Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Einbaulüfter
IT
Aeratore da incasso
FR Ventilateur intégré
GB Built-in fan
CZ Vestavný ventilátor
SK Zabudovateľný ventilátor
PL Wentylator do zabudowy
SI
Vgradni zračnik
HU Felszerelhető ventilátor
BA/HR Ugradbeni ventilator
GR Εντοιχισμένος ανεμιστήρας
NL Inbouwventilator
SE Inbyggnadsfläkt
FI
Poistoilmapuhallin
367333

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OBI 367333

  • Page 1 367333 DE Einbaulüfter Vgradni zračnik Aeratore da incasso HU Felszerelhető ventilátor FR Ventilateur intégré BA/HR Ugradbeni ventilator GB Built-in fan GR Εντοιχισμένος ανεμιστήρας CZ Vestavný ventilátor NL Inbouwventilator SK Zabudovateľný ventilátor SE Inbyggnadsfläkt PL Wentylator do zabudowy Poistoilmapuhallin...
  • Page 2 Montage Szerelés Montaggio Montaža Assembly Συναρμολόγηση Montáž Montering Montaż Asennus ° …2 °...
  • Page 4 Wartung Karbantartás Manutenzione Održavanje Maintenance Συντήρηση Údržba Onderhoud Konserwacja Underhåll Vzdrževanje Huolto...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis • Be- und Entladearbeiten sorgfältig durch- Einbaulüfter führen, vor Stößen schützen. Lagerungs- und Transportvorschriften • Vor der ersten Verwendung nach dem Bevor Sie beginnen… ....6 Transport bei niedrigen Temperaturen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 7 • Ausgeschaltetes Gerät immer gegen VORSICHT! Eventuelle Verlet- unbeabsichtigtes Einschalten sichern. zungsgefahr! Gefährliche Situation, • Benutzen Sie keine Geräte, bei denen die Verletzungen zur Folge haben kann. der Ein-Aus-Schalter nicht ordnungsge- mäß funktioniert. ACHTUNG! Gefahr von Geräte- • Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen schäden! Situation, die Sachschä- Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es den zur Folge haben kann.
  • Page 8 anlagen bis 1000 V verfügt. Lesen Sie die • Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Stö- Betriebsanleitung vor allen Arbeiten am rungsbeseitigungen durchgeführt wer- Gerät. den, die hier beschrieben sind. Alle ande- ren Arbeiten müssen von einer qualifi- • Der elektrische Anschluss erfolgt über zierten Fachkraft durchgeführt werden.
  • Page 9 trächtigt (keine ausreichende Verbren- • Abluftleitungen so verlegen, dass kein nungsluft). Nur eine ausreichende Zuluft Kondenswasser in das Gerät laufen verhindert diesen gefährlichen Unter- kann. druck. • Beim Bohren auf Kabel und Leitungen in • Bei gleichzeitigem Betrieb des Gerätes der Wand achten.
  • Page 10 – Dübel einstecken. Anschlussschaltbilder – Geräterahmen festschrauben. ► S. 4, Punkt 4 – Anschlusskabel verlegen und Kabelab- Bedienung dichtung durchstechen. Zulässiges • Das Gerät schaltet sich gleichzeitig mit Anschlusskabel: ► Technische Daten –  der Beleuchtung ein und aus. S. 11 – Kabelabdichtung in Geräterahmen ein- Reinigung setzen. Hinweis: Wartung des Geräts – –...
  • Page 11 Stoffe enthalten. Technische Daten Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altge- Artikelnummer 367333 räte, Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll über eine offizielle Sammel- Nennspannung 230 V~, 50 Hz stelle zu entsorgen um eine sachgerechte Nennleistung 14 W Weiterverarbeitung zu gewährleisten.
  • Page 12 Artikelnummer 367333 Anschlussleitung NYM-J 2×1,5 Abschaltverzögerung —...
  • Page 13 Indice • Eseguire le operazioni di carico e scarico Aeratore da incasso con attenzione, proteggere l’apparecchio Norme per lo stoccaggio e il trasporto 13 dagli urti. Prima di cominciare… ... . . 13 •...
  • Page 14 • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia ATTENZIONE! Potenziale pericolo spento per evitare riaccensioni involonta- di lesioni! Situazione pericolosa rie. che può comportare lesioni. • Non usare apparecchi nei quali l’interrut- AVVISO! Pericolo di danni tore on/off non funziona correttamente. all’apparecchio! Situazione che •...
  • Page 15 impianti elettrici fino a 1000 V. Leggere le • Si devono eseguire esclusivamente gli istruzioni per l’uso prima di eseguire qual- interventi di manutenzione ed elimina- siasi intervento sull’apparecchio. zione guasti di seguito descritti. Tutti gli altri lavori devono essere affidati a un tec- •...
  • Page 16 zetto di scarico della stufa! Inoltre ciò ha • Per il montaggio delle tubazioni di scarico un impatto negativo sulla combustione utilizzare solo componenti autorizzati. all’interno della stufa (aria insufficiente • Le tubature di scarico dovranno essere per la combustione). Solo un sufficiente posate in maniera tale da evitare lo scor- apporto di aria in entrata può...
  • Page 17 Collegamento elettrico 3. Morsetto di collegamento; 4. Fori per il fissaggio dell’aeratore. PERICOLO! Pericolo di morte da – Realizzare i fori per il ventilatore. Diame- scariche elettriche! Il collegamento tro del foro = 100 mm elettrico deve essere realizzato esclusivamente da personale tec- –...
