Télécharger Imprimer la page

Nilfisk UZ 868E Mode D'emploi page 11

Publicité

Se till att:
• Rätt munstycke används
• Insatspåse används vid behov
• Insatspåsarna bytes när de är fulla till två tredje
delar, eller när maskinens sugförmåga minskar.
• Filter och påsar monteras bort vid våtsugning.
• Kemisk skumdämpare används vid sugning av
vatten blandat med skummande rengöringsmedel.
• Filtret rengöres med jämna mellanrum.
• Maskinen är avstängd när stickproppen sättes i
vägguttaget.
Make sure that:
• The correct nozzle is used.
• Liners are used where necessary.
• Liners are replaced when about 2/3 full, or when
cleaner suction is impaired.
• Liners are removed prior to wet pick-up operation.
• A chemical foam-inhibitor is used for wet pick-up
of foaming cleaning liquids.
• The filter is cleaned regularly.
• The cleaner is switched off prior to connecting to
mains.
• The cleaner is switched off prior to disconnecting
from the mains
Wichtig:
• Die jeweils richtige Düse verwerden.
• Bei Bedarf Einsatztüte verwerden.
• Einsatztüten sind auszutauschen, wenn sie zu 2/3
voll sind oderwenndie saugleistung des Saugers
nicht mehr ausreichend ist.
• Filter und Tüten beim Naßsaugen abnehmen.
• Chemische Entschäumungsmittel verwenden beim
Saugen von Wasser mit schäumenden
Reinigungsmitteln.
• Filter in gleichmäßigen Abständen reinigen.
• Beim Einstecken des Steckers in die Steckdose
muß das Gerät abgeschaltet sein.
• Erst Gerät abschalten und dann den stecker
ziehen
Veiller à ce qui suit:
• Le suceur requis doit être employé.
• Les sacs doivent être employés quand cela est
recommandé.
• Le sacs doivent être remplacés lorsqu'ils sont rem
plis aux trois quarts.
• Le filtre doit être régulièrment nettoyé.
• L'aspirateur doit être arrêté lorsque l'on enfonce la
prise de courant dans la prise murale.
• L'aspirateur doit être arrêté avant que la prise de
courant soit dégagée de la prise murale.
• Si l'aspirateur ne démarre pas , il faut contrôler le
fusible.
Kontroller at:
• Det brukes riktig munnstykke.
• Det blir brukt poser når dette er nødvendig.
• Posene byttes ut når de er to tredjedels fulle eller
når maskinen viser tegn til redusert sugeevne.
• Filter og poser fjernes ved våtsuging.
• Det blir brukt en kjemisk skumdemper ved
oppsuging av vann som er blandet med
skummende rengjøringsmiddel.
• Filteret rengjøres med jevne mellomrom.
• Maskinen er slått av når støpselet settes i
stikkontakten.
• Ni inte drar ur stickproppen utan att först slå av maskinen.
• Om maskinen inte fungerar - att säkringen är hel.
• Tag ur stickproppen från vägguttaget före
service eller underhållsarbete.
OBS! Stäng genast av maskinen om det tränger fram
vätska/skum från motortoppen. Rengör nätfilter, tätning
och flottörboll regelbundet med en fuktig trasa. Delarna
göres åtkommliga genom att skruva bort de tre skru-
varna som håller flottörkorgen och sedan ta loss flottör-
korgen.
.
• Should the cleaner not start - the fuse has not
blown.
• Remove the plug from the socket before
performingservice or maintenance.
Note! Switch the machine off at once if liquid/foam be-
gins to force its way out from the motor exhaust. Clean
the filter cage, the seal, the ball and the ball float with a
damp cloth at regular intervals. Remove the cage for
cleaning purposes by unfastening the three screws aro-
und the top band.
• Sollte das Gerät nicht anlaufen - könnte die
Sicherung defekt sein.
• Vor dem Beginn von Service- oder Wartungsarbei
ten immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung! Die machine sofort ausschalten, wenn
flussigkeit/Schaum aus dem Motorenoberteil dringt.
Netzfilter, Dichtung und Schwimmer regelmäßig mit
einem feuchten Tuch reinigen. Um den Zugang zu den
Teilen zu erleichtern, werden die drei Schrauben die
den Schwimmerkorb halten, abgeschraubt, und der
Schwimmerkorb entfernt.
• Avant toute opération d'entretien ou réparation sur
l'aspirateur toujours le débrancher de sa source
d'électricité.
Attention! Arreter immediament la machine si du
liquide ou de la mousse apparait au sommet du
moteur. Nettoyer regulierement le filtre, le joint et le
flotteur avec unchiffon humide. Pour avoir accés
aux piéces, enlever les 3 vis maintenant la cage du
flotteur puis enlever la cage.
• Støpselet ikke tas ut før maskinen er slått av.
• Dersom maskinen ikke fungerer - at sikringen ikke er gått.
• Før rengjøring eller service av maskinen må støpselet
trekkes ut av kontakten.
OBS! Slå av maskinen øyeblikkelig dersom det kommer
væske/skum ut av motortoppen.
Rengjør filteret, tetningen og flottørballen regelmessig
med en fuktig fille. For å få tilgang til delene, må du skru
ut de tre skruene som holder flottørkurven, og fjerne kur-
ven.
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uz 876Uz 877Uz 878Uz 878b