Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Sno-Thro
Owner/Operator Manual
Models
938017 - 522
938018 - 722
938019 - 522
Transfer
model &
serial number
label from
Transferir aquí la etiqueta
product
del modelo y número de
registration
serie del registro del
here.
producto.
Coller l'autocollant du
modèle et du numéro de
série dans cet encadré.
5758436 and 5966846
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
03812400C 5/02
Supercedes 03812400,A,B
Printed in USA
U.S. Patents

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariens Sno-Thro 522

  • Page 1 Sno-Thro Owner/Operator Manual Models 938017 - 522 938018 - 722 938019 - 522 U.S. Patents 5758436 and 5966846 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Transfer Coller l’autocollant du model & modèle et du numéro de serial number série dans cet encadré. label from Transferir aquí...
  • Page 2 CONTROLS AND FEATURES OS0241 OS1503 Figure 1 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Power Cord (optional) 1. Cordon d'alimentation 1. Cable de alimentación 2. Primer Bulb (en option) (opcional) 3. Ignition Switch 2. Poire d'amorçage 2. Botón del cebador 4. Fuel Level Indicator 3. Commande d'allumage 3. Interruptor de encendido 5.
  • Page 4 Ils sont Utiliser uniquement des pièces de rechange inscrits sur l’autocollant du numéro de série Ariens. Le remplacement de toute pièce sur situé sur le châssis de la machine. cette machine par une pièce autre que les pièces de rechange autorisées par Ariens peut...
  • Page 5 Remarque: Si le produit a été acheté sans 6. Remplir la carte d’enregistrement d’achat instructions et sans avoir être monté par le original et la renvoyer à la société Ariens. concessionnaire, il est de la responsabilité de l’acheteur de: • Lire et comprendre toutes les instructions de montage de ce manue.
  • Page 6 USAGE ET LOIS PRUDENCE: SITUATION Respecter les précautions d’usage, pour la POTENTIELLEMENT sécurité de tous. Comprendre et respecter DANGEREUSE! Si le danger tous les messages de sécurité. Être conscient n’est pas écarté, il RISQUE des circonstances comportant un danger et un D’ENTRAÎNER des blessures risque de blessures légères, moyennes ou légères ou moyennement...
  • Page 7 1. DANGER! CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE MONTAGE Securité Lire, assimiler et respecter toutes les • Lire le manuel du utilisateur. consignes de sécurité décrites dans le manuel • La machine ne doit être utilisée que par du propriétaire/opérateur avant d’utiliser un adulte ayant reçu la formation l’ensemble.
  • Page 8 Consignes de sécurité Les gaz d’échappement du moteur peuvent provoquer des lésions ou la mort. NE PAS Seuls des adultes ayant reçu la formation faire tourner le moteur à l’intérieur d’une pièce nécessaire peuvent utiliser la machine. ou d’un bâtiment. Prévoir une bonne La formation comprend l’utilisation de la ventilation.
  • Page 9 Des vibrations anormales signalent une ou Arrimer le châssis de la machine sur le des pannes imminentes. Heurter des objets véhicule de transport. NE PAS utiliser les peut endommager la machine. Arrêter tringles ou autre pièce mécanique pouvant immédiatement la machine et le moteur. être endommagées.
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’ENTRETIEN POUR LA REMISAGE Avant de renverser la machine sur son carter, NE JAMAIS remiser la machine avec du retirer du carburant pour éviter d’en renverser carburant dans le réservoir dans un bâtiment et déposer la batterie (si nécessaire).
  • Page 11 MONTAGE AVERTISSEMENT : ÉVITER LES BLESSURES. Lire et comprendre les Consignes de sécurité pour le montage et le carburant, avant de continuer. OUTILS NÉCESSAIRES Clé de 7/16 in. MONTAGE Guidons r d w L i t a r e e r a t u r 1.
  • Page 12 Manivelle de la goulotte d’évacuation 4.Insérer une goupille fendue (fixée à la goulotte d’évacuation au moyen d’un (938017, 018) ruban adhésif) par la roue d’engrenage 1.Déposer l’écrou de la vis maintenant en 48T et l’arbre de la manivelle de la place le support de la poignée du goulotte.
  • Page 13 VÉRIFICATIONS Lors de l’apprentissage pour l’utilisation de la machine, être Avant de continuer effectuer les vérifications particulièrement attentif aux points suivantes: ❑ suivants: Toutes les procédures de montage ont ❑ été effectuées Le réservoir de carburant est rempli du ❑ mélange carburant/huile correct.
