Sommaire des Matières pour Dog trace d-control 600
Page 1
d-control 600,1000,1600 Elektronisches Erziehungshalsband Electronic training collar Collare elettronico di addestramento Collier électronique de dressage Elektronische trainingshalsband...
Page 2
IdNr. (IČO): 64793826 erklärt hiermit, dass das unten angeführte Erzeugnis: Elektronische Hundezuchthalsband von Dogtrace d-control 600, 1000, 1600 im Einklang mit der Richtlinie des Europäischen Rates 2014/53/EC ist, die Anforderungen der Generallizenz der Tschechischen Telekommunikations-behörde nach allgemeiner Berechtigung Nr. CEPT ERC/REC 70-03, erfüllt, weiter den unten genannten Normen und Vorschriften für diese Geräteart entspricht:...
Page 3
Wir danken Ihnen für den Einkauf des Produktes von Dogtrace d-control 600, 1000, 1600 der Firma VNT electronics s.r.o. Zugleich möchten wir Sie bitten, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, und zwar vor der Anwendung dieses Gerätes, und diese für etwaige zukünftige Benutzung aufzubewahren.
Page 5
Wichtige Hinweise Die d-control elektronischen Erziehungshalsbänder sind nur für die Abrichtung bestimmt. Es ist verboten, die Erziehungshalsbänder zu benutzen, um damit Verletzungen, Schmerzen oder Ängste zu verursachen. Niemals benutzen Sie das elektronische Erziehungshalsbänder für Hunde, die nicht im guten physischen Zustand sind (z.B. mit Herzproblemen, Epilepsie, usw.) oder eine Verhaltensstörung haben (aggressive Hunde, usw.).
Page 6
Vorwort Brauchen Sie Ihren Hund sofort unter Kontrolle zu haben? Wollen Sie Ihren Hund einfach, schnell, präzis und wirkungsvoll dressieren und erziehen? Das elektronische Dressursystem Dogtrace d-control, bestehend aus Sender und Hundehalsband, hilft Ihnen Ihren Hund mit solcher Effektivität zu dressieren die mittels anderer Methoden unerreichbar ist. In der Hand gehaltener Sender (ähnlich der Fernsteller Ihres TV –...
Page 7
Produktbeschreibung FERNSTELLER HUNDEHALSBAND MIT RIEMEN BESCHREIBUNG DES LCD-PANNELS FERNBEDIENUNG – 1 – Taste Booster, 2 – Taste des kurzen, bzw. dauerhaften Impulses, 3 – Taste des aktustischen Signals, 4 – Unterleuchtetes LCD Display, 5 – Niveau-Wahltasten der Korrektionsimpulse, 6 – Taste Ein/Aus, 7 – Wahltaste des Hundes 1 bzw. 2 HALSBAND MIT RIEMEN –...
Page 8
Einfügen und Austausch der Batterien EINFÜGEN/AUSTAUSCHEN/DER BATTERIE INS GERÄT (HALSBAND) Mit Hilfe eines kleinen Kreuzschraubendrehers lösen Sie 4 Schrauben aus dem Deckel des Empfängers. Legen Sie die 3V Lithiumbatterie Typ CR2 rein. Beachten Sie die richtige Polarität, die mit dem Symbol „+“ auf der flachen Verbindungsstelle im Batteriefach gegenzeichnet ist, gewahrt ist.
Page 9
des Fernstellers. Fügen Sie die neue alkalische Batterie 1,5V AA ein, wobei Sie auf die richtige Polarität achten müssen. Danach geben Sie den Gehäusedeckel der Fernbedienung wieder auf seinen Platz zurück und schrauben mit angemessener Kraft die Schraube wieder ein. HINWEIS: Für die Fernbedienung können auch Pufferbatterien benutzt werden, sie geben jedoch nicht genug Spannung zur richtigen Anzeige der Zustandskontrolle der Batterien am LCD.
Page 10
Einschalten: Halten Sie für 1 Sekunde den unteren Teil der Fernbedienung am Target am Empfänger (siehe Abb.). Die Anzeige beginnt grün aufzuleuchten und zeigt an, dass der Empfänger einsatzbereit ist. Ausschalten: Halten Sie den unteren Teil der Fernbedienung erneut für 1 Sekunde am Target des Empfängers (siehe Abb.).
Page 11
Schalten Sie Ihren Sender ein. Wählen Sie mit Ihrer Fernbedienung die Taste für Hund 1. Legen Sie den unteren Teil der Fernbedienung an die sich am Empfänger befindende Scheibe an (siehe Foto auf Seite 10). Die grüne LED Diode leuchtet dauerhaft auf und nach ungefähr 6 Sekunden geht sie ins programmierbare Regime über, das durch ununterbrochenes rotes Glimmern der LED Diode angezeigt wird.