  • Page 18 Guasti e assistenza Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un guasto. Di solito essi possono essere Se qualcosa non funziona… risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di PERICOLO! Pericolo di lesioni! rivolgersi al rivenditore. In tal modo si rispar- Le riparazioni inadeguate possono miano molta fatica ed anche eventuali spese.
  • Page 19 – Si raccomanda di inviare questi materiali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 367333 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 14 W Tipo di protezione IP24 Classe di isolamento...
  • Page 20 Table des matières dommageables. Transportez l’appareil Ven tilateur intég ré uniquement en position de fonctionne- Consignes de stockage et de transport ment........20 •...
  • Page 21 • L’appareil peut uniquement être utilisé AVERTISSEMENT ! Danger de lorsqu’il est en parfait état. Si l’appareil ou mort ou risque de blessure pro- une partie de l’appareil est défectueux, il bable ! Situation dangereuse géné- doit être remis en état par le personnel rale qui peut avoir pour consé- spécialisé.
  • Page 22 • Assurez-vous que les enfants ne jouent • Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit pas avec l’appareil. toujours être débranché du réseau élec- trique via un interrupteur omnipolaire. • Respectez systématiquement les règles de sécurité, d’hygiène et de travail en •...
  • Page 23 • Ne pas boucher l’ouverture d’entrée et l’appareil qui ne sont plus lisibles doivent l’ouverture de sortie d’air. Pour les appa- être remplacées dans les meilleurs reils installés dans des conduites, veiller délais. à ce que la conduite ne soit pas bouchée. Lisez et respectez le manuel d’utili- •...
  • Page 24 • Matériaux de fixation – Poser le recouvrement de l’appareil et visser fermement de nouveau. • Manuel d’utilisation – Recouvrir les vis de fixation avec un bou- Montage chon. Remarque : L’appareil avec la – AVERTISSEMENT ! Le câble secteur classe de protection IP24 contre doit être posé...
  • Page 25 – Libérez les fentes d’aération avec pré- Il s’agit souvent de petits défauts qui caution avec un pinceau et essuyez le conduisent à une défectuosité. Vous pouvez cadre de l’appareil avec un chiffon légè- souvent éliminer le problème par vous-même. rement humidifié.
  • Page 26 à un point de collecte Numéro d’article 367333 officiel afin de garantir un traitement adéquat. Pression atmosphérique, 35 Pa Conformément aux dispositions légales, les max. produits peuvent être retournés gratuitement, Pression sonore 33 dB(A) p. ex. auprès du service d’élimination com- munal ou du revendeur.
  • Page 27 Table of contents • Avoid sharp blows, scratches, or rough Built-in fan handling during loading and unloading. Storage and transportation regulations • Prior to the initial power-up after transpor- ....... . . 27 tation at low temperatures, allow the unit Before you begin…...
  • Page 28 • Allways proceed with caution and work NOTICE! Risk of damage to the only when in good condition: If you are device! Situation that may lead to tired, ill, if you have ingested alcohol, property damage. medication or illegal drugs, do not use the Note: Information to help you reach device, if you are not in a condition to use a better understanding of the pro-...
  • Page 29 – never touch the fan with wet or damp • The transferred air must be clean, i.e. it hands. must not contain any fat or rust particles, chemical or corrosive agents, explosive – Never touch the fan when barefoot. or flammable mixtures. •...
  • Page 30 Mounting • Symbols appearing on your device may not be removed or covered. Signs on the Note: The unit with a protection rat- device that are no longer legible must be ing against access to hazardous replaced immediately. parts and water ingress IP24 is Read and strictly observe the in- allowed to be installed in zone 2 structions for use before using the...
  • Page 31 Cleaning power cable through a manually drilled hole will not be the liability of the manu- Note: Device maintenance periodic- facturer and will void the warranty. The ity is at least once per 6 months. wires must be stripped of insulation by a maximum of 8 mm.
  • Page 32 Disposal of the appliance Technical data A crossed-out wheelie bin icon means: Batteries and rechargeable Article code 367333 batteries, electrical or electronic Rated voltage 230 V~, 50 Hz devices must not be disposed of with household waste. They may contain...
  • Page 33 Obsah Dříve než začnete… Vestavný ven tilátor Skladovací a přepravní předpisy ..33 Použití přiměřené určení Dříve než začnete… ....33 Přístroj je koncipován jako vestavěný ventilá- tor s přímým odtahem nebo s krátkým vede- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 34 Poznámka: Informace, které jsou omamných látek je nezodpovědné, pro- uvedeny pro lepší pochopení tože přístroj nemůžete bezpečně použí- postupů. vat. • Tento přístroj mohou používat děti od Pro Vaši bezpečnost osmi (8) let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními Všeobecné...
  • Page 35 – Nikdy se nedotýkejte ventilátoru • Neucpávejte otvor přívodu a odvodu naboso. vzduchu. U přístrojů instalovaných do potrubí zkontrolujte, zda potrubí není • Před připojením přístroje se musí zabez- ucpané. pečit, aby síťová přípojka odpovídala hodnotám pro připojení přístroje. • Životu nebezpečné při současném použí- vání...
  • Page 36 Důležité pokyny pro montáž ► S. 3, bod 3 1. Těleso; Poznámka: Pro montáž jsou důle- žité znalosti z různých oborů, a proto 2. Otvory pro síťový kabel; ji smí provádět jen vzdělaní odbor- 3. Připojovací svorka; níci. 4. Otvory k upevnění ