoppen 7 kan den inte svetsas ihop ordentligt: SFS 110 A1...
  • Page 42 AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Fyll påsen så att det absolut inte kan rinna ut några rester av livsmedel eller vätska i produkten när du svetsar. 8) Om du inte vill vakuumsuga påsen svetsar du ihop den öppna änden. SFS 110 A1...
  • Page 43: Vakuumsuga Plastpåsar

    1 ev. ner hörnen en gång till i markeringarna snäpper fast ordentligt. OBSERVERA Akta så att den övre 9 och den undre tätningsringen 5 inte skadas! ► Annars kan produkten inte suga ut luft ur påsen. SFS 110 A1...
  • Page 44 ånga. Fördelen med det här tillagningssättet är att smakämnen och aromer inte kan tränga ut. Maten blir inte torr och vitaminer och aromer fi nns kvar. Örter och kryddor som läggs i påsen avger en mer intensiv smak till maträtten. SFS 110 A1...
  • Page 45: Rengöring

    Låt inte locket 1 snäppa fast när produkten ska förvaras! Om locket 1 ► snäppt fast utsätts den övre 9 och den undre tätningsringen 5 samt press- tätningen 0 för konstant tryck. Det kan påverka deras funktion. ♦ Förvara produkten på ett rent och torrt ställa utan direkt solljus. SFS 110 A1...
  • Page 46: Kassering

    Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, RoHS-direk- tiv: 2011/65/EU samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC. Den fullständiga överensstämmelseförsäkran i original kan beställas från importören. Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 47: Garanti

    När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 104351 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 104351 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) SFS 110 A1...
  • Page 52 Service après-vente ......... . . 62 SFS 110 A1...
  • Page 53: Introduction

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. SFS 110 A1...
  • Page 54: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. SFS 110 A1...
  • Page 55: Description De L'appareil

    Voyant de contrôle vert Caractéristiques techniques Tension de service 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance absorbée 110 W Classe de protection II / Durée d'opération recommandée 20 secondes Durée de pause recommandée 80 secondes SFS 110 A1...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. La prise doit être facilement accessible, afi n que le cordon ■ d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence. SFS 110 A1...
  • Page 57 Après chaque opération de mise sous vide, laissez l'appareil refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé de façon irréparable ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande ■ à distance séparé pour utiliser l'appareil. SFS 110 A1...
  • Page 58: Installation Et Raccordement

    Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fi che secteur dans la prise. SFS 110 A1...
  • Page 59: Sceller Le Fi Lm Tubulaire

    Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d’une ou des deux limites 7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : SFS 110 A1...
  • Page 60 Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide ne coule lors du scellage, risquant de pénétrer dans l'appareil. 8) Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l’autre côté ouvert. SFS 110 A1...
  • Page 61: Mettre Le Fi Lm Tubulaire Sous Vide

    1 s’enclenche et soit verrouillé. REMARQUE Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité ► inférieur 5 ne soient pas endommagés ! Sinon l'appareil ne peut plus aspirer l'air du sachet. SFS 110 A1...
  • Page 62 Les aliments ne dessèchent pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes aromatiques ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus intense aux aliments. SFS 110 A1...
  • Page 63: Nettoyage

    9 et le joint d'étanchéité inférieur 5, ainsi que sur le joint de scellage 0. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l’appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. SFS 110 A1...
  • Page 64: Mise Au Rebut

    électromagnétique 2004/108/EC, la directive RoHS : 2011/65/EU, ainsi que de la directive "Basse tension" 2006/95/EC. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 65: Garantie

    Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 104351 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 104351 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) SFS 110 A1...
  • Page 68 Service ............78 SFS 110 A1...
  • Page 69: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SFS 110 A1...
  • Page 70: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. OPMERKING ► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. SFS 110 A1...
  • Page 71: Productbeschrijving

    Toets (sealen) e Toets (proces stoppen) r Toets (vacuüm trekken/sealen) t Groen indicatielampje Technische gegevens Bedrijfsspanning 220 - 240 V ∼, 50 Hz Vermogen 110 W Beschermingsklasse II / Aanbevolen werktijd 20 seconden Aanbevolen pauzetijd 80 seconden SFS 110 A1...
  • Page 72: Veiligheidsvoorschriften

    Bovendien vervalt dan de garantie. Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker ■ van het snoer in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden uitgetrokken. SFS 110 A1...
  • Page 73 Het apparaat is niet geschikt voor langdurig gebruik. Laat het ■ apparaat na elke vacuümprocedure min. 80 seconden afkoelen. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening ■ om het apparaat te bedienen. SFS 110 A1...
  • Page 74: Opstellen En Aansluiten

    ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. SFS 110 A1...
  • Page 75: Buisfolie Gebruiken

    De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald: SFS 110 A1...
  • Page 76 Vul de zak zo, dat er tijdens het sealen in geen geval levensmiddelen of vloeistoff en uit de zak kunnen lopen en in het apparaat kunnen komen. 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. SFS 110 A1...
  • Page 77: Buisfolie Vacuüm Trekken

    1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en markeringen vergrendeld is. OPMERKING Let erop dat de bovenste 9 en onderste afdichtingsring 5 niet beschadigd ► zijn! Anders kan het apparaat de lucht niet uit de zak zuigen. SFS 110 A1...
  • Page 78 Dit heeft als voordeel dat vluchtige smaakstoff en of aroma's tijdens het garen niet kunnen ontsnappen. Het te garen product droogt niet uit en vitaminen en aroma's blijven behouden. Kruiden of specerijen die in de vacuümzak mee worden geseald, geven hun smaak intensiever aan het te garen product af. SFS 110 A1...
  • Page 79: Reiniging

    9 en onderste afdichtingsring 5, en op de persafdichting 0. Dit kan een nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen. ♦ Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op. SFS 110 A1...
  • Page 80: Afvoeren

    Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 81: Garantie

    Voor reparaties na afl oop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 104351 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 104351 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) SFS 110 A1...
  • Page 86 Service ............96 SFS 110 A1...
  • Page 87: Einleitung

    Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SFS 110 A1...
  • Page 88: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SFS 110 A1...
  • Page 89: Gerätebeschreibung

    Taste (verschweißen) e Taste (Vorgang stoppen) r Taste (vakuumieren/verschweißen) t grüne Kontrollleuchte Technische Daten Betriebsspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden SFS 110 A1...
  • Page 90: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel ■ im Notfall leicht abgezogen werden kann. SFS 110 A1...
  • Page 91 Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie ■ das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. SFS 110 A1...
  • Page 92: Aufstellen Und Anschließen

    über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. SFS 110 A1...
  • Page 93: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: SFS 110 A1...
  • Page 94 Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können. 8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, off ene Seite. SFS 110 A1...
  • Page 95: Schlauchfolie Vakuumieren

    Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. HINWEIS Achten Sie darauf, dass der obere 9 und der untere Dichtungsring 5 ► nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen. SFS 110 A1...
  • Page 96 Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab. SFS 110 A1...
  • Page 97: Reinigung

    Wenn der Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen 9 und unteren Dichtungsring 5, sowie auf die Anpressdichtung 0, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. SFS 110 A1...
  • Page 98: Entsorgung

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 99: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 104351 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 104351 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SFS 110 A1...
  • Page 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SFS110A1-092014-2 IAN 104351...

Table des Matières