Page 12
Begrenzung: das Gerät wird das Signal so lange emittieren, wie lange Sie die Taste drücken werden und auf dem Empfänger wird dauerhaft grün die LED Diode leuchten. An der Fernbedienung wird durch die Anzeige des Symboles der Sendung an dem LCD Display sichtbar. Taste –...
Page 13
LCD-Display für 3 Sekunden auf. Niveau 0: ohne Impuls. Niveau 1: schwächster Impuls. Niveau 30: stärkster Impuls. Bedienungstasten Die Tasten werden zur Einstellung der Wahl des Hundes benutzt. Wie können Sie prüfen, ob Ihr d-control richtig funktioniert Sie können jederzeit überprüfen, dass Ihr Set richtig arbeitet. Bevor Sie dies durchführen, überzeugen Sie sich, dass das Empfängerhalsband ausgeschaltet ist.
Page 14
geografischen Bedingungen und der Umgebung). Um mit Ihrem Gerät die besten Ergebnisse zu erreichen, richten Sie sich nach den nachfolgenden Anweisungen: Halten Sie Ihre Fernbedienung in der Hand und verdecken Sie ihre Antenne nicht, um gute Verbindung zu erreichen. Halten Sie die Fernbedienung vor sich in ausgestreckter Hand, erhöht sich deren Rechweite. Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Training-Sets jeweils die Batterien in der Fernbedienung und im Halsband und ersetzen Sie sie im Bedarfsfalle.
Page 15
Wir beginnen mit dem Traininghalsband Eine wichtige Voraussetzung für Benutzung des Dressurhalsbandes sind die Grundkenntnisse über Hundedressur der Personen welche die Hundedressur durchführen möchten. Sofern Sie diese Kenntnisse nicht haben, empfehlen wir Ihnen zwecks deren Erlangung sich an eine entsprechende Dressurstelle, Kynologischen Klub oder Hundeschule zu wenden, wo Sie die Grundsätze der Kommunikation mit Ihrem Hund erlernen können.
Page 16
Akustisches Signal Es bleibt Ihnen überlassen, wie Sie es benutzen werden, was von Art und Weise wie Sie Ihren Hund dressieren wollen abhängig ist. Mittels akustisches Signal können Sie: Ihrem Hund eine akustische Warnung senden, wenn er etwas falsch macht, die Aufmerksamkeit des Hundes auf sich lenken…...
Page 17
Taste – Booster Diese Taste kann für Ihre persönliche Einstellung Ihrer Fernbedienung benutzt werden. Sie können bei der Taste einen kurzen Impuls wählen und die Taste für das von Ihnen gewählte Niveau der langen Korrektionsimpulse benutzen, bzw. können Sie bei der angeführten Taste höheres Niveau der Korrektionsimpulse einstellen, als an der Taste eingestellt ist und diese zur Lösung von extremen Situation benutzen, in denen Ihr Hund auf das standardmäßig...
Page 18
Nutzungsanweisung Legen Sie den Fernsteller nicht in die Nähe von Gegenständen die empfindlich auf Magnetfelder reagieren, und die dadurch für immer beschädigt werden könnten. Legen Sie d-control nie an Orten ab, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Es ist erforderlich alle zwei Jahre die Batterie auszuwechseln, und das auch in dem Fall, wenn die Garnitur langzeitig nicht benutzt wurde.
Page 19
wahrscheinlich unbehebbar beschädigt oder zerstört sein. Falls Sie das Gerät längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie Batterien aus dem Fernsteller und Empfänger heraus. Das Hundehalsband wird sich die eingestellte Konfiguration (Codierung) merken. Wenn Sie es wieder einschalten, wird es sich in dem Mode befinden, den sie zuletzt gewählt hatten. Fehlerbeseitigung Bevor Sie Ihr Gerät als mangelhaft betrachten: lesen Sie wiederholt diese Gebrauchsanweisung durch und überzeugen Sie sich, dass die...
Page 21
Garantiebedingungen Von der Firma Dogtrace wird aufs Produkt für eventuelle Herstellungsmangel in der Laufzeit von zwei Jahren ab dessen Kauf gewährleistet. Vom Hersteller wird keine Verantwortung für Beschädigung des Gerätes in Folge von unsachgemäßer Nutzung, nicht autorisierten Reparaturen und Demontage übernommen.
Page 22
oder mittels Drittperson keine Reparatur vorzunehmen. Gleichzeitig ist er verpflichtet dem Hersteller das Produkt in solchem Zustand auszuhändigen, der eine Beurteilung des Mangels ermöglicht. Umgekehrten falls verliert er aus der Herstellergarantie für Produktmängel fließenden Anspruch. 6. Verbraucheransprüche fließen aus der Verantwortung des Herstellers für Produktmängel, die durch allgemein gültige Rechtsvorschriften geregelt sind.
Page 23
Electronic training collar Dogtrace d-control 600, 1000 and 1600 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC meets requirements of General Licence of The Czech Telecommunication Office according to general licence no.
Page 24
Hereby, VNT electronics s.r.o., declares that this d-control 600, 1000, 1600 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. Thank you for purchasing the product Dogtrace d-control 600, 1000 or 1600 from VNT electronics s.r.o., Czech Republic.
Page 25
Never connect a leash to the electronic collar; this could cause excessive pressure on the contact points or mechanical damage of the receiver. In case of any problems or for further advice do not hesitate to contact a professional trainer. Do not place the transmitter close to objects which are sensitive to magnetic field, this could cause a permanent damage.
Page 26
Features of d-control 600, 1000 and 1600 The electronic training collars d-control 600, 1000 and 1600 feature with audible beeb tone, electronic stimulation impuls and booster function. Booster function allows you to select any intensity of stimulation impulse (00–30), but normally higher than selection of the standard...
Page 27
Package contents transmitter with belt clip reciver (with the strap) * 2 pairs of contact points (12 mm and 17 mm) * 1 lithium battery CR2 3V * 2 alkaline batteries AA 1,5 V * test discharge lamp * lanyard user guide and certificate of warranty carrying case (* 2 x in set d-control 602, 1002, 1602)
Page 28
Product description TRANSMITTER RECEIVER WITH THE STRAP LCD PANEL TRANSMITTER – 1 – button for booster, 2 – button for stimulation impulse, 3 – button for audible beep tone, 4 – LCD panel, 5 – buttons for stimulation level selection, 6 – button for power ON/OFF, 7 –...
Page 29
Transmitter preparation Battery insertion and replacement 1. Screw out screw from the battery cover using a cross-head screwdriver and carefully remove the lid. 2. Insert two alkaline AA batteries into the battery compartment with a correct polarity (according to the polarity indicated with the “+” symbol in the battery compartment). Wrong polarity may damage the unit.
Page 30
Receiver preparation Battery insertion and replacement 1. Screw out 4 screws from the battery cover using a cross-head screwdriver and remove the lid. 2. Insert the lithium CR2 3V battery into the battery compartment with a correct polarity (according to the polarity indicated with the “+” symbol in the battery compartment –...
Page 31
Switching ON Move the red target on the receiver towards the bottom of the transmitter for 1 second (see the Fig.). The red LED indicator of the receiver will lit up, afterwards the green LED indicator will lit up – move the transmitter away from the receiver. The receiver is prepared for use. Switching OFF When switching OFF, follow the same steps as when switching ON.
Page 32
(this can be followed when you use d-control 600, 1000 or 1600 with a new purchased receiver or when you purchased d-control 602, 1002 or 1602).
Page 33
perform the same action at the same time when pressing function button. This can be used for two collars on the neck of one dog, or for the training of higher number of dogs, where we give the same commands to all of them at the same time. Choice of the contact points The stimulation is transferred on your dog‘s skin through the steel contact points of the receiver.
Page 34
The basics of a training collar usage The trainer’s elementary knowledge of the dog training is the prerequisite for using the training collar. If you don´t have this knowledge, we recommend you to contact a training center, a cynology club, or a school for dogs where you will learn the basic communication with your dog. You can start using the collar for the 6 months old dog, which have undergone the basic training and is familiar with basic obedience commands including „sit“, „down“, „stay“...
Page 35
Stimulation This function enables you to send your dog a warning in the form of an electronic stimulation impulse transmitted by two contact points located in the receiving collar. Purpose of the stimulation is not to hurt the dog. Impulse is very uncomfortable for dog, and the dog makes very soon a link between the command, beep tone and the uncomfortable feeling on the neck.
Page 36
Booster – preset stimulation This function enables you to use different preset stimulation level than it is set on the button of the main stimulation impulse . Function booster can also simulate a function of the continuous impulse or help to solve crisis situations. Stimulation is emitted as long as the booster button is pressed, but maximum 8 seconds.
Page 37
Getting the best results The training collar d-control 600, 1000 and 1600 can be used up to 600, 1000, 1600 m working range. The maximum range depends on many factors – weather, terrain, vegetation and so on. To ensure maximum working range of the device: Do not cover the transmitter antenna.
Page 38
Using training collar in winter When using d-control in winter, please keep in mind: Low humidity – causes less skin conductivity. It is necessary to provide better conductivity between the contact points of the receiver and the dog‘s skin. This can be achieved by lubricating the dog’s skin in the area of contact with vaseline, baby oil, hand lotion, etc.
Page 39
Place the test discharge lamp in contact with each of the contact points – loosen the contact points, insert the lamp‘s outlets under the contact points so they are in the touch with the screw and tighten them (see picture). Turn ON the transmitter and the receiver.
Page 40
Technical specifications TRANSMITTER Range ..........600, 1000, 1600 m Power supply .
Page 41
Warranty terms and conditions VNT electronics s.r.o. provides a 2 year warranty on the Dogtrace products with respect to defects in material and workmanship under normal use and service from the date of the original purchase. The limited warranty does not cover the following: batteries straps direct or indirect risks during transportation of the product to the retailer...
Page 42
IČO: 64793826 dichiara che il prodotto: Collare elettronico di addestramento Dogtrace d-control 600, 1000, 1600 è conforme alla direttiva del Consiglio d'Europa 2014/53/EC e soddisfa i requisiti della licenza generale dell'Ufficio per le telecomunicazioni ceco secondo l'autorizzazione generale n. VO- R/10/05.2014-3 è...
Page 43
Allo stesso tempo, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo e conservatelo per un possibile utilizzo futuro. Società VNT electronics s.r.o., dichiara che questo Dogtrace collare elettronico di addestramento d-control 600, 1000, 1600 è conforme ai requisiti essenziali e ad altri requisiti pertinenti alle disposizioni della direttiva 2014/53/EC. ECMA VNT electronics s.r.o., produttore professionale di apparecchiature per...
Page 44
Avviso importante Il collari di addestramento d-control sono destinati solo per l‘addestramento degli animali. Essi non sono destinati a danneggiare, ferire o provocare paura. Non utilizzare i collari elettronici di addestramento per cani con problemi di salute (ad esempio malattie cardiache, epilessia, ecc) o sui cani con disturbi comportamentali (cani aggressivi, ecc).
Page 46
Grazie al design ergonomico e basso peso del collare può essere utilizzato per piccole razze di bassa statura. Caratteristiche d-control 600, 1000, 1600 portata massima fino a 600, 1000, 1600 m in base al modello ricevitore impermeabile segnale acustico 30 livelli di stimolazione impulso di stimolazione breve e costante booster –...
Page 47
Descrizione del prodotto COMANDO A DISTANZA COLLARE CON CINGHIA DISPLAY LCD COMANDO A DISTANZA – 1 – Tasto Booster, 2 – Tasto d’impulso corto o fisso, – Tasto del segnale acustico, – LCD display illuminato, – Tasti di selezione del livello degli impulsi di correzione, –...
Page 48
Preparazione del trasmettitore Inserimento (sostituzione) della batteria nel trasmettitore 1. Svitare sul retro la vite del coperchio del vano batteria con un cacciavite a croce, svitarla con cautela. 2. Inserire 2 nuove batterie alcaline AA rispettando la corretta polarità. La polarità è indicata nel vano batterie.
Page 49
Preparazione del ricevitore Inserimento (sostituzione) della batteria nel ricevitore 1. Rimuovere le 4 viti sul coperchio del ricevitore con un cacciavite a croce e rimuovere il coperchio. 2. Inserire una batteria al litio CR2 3V rispettando la polarità corretta (la polarità è indicata sul supporto di batteria vedi immagine).
Page 50
Se la batteria è debole o completamente scarica inserire una nuova batteria al litio CR2 3V nel ricevitore. Verificare il corretto funzionamento del ricevitore. Accensione e spegnimento del ricevitore Per accendere o spegnere il ricevitore (o accoppiare il trasmettitore con il ricevitore) si utilizza un sistema di commutazione magnetica che si attiva collegando un magnete incastonato nella parte inferiore del trasmettitore.
Page 51
Appaiamento del comando a distanza e del ricevitore Ogni comando a distanza ha un proprio codice radio operativo. La programmazione del comando a distanza con il ricevitore (collare) si esegue o alla prima messa in funzione del kit d-control, o con il nuovo comando a distanza o ricevitore (nel caso della perdita di uno dei due).
Page 52
Esempio: accoppiare 3 ricevitori al pulsante è possibile accoppiarli uno alla volta o mettere tutti i ricevitori in modalità di accoppiamento e quindi premere il segnale acustico del pulsante. Tutti questi ricevitori si comportano allo stesso modo quando si preme il tasto funzione. Può essere utilizzato, ad esempio per due ricevitori sul collo di un cane.
Page 53
indossare il collare per lunghi periodi di tempo, cambiare regolarmente la posizione del ricevitore sul collo del cane. Un collare con ricevitore eccessivamente stretto può provocare lesioni sulla pelle nel punto di contatto con i punti di contatto. In tal caso, non utilizzare il collare di addestramento fino a quando non saranno scomparse tutte le tracce di irritazione.
Page 54
Segnale acustico Dipende soltanto da voi, come utilizzerete il collare, cioè da come volete portare avanti l’addestramento del vostro cane. Con il segnale acustico potete: inviare un avvertimento acustico al vostro cane, quando fa qualcosa, che non dovrebbe. attirare l’attenzione del cane… insegnarlo, che questo segnale signifi ca „vieni qui“, „al piede“, ovunque il cane si trovi (il segnale acustico sostituisce il fi schietto) Il segnale acustico, cui precede il segnale è...
Page 55
Impulso fisso „C“ è il primo passo dell‘addestramento dovrebbe essere utilizzato per l’addestramento in un luogo conosciuto al cane (all’inizio) siccome l’impulso è più lungo, utilizzate l’intensità più bassa e al posto dell’intensità utilizzate la lunghezza dell’impulso in modo tale da permettere al cane di capire. Impulso corto „N“...
Page 56
Per un risultato ottimale Portata massima tra trasmettitore e ricevitore: I collari da addestramento d-control 600, 1000 e 1600 possono essere utilizzati fino ad una distanza di 600, 1000, 1600 m (secondo modello). Tuttavia, la portata massima è influenzata da una serie di fattori: condizioni atmosferiche, terreno, vegetazione, ecc.
Page 57
Non coprire l'antenna sulla parte superiore del trasmettitore Tenere il trasmettitore in verticale, lontano dal corpo e con il braccio teso sopra la testa. Controllare la batteria del trasmettitore e del ricevitore e se necessario sostituirla. portata massima portata tipica portata minima Uso del collare di addestramento in inverno Quando si utilizza un collare da addestramento in inverno è...
Page 58
Soluzione dei problemi 1. Rileggere il manuale per verificare se il problema è causato da batterie deboli o da un uso improprio. 2. Controllare che le batterie siano inserite con la polarità corretta. 3. Se il trasmettitore non comunica con il ricevitore, provare ad accoppiare nuovamente i dispositivi (vedi capitolo: Accoppiamento del trasmettitore con il ricevitore).
Page 59
Il ricevitore (collare) è impermeabile solo se la guarnizione è in buone condizioni. Al fine di mantenere l'impermeabilità del ricevitore si consiglia di sostituire una volta all'anno la guarnizione in gomma del tappo del ricevitore. Assicurarsi inoltre di pulire e allineare correttamente le guarnizioni dopo ogni sostituzione della batteria nel ricevitore e di serrare correttamente le viti.
Page 60
Condizioni di garanzia La VNT electronics s.r.o. fornisce una garanzia di 2 anni sui prodotti Dogtrace rispetto a difetti nei materiali e nella lavorazione in condizioni di utilizzo normale a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia limitata non copre: batterie, cinghie rischi diretti o indiretti durante il trasporto del prodotto al rivenditore danni meccanici del prodotto causati da negligenza dell'utente o da un incidente (Ad es.
Page 61
Collier de dressage électronique Dogtrace d-control 600, 1000, 1600 conformément à la directive 2014/53/EC du Parlement européen et du Conseil, répond aux exigences de la licence du Český telekomunikační úřad (autorité tchèque de régulation des télécommunications) sous autorisation générale numéro VO-R /10/05.2014-3, et répond aux...
Page 62
Nous Vous remercions que vous avez acheté notre produit d-control de marque Dogtrace de la société VNT electronics s.r.o. Nous Vous prions simultanément de lire soigneusement le mode d´emploi avant d´utiliser notre produit pour la première fois et aussi conserver le mode d´emploi pour l´utilisation prochaine.
Page 63
Avis important Colliers de dressage électroniques d-control sont destinés uniquement à la formation des animaux. Il est interdit d‘utiliser les colliers de dressage d‘une façon qui pourrait causer des blessures, provoquer des douleurs ou la peur à l‘animal. N‘utilisez pas le collier de dressage électronique pour les chiens qui ne sont pas en bonne condition physique (ex.
Page 64
Table des matières ECMA ..................62 Avis important .
Page 65
Introduction Avez-vous besoin de contrôler votre chien instantanément? Désirez-vous le dresser et l’élever facilement, rapidement, avec précision et efficacité? Le collier électronique Dogtrace d-control, composé de la télécommande et du collier, vous aidera à dresser votre chien avec une efficacité dépassant celle de toutes les autres méthodes.
Page 66
Description du produit TÉLÉCOMMANDE COLLIER AVEC LA COURROIE DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD 1 – 2 – TÉLÉCOMMANDE – Touche booster, Touche pour générer des stimulations courtes ou 3 – 4 – 5 – permanentes, Touche du signal sonore, Ecran LCD à fond lumineux, Touches pour 6 –...
Page 67
Installation et changement de la pile INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE DANS LE COLLIER (RÉCEPTEUR) Dévissez les 4 vis du couvercle du boîtier du collier avec un tournevis en croix. Installer la pile lithium 3 volts. Attention à respecter la polarité correcte (symbole “+“) dans le compartiment de la pile (photo ci-dessous).
Page 68
Replacez le couvercle sur le boîtier après avoir vérifié la présence du joint d’étanchéité dans sa rainure et et revissez modérément la vis. IMPORTANT: Les piles rechargeables peuvent être utilisées pour faire fonctionner votre télécommande, cependant, elles ne produisent pas un voltage suffisamment important pour une indication correcte du niveau de charge de la pile sur l’écran LCD.
Page 69
METTRE EN/HORS SERVICE LE COLLIER (RÉCEPTEUR) Un aimant situé dans la télécommande permet de mettre en ou hors service le collier. Mise en service: mettez en contact la partie basse de la télécommande avec le repère situé sur le collier pendant 1 seconde (se référer à la figure ci-dessous). Le voyant du collier s’allume et clignote en vert: ceci indique que le collier est en Marche.
Page 70
(voir photo page 69). Le voyant LED vert sera allumé en continu et après quelques 6 secondes, il passera au mode de programmation indiqué par le voyant LED rouge clignotant. A ce moment retirez votre télécommande et appuyez sur la touche signal sonore celle-ci.
Page 71
forme d’une stimulation transmise par les deux électrodes placées dans le collier pour une durée de temps définie. Selon votre choix, vous pouvez utiliser une courte impulsion d’1 seconde dépendant de la durée de la pression sur la touche. Il est nécessaire de presser la touche pour au moins 1 seconde.
Page 72
Vérification du fonctionnement du collier Vous pouvez vérifier à tout moment que votre matériel fonctionne bien. Avant la vérification, soyez sûr que le collier soit éteint. Mettez en contact les têtes de votre lampe de test sur les deux électrodes comme indiqué dans la photo ci-dessous (dévissez les électrodes, insérez les fils de la lampe sous ceux-ci de telle manière qu’ils soient tenus fermement et ensuite revissez les électrodes).
Page 73
Avant d’utiliser votre matériel, vérifiez toujours les piles dans la télécommande et dans le collier de dressage. Remplacez-les si nécessaire. La puissance des piles diminue légèrement à des températures en-dessous de 0 °C. Si possible, conservez votre télécommande chaude (par exemple en poche) et ne la sortez que pour l’utiliser.
Page 74
ordres élémentaires comme ”ASSIS“, ”COUCHE“, “NE BOUGE PAS“, ou au moins “INTERDIT“… Donnez vos ordres avec les signaux sonores du collier correspondant à ceux-ci de manière à ce que votre chien crée un lien entre eux. Lorsqu’un ordre a été bien exécuté, vous devrez toujours donner une récompense ou encourager votre chien de manière à...
Page 75
Touche de stimulation continue – Si votre chien n’obéit pas à votre ordre suivi par un avertissement sonore, vous pouvez lui envoyer une stimulation de correction (à un niveau adapté à la situation) pour le distraire de son activité et lui imposer de faire attention à votre ordre. L’objectif de cette stimulation de correction n’est pas de chasser votre chien mais que la stimulation soit très désagréable pour lui et qu’il fasse le lien entre votre ordre, le signal sonore et la sensation désagréable.
Page 76
Ce qui peut être enseigné Avec la gamme de colliers Dogtrace, il est possible d’enseigner rapidement et aisément les ordres suivants à votre chien: Marcher au côté sans laisse. Rappeler sans équivoque (les ordres ”Ici“, ”Reviens“). Interrompre une action interdite (”Arrête“, ”Tu ne peux pas“). Défaire les mauvaises habitudes lors de la coexistence régulière avec les personnes comme prendre de la nourriture sur la table, sauter sur les gens, donner des coups de patte, aboyer inconsidérément, etc.
Page 77
Des contacts répétés entre les électrodes et la peau du chien pourraient lui causer des irritations. Si cela arrive, n’utilisez plus le collier jusqu’à ce que les traces aient disparu. ATTENTION! Dans le cas où votre chien a son poil mouillé, utilisez un niveau de stimulation de correction plus bas que d’habitude.
