SilverCrest SFS 110 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SFS 110 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SFS 110 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Soude-sac
Masquer les pouces Voir aussi pour SFS 110 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FOLIENSCHWEISSGERÄT SFS 110 A1
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 104351
SOUDE-SAC
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
VACUUM SEALER
Operating instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SFS 110 A1

  • Page 1 FOLIENSCHWEISSGERÄT SFS 110 A1 FOLIENSCHWEISSGERÄT SOUDE-SAC Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise MACCHINA SIGILLASACCHETTI VACUUM SEALER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operating instructions IAN 104351...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi...
  • Page 4: Table Des Matières

    Service ............14 SFS 110 A1...
  • Page 5: Einleitung

    Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SFS 110 A1...
  • Page 6: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SFS 110 A1...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Taste (verschweißen) e Taste (Vorgang stoppen) r Taste (vakuumieren/verschweißen) t grüne Kontrollleuchte Technische Daten Betriebsspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden SFS 110 A1...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel ■ im Notfall leicht abgezogen werden kann. SFS 110 A1...
  • Page 9 Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie ■ das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. SFS 110 A1...
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. SFS 110 A1...
  • Page 11: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: SFS 110 A1...
  • Page 12 Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können. 8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, off ene Seite. SFS 110 A1...
  • Page 13: Schlauchfolie Vakuumieren

    Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. HINWEIS Achten Sie darauf, dass der obere 9 und der untere Dichtungsring 5 ► nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen. SFS 110 A1...
  • Page 14 Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab. SFS 110 A1...
  • Page 15: Reinigung

    Wenn der Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen 9 und unteren Dichtungsring 5, sowie auf die Anpressdichtung 0, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. SFS 110 A1...
  • Page 16: Entsorgung

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 17: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 104351 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 104351 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SFS 110 A1...
  • Page 24 Service après-vente ......... . . 34 SFS 110 A1...
  • Page 25: Introduction

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. SFS 110 A1...
  • Page 26: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. SFS 110 A1...
  • Page 27: Description De L'appareil

    Voyant de contrôle vert Caractéristiques techniques Tension de service 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance absorbée 110 W Classe de protection II / Durée d'opération recommandée 20 secondes Durée de pause recommandée 80 secondes SFS 110 A1...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. La prise doit être facilement accessible, afi n que le cordon ■ d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence. SFS 110 A1...
  • Page 29 Après chaque opération de mise sous vide, laissez l'appareil refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé de façon irréparable ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande ■ à distance séparé pour utiliser l'appareil. SFS 110 A1...
  • Page 30: Installation Et Raccordement

    Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fi che secteur dans la prise. SFS 110 A1...
  • Page 31: Sceller Le Fi Lm Tubulaire

    Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : SFS 110 A1...
  • Page 32 Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide ne coule lors du scellage, risquant de pénétrer dans l'appareil. 8) Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre côté ouvert. SFS 110 A1...
  • Page 33: Mettre Le Fi Lm Tubulaire Sous Vide

    1 s'enclenche et soit verrouillé. REMARQUE Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité ► inférieur 5 ne soient pas endommagés ! Sinon l'appareil ne peut plus aspirer l'air du sachet. SFS 110 A1...
  • Page 34 Les aliments ne dessèchent pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes aromatiques ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus intense aux aliments. SFS 110 A1...
  • Page 35: Nettoyage

    9 et le joint d'étanchéité inférieur 5, ainsi que sur le joint de scellage 0. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. SFS 110 A1...
  • Page 36: Mise Au Rebut

    électromagnétique 2004/108/EC, la directive RoHS : 2011/65/EU, ainsi que de la directive "Basse tension" 2006/95/EC. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 37: Garantie

    E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 104351 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 104351 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) SFS 110 A1...
  • Page 40 Assistenza ........... 50 SFS 110 A1...
  • Page 41: Introduzione

    Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. SFS 110 A1...
  • Page 42: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali. AVVISO ► Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. SFS 110 A1...
  • Page 43: Descrizione Dell'apparecchio

    Spia di controllo verde Dati tecnici Tensione di esercizio 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza 110 W Classe di protezione II / Durata di funzionamento consi- 20 secondi gliata Durata di pausa consigliata 80 secondi SFS 110 A1...
  • Page 44: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Inoltre la garanzia decade. La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter ■ disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità. SFS 110 A1...
  • Page 45 ■ nuato. Fare raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'appa- recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa- ■ rato per azionare l'apparecchio. SFS 110 A1...
  • Page 46: Installazione E Collegamento

    ► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato. ► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (eff etto di inciampo). ♦ Inserire la spina nella presa di corrente. SFS 110 A1...
  • Page 47: Sigillatura Della Pellicola Tubolare

    5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti 7, non può venire correttamente sigillato: SFS 110 A1...
  • Page 48 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ► Riempire il sacchetto in modo tale da impedire la fuoriuscita di resti di alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura. 8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l'altro lato aperto. SFS 110 A1...
  • Page 49: Messa Sottovuoto Della Pellicola Tubolare

    1 scatti in posizione e si blocchi. AVVISO Badare che l'anello di tenuta superiore 9 e l'anello di tenuta inferiore 5 ► non siano danneggiati! Altrimenti l'apparecchio non riesce ad aspirare l'aria dal sacchetto. SFS 110 A1...
  • Page 50 I cibi non si asciugano e le vitamine e gli aromi vengono man- tenuti. Erbe o spezie che vengono sigillate assieme ai cibi nel sacchetto sottovuoto trasferiscono in modo più intenso il loro gusto ai cibi. SFS 110 A1...
  • Page 51: Pulizia

    9 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione 0. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento. ♦ Sistemare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta. SFS 110 A1...
  • Page 52: Smaltimento

    Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva RoHS: 2011/65/EU, nonché Direttiva bassa tensione 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 53: Garanzia

    Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 104351 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 104351 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) SFS 110 A1...
  • Page 56 Service ............66 SFS 110 A1...
  • Page 57: Introduction

    It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. SFS 110 A1...
  • Page 58: Package Contents And Transport Inspection

    NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SFS 110 A1...
  • Page 59: Description Of The Appliance

    (stop) button (vacuum/welding) t Green control lamp Technical data Operating voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 110 W Protection class II / Recommended operating time 20 seconds Recommended break time 80 seconds SFS 110 A1...
  • Page 60: Safety Guidelines

    They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that the ■ power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SFS 110 A1...
  • Page 61 Let the appliance cool down for a minimum 80 sec- onds after each vacuum process. The appliance could other- wise be irreparably damaged! Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. SFS 110 A1...
  • Page 62: Setting Up And Connecting

    ► Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. SFS 110 A1...
  • Page 63: Welding A Tube Fi Lm

    6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 7, then the bag cannot be correctly welded. SFS 110 A1...
  • Page 64 Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding and get into the appliance. 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. SFS 110 A1...
  • Page 65: Vacuuming The Tube Fi Lm

    1 clicks into place and locks shut. NOTE Ensure that the upper 9 and the lower sealing rings 5 are not damaged! ► Otherwise the device cannot suck the air out of the bag. SFS 110 A1...
  • Page 66 fl avours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and fl avours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense fl avour. SFS 110 A1...
  • Page 67: Cleaning

    1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 9 and lower sealing rings 5, as well as the press seal 0. This can negatively aff ect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. SFS 110 A1...
  • Page 68: Disposal

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Page 69: Warranty

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 104351 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SFS 110 A1...
  • Page 70 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: SFS110A1-092014-2 IAN 104351...

Table des Matières