Maskinen startas
Alt. 1 Maskiner med en motor startas med strömbry-
tar- knappen till vänster på el-panelen, se fig.1.
Alt.2 Maskiner med två motorer startas med ström-
brytarvredet till vänster på el-panelen, se fig.2.
Strömbrytaren har tre lägen:
0 - Maskinen är avstängd
I - Reducerad effekt
II - Full effekt (normalläge)
Switching on
Alternative 1 Cleaners with one motor have a rocker
switch on the left of the electrical panel. see Fig 1.
Alternative 2 Cleaners with two motors have a rotary
switch on the left of the electrical panel. See Fig.2.
The knob has three positions:
0 - Off
I - Reduced power
II - Full power (Normal position)
Einschalten des Saugers
Alternative 1 Geräte mit einem Motor werden mit
dem Schalterknopf auf der linken Seite des
electrischen Bedienungsfeldes eingeschaltet, sihe
Add.1.
Alternative 2 Geräte mit zwei Motoren werden mit
dem Drehschalter auf der linken Seite des
electrischen Bedienungsfeldes eingeschaltet, siehe
Abb.2. Der schalter hat drei stellungen:
0 - Gerät ist abgeschaltet.
I - Reduzierte Leistung
II - Volle Leistung (Normalstellung)
Mise en marche de l'aspirateur:
Alternative 1 Les aspirateurs équipés d'un moteur
sont mis en marche à l'aide de l'interrupteur à
gauche sur le tableau électrique, voir fig.1.
Alternative 2 Les aspirateurs équipes de deux
moteurs sont mis en marche à l'aide de
l'interrupteur à volant se trouvant à gauche sur le
tableau électrique, voir fig.2. L'interrupteur a trois
positions:
0 - L'aspirateur est à l'arret
I - Puissance réduite
II - Puissance maxi (position normale)
Start av maskinen
Alt. 1. Maskiner med en motor startes ved hjelp av
trykknappbryteren til venstre på det elektriske panelet
(se fig. 1).
Alt. 2. Maskiner med to motorer startes ved hjelp av
bryteren til venstre på det elektriske panelet (se fig. 2).
Bryteren kan settes i tre posisjoner:
0 - Maskinen er slått av.
I - Redusert styrke.
II - Full styrke (normal posisjon).
10
Extra uttag:
Maskinerna är utrustade med ett uttag för extra till-
behör, exempelvis motordrivet mattmunstycke. Utta-
get är placerat till höger på el-panelen och inkopplas
med den högra strömbrytarknappen, se fig.1-2. På
UZ 878B har extra uttaget ersatts med ett jordat el-
uttag, där tömmnings- pumpens anslutningsdon in-
kopplas. Pumpen startas sedan med den högra
strömbrytarknappen, se fig.3.
Extra socket outlet:
The cleaners are fitted with an outlet for driving
accessories such as a motor driven carpet nozzle.
The socket is on the right of the electrical panel, and
is operated by the rocker switch its left. See Fig. 1-2.
On UZ 878B, the accessory socket is replaced with
an earthed socket, to which the drainage pump is
connected. The pump is started with the right hand
rocker switch. See Fig. 3.
Separate Steckdose:
Die Geräte sind mit einer separaten Steckdose für
Sonder-
zubehör ausgestattet, beispielsweise für eine
electrisch angetriebene Teppichdüse. Die
steckdose sitzt rechts im Bedienungspult und wird
mit dem rechten Schalterkopf zugeschaltet, siehe
Abb.1-2. Bei dem Gerät UZ 878B wurde die
separate Steckdose durch einen geerdeten
Steckanschluss für den Stecker der
Entleerungspumpe ersetzt. Die Pumpe wird mit dem
rechten Schalterknopf eingeschaltet siehe Abb.3.
Prise supplementaire:
Les aspirateurs possèdent une prise pour
électrobrosse. La prise se trouve à droite, sur le
tableau électrique. Elle est mise en circuit à l'aide de
l'interrupteur à bouton se trouvant à droite, voir fig.1-
2. Sur le UZ 878B, la prise supplémentaire a été
remplacée par une prise électrique ayant un câble
de masse où le contact de pompe de vidange est
accouplé. La pompe est alors mise en marche à
l'aide de l'interrupteur à bouton droit, voir fig.3.
Ekstra uttak
Maskinene er utstyrt med et uttak for ekstra tilbehør
som f.eks. et motordrevet teppemunnstykke.
Uttaket er plassert til høyre på det elektriske panelet
og tilkoples ved hjelp av trykknappbryteren til høyre
(se fig. 1-2).
På UZ878B-modellen er det ekstra uttaket erstattet
med et jordet strømuttak hvor lensepumpen tilkoples.
Pumpen startes med trykknappbryteren til høyre (se
fig.3).