Page 78
En cas de disfonctionnement Avant d’attribuer une panne à l’appareil: Prenez soin de relire ce guide avec attention et assurez-vous que le problème n’est pas dû à une pile faible ou à une installation incorrecte de celle-ci. Vérifiez également si vous n’avez pas procédé...
Page 79
Caractéristiques techniques TÉLÉCOMMANDE Portée radio ........de 600 à 1600 mètres dans une zone ouverte dépendant du modèle de télécommande Alimentation .
Page 80
Conditions et termes de garantie 1. La période de garantie commence à la date d’achat du produit sur le site www.dogtrace.com ou à la date d’achat chez un distributeur officiel du fabricant. La garantie sera assurée uniquement sur présentation d’un certificat de garantie fourni avec le matériel lors de sa livraison. 2.
Page 81
(IČO): 64793826 verklaart dat het ondergenoemde product: Elektronische trainingshalsband Dogtrace d-control 600, 1000, 1600 overeenkomt met richtlijn 2014/53/EU van de Raad van Europa, en voldoet aan de vereisten van de Algemene Licentie van de Tsjechische Dienst voor Telecommunicatie, conform algemene vergunning nr.
Page 82
VNT electronics s.r.o. verklaart bij deze dat Dogtrace elektronische trainingshalsband d-control 600, 1000 en 1600 voldoet aan de basisvereisten en de overige van toepassing zijnde bepalingen van richtlijn 2014/53/EU. Bedankt voor het feit dat u dit product d-control van het merk Dogtrace van onze onderneming VNT electronics s.r.o.
Page 83
Belangrijke waarschuwingen d-control elektronische trainingshalsbanden zijn uitsluitend bestemd voor het trainen van dieren. Het is verboden de trainingshalsbanden op zodanige wijze te gebruiken, dat het dier erdoor gewond raakt, bang wordt of pijn lijdt. Maak geen gebruik van elektronische trainingshalsbanden bij honden die niet in goede fysieke conditie verkeren (die bijv.
Page 84
Eigenschappen van d-control 600, 1000, 1600 ........
Page 85
Elektronische trainingshalsband d-control 600, 1000, 1600 beschikt naast de functie van een akoestisch signaal en een elektronische impuls ook over de functie booster. De functie booster maakt toepassing mogelijk van een stimulerende impuls met een willekeurig ingestelde intensiteit.
Page 86
Inhoud van de verpakking zender met klem voor ophanging aan broekriem ontvanger (met halsband) * set contactpunten: 2 stuks 12 mm, 2 stuks 17 mm * 1 stuks CR2 3V lithiumbatterij * 2 stuks AA 1,5V alkalinebatterij * testgloeier * snoer om de zender om de nek te hangen handleiding en garantiebewijs koffer...
Page 87
Beschrijving van het product ZENDER ONTVANGER MET HALSBAND LCD-PANEEL ZENDER – 1 – drukknop v.d. booster, 2 – drukknop voor de stimulerende impuls, 3 – drukknop voor het akoestische signaal, 4 – LCD-paneel, 5 – drukknop voor de selectie van de intensiteit van de impulsen, 6 –...
Page 88
Gebruiksklaar maken van de zender Plaatsing (vervanging) van de batterij van de zender 1. Schroef op de achterzijde met een kruisschroevendraaier het schroefje van het deksel van de batterijruimte los en klap het deksel voorzichtig open. 2. Plaats een nieuwe CR2 3V batterij in de juiste richting. De polariteit is in de batterijruimte weergegeven.
Page 89
Gebruiksklaar maken van de ontvanger Plaatsing (vervanging) van de batterij van de ontvanger 1. Draai met een kruisschroevendraaier de 4 schroeven van het deksel van de ontvanger los en neem het deksel eraf. 2. Plaats een CR2 3V lithiumbatterij in de juiste richting (de polariteit is in de batterijruimte aangegeven, zie afbeelding).
Page 90
In- en uitschakelen van de ontvanger Voor het in- en uitschakelen van de ontvanger (eventueel om hem aan de zender te koppelen) maakt men gebruik van een magnetisch schakelsysteem, dat geactiveerd wordt door de magneet in het onderste deel van de zender ertegenaan te houden. Inschakelen: Houd het onderste deel van de zender gedurende 1 seconde tegen de schakelplek van de ontvanger (zie afbeelding).
Page 91
Koppeling van de zender aan de ontvanger Ledere zender heeft zijn eigen radio-operatiecode. Om als zender en ontvanger met elkaar te kunnen communiceren, dienen de twee apparaten aan elkaar gekoppeld te worden. Bij aanschaf van een set hoeft u de koppeling van de d-control ontvanger en de d-control zender niet zelf uit te voeren.
Page 92
1 (dit geldt als u uw d-control 600, 1000, 1600 in combinatie met een andere ontvanger wilt gebruiken, of als u een d-control 602, 1002, 1602 hebt aangeschaft).
Page 93
Omdoen van de trainingshalsband De riem (halsband), waar de ontvanger aan bevestigd is, moet zodanig aangetrokken zijn dat de contactpunten van de ontvanger en de huid van de hond elkaar voldoende aanraken. We adviseren de halsband om te doen als uw hond staat. De halsband met de ontvanger is voldoende aangetrokken als u tussen de halsband en de nek van de hond 2 vingers kunt plaatsen.
Page 94
moeten krijgen, zodat hij uw bevelen graag opvolgt en zodat het verlangen in hem groeit u plezier te doen. Vat het opvolgen van bevelen nooit op als iets absoluut natuurlijks, straf uw hond niet als hij niet luistert. Uw hond zou al snel niet meer in u geïnteresseerd zijn. Als u niet zeker bent van het feit dat uw hond luistert als u hem terugroept, begin de training dan met bijv.
Page 95
stimulerende impuls wordt afgegeven, licht op de ontvanger een rood indicatielampje op. Wanneer de drukknop lang ingedrukt gehouden wordt, is de duur van de stimulerende impuls beperkt tot maximaal 8 seconden. Selecteren van het niveau van de stimulerende impuls: Het is belangrijk per hond een stimulerende impuls met een geschikte intensiteit in te stellen. Daarom kan de intensiteit nauwkeurig op 30 verschillende niveaus ingesteld worden.
Page 96
crisissituaties mee oplossen. De stimulerende impuls wordt afgegeven gedurende de volledige duur van het indrukken van de knop, met als limiet een duur van maximaal 8 seconden. U kunt voor de genoemde drukknop kiezen voor stimulerende impulsen met een willekeurige intensiteit, anders dan u hebt ingesteld op de drukknop van de hoofdimpuls.
Page 97
Voor de beste resultaten Maximaal bereik tussen zender en ontvanger: Trainingshalsband d-control 600, 1000, 1600 kan gebruikt worden voor afstanden tot 600, 1000, 1600 m. Het maximale bereik wordt echter door een hele serie factoren beïnvloed: het weer, het reliëf, de vegetatie enz.. Om het bereik van het apparaat te vergroten:...
Page 98
maximaal bereik nominaal bereik minimaal bereik Gebruik van de trainingshalsband in de winter Bij gebruik van de trainingshalsband in de winter dient u zich bewust te zijn van de volgende zaken: Lage luchtvochtigheid – veroorzaakt slechtere geleidingseigenschappen van de huid. Het is daarom nodig een betere geleiding tussen de contactpunten en de huid van uw hond te bewerkstelligen.
Page 99
Adviezen bij problemen 1. Lees nogmaals deze gebruikshandleiding door en check na of het probleem niet veroorzaakt wordt door (bijna) lege batterijen of door onjuist gebruik. 2. Controleer of de batterijen in de juiste richting (met de juiste polariteit) geplaatst zijn. 3.
Page 100
Onderhoud Maak voor het schoonmaken van uw d-control-apparaat nooit gebruik van vluchtige stoffen, bijv. verdunner, benzine of soortgelijke middelen. Maak gebruik van een vochtige doek, eventueel van een neutraal schoonmaakmiddel. De ontvanger (halsband) is alleen waterdicht als de dichting zich in goede staat bevindt. Om ervoor te zorgen dat de zender en de ontvanger waterdicht blijven, adviseren we de rubber dichting van het deksel van de batterijruimte van de ontvanger één keer per jaar te vervangen.
Page 101
Technische gegevens ZENDER Bereik ..........600, 1000, 1600 meter in open terrein, afhankelijk van het model Stroomtoevoer .
Page 102
Garantievoorwaarden VNT electronics s.r.o. verstrekt garantie op productiefouten gedurende een termijn van twee jaar vanaf aankoop. Deze garantie heeft geen betrekking op de volgende onderdelen: de batterij de riemen (halsbanden) directe of indirecte risico´s gedurende het transport van het product naar de koper mechanische beschadigingen, ontstaan door onvoorzichtigheid van de gebruiker of door ongelukken (bijv.
Page 103
5. De rechten van de consument, die voortvloeien uit de aansprakelijkheid van de producent voor defecten, zijn vastgelegd in de algemeen geldende wettelijke voorschriften. Ingeval van aantoonbare productiefouten in het materiaal is de producent verplicht het defecte product te vervangen door een defectloos exemplaar.