  • Page 14 Poire d’amorçage Déflecteur de la goulotte d’évacuation Appuyer sur la poire Le déflecteur de la goulotte d’évacuation d’amorçage pour ajouter de détermine la hauteur à laquelle la neige est l’essence et pour faciliter le projetée. démarrage. Voir Mise en Utiliser la poignée à l’arrière du déflecteur marche et arrêt pour régler sa hauteur.
  • Page 15 Pour ajouter du carburant dans le réservoir: 2. Vérifier le fonctionnement de l’embrayage IMPORTANT: Pour les moteurs 2 temps, l’huile doit être mélangée à l’essence. Si de l’huile n’est pas ajoutée à l’essence, le moteur risque de gripper et de gravement être AVERTISSEMENT: UNE endommager.
  • Page 16 DÉMARRAGE ET ARRÊT 9. Une fois le moteur en marche, ouvrir le starter lentement en appuyant progressivement sur le bouton de commande. AVERTISSEMENT: LE NON- Démarreur électrique (938017, 938018) RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES peut entraîner des IMPORTANT: NE PAS essayer de mettre le blessures et/ou des dommages moteur en marche pendant plus de 20 à...
  • Page 17 3. Soulever la poignée pour que le rotor POUR ALLER VERS UNE ZONE touche la surface à déblayer. Relever le DE TRAVAIL DIFFÉRENTE guidon juste assez pour que la machine avance. 1. Relâcher la commande de l’embrayage du rotor pour le désenclencher. REMARQUE: Ne pas la soulever trop haut pour éviter que la neige frappe l’avant de la 2.
  • Page 18 VÉRIFICATION DU NETTOYAGE DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT Après chaque utilisation, brosser la neige et DE L’EMBRAYAGE les débris avec une brosse souple. De temps en temps, appliquer une légère couche de lubrifiant en aérosol sur les joints et les surfaces en métal. Essuyer tout excès avec un AVERTISSEMENT: UNE chiffon doux.
  • Page 19 1. Dévisser la vis et l’écrou de l’arrière de la REMPLACEMENT DE LA goulotte d’évacuation. COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 2. Basculer la goulotte d’évacuation vers 1. Déposer le bouchon de carburant. l’avant. 2. Déposer le garant et remettre le 3. Serrer les deux vis arrière. bouchon.
  • Page 20 RÉGLAGE DU GUIDE-COURROIE Avec l’embrayage du rotor enclenché, il y a un 6 à 10 mm espace de 1 à 1,6 mm (1/32 à 1/16 in.) entre (1/4 à 3/8 in.) le guide-courroie et la courroie d’entraînement. Pour les régler: 1.
  • Page 21 5. Vérifier l’extension correcte du ressort du 1 à 1,6 mm câble de commande. Voir Réglage du câble de commande du rotor. (1/32 à 1/16 in.) 6. Mettre le moteur en marche et s’assurer que le rotor ne tourne pas lorsque son embrayage est désenclenché.
  • Page 22 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne se 1. La clé de contact n’est pas 1. Mettre la clé sur sur «MARCHE». «MARCHE». lance pas 2. Démarreur ou connexion 2. Vérifier les connexions. des fils défectueux. Voir le concessionnaire. 3.
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES Numéro du modèle 938018 938017 938019 Description Moteur - Tecumseh HSK870-8701B HSK-850-8310B Puissance du moteur – kW (ch) -2 5,22 (7) 3,73 (5) cycles Régime pleins gaz – tr/mn 3950±150 3600±150 Cylindrée – cm (cu. in.) 139 (8,46) Carburant Voir le manuel du moteur pour le modèle et la classe Mélange huile / essence 50:1...
  • Page 24 PIÈCES DE RECHANGE ACCESSOIRES Toujours utiliser des pièces de rechange Consulter le concessionnaire Ariens Ariens pour maintenir la machine à l’état autorisé pour l’ajout d’accessoires en neuf. option. Référence Qté Description 73800300 Manivelle de la goulotte d’évacuation (938019) 07236300 Courroie d’entraînement...
  • Page 25 La société Ariens garantie au premier acheteur que les produits grand public fabriqués par Ariens sont exempts de vices de fabrication et de matériau pour une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat, et s’engage à réparer ou à remplacer le matériel ou les pièces défectueux suivant les conditions, les limites et les exclusions mentionnées...
  • Page 26 La société Ariens se réserve le droit de modifier la conception des produits sans avoir à apporter ces changements aux produits déjà fabriqués. Ces changements ne signifient en aucun cas que les conceptions précédentes étaient défectueuses.
  • Page 27 Ariens Company 655 West Ryan Street P.O. Box 157 Brillion, WI 54110-0157 920-756-2141 Fax 920-756-2407 www.ariens.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sno-thro 722938017938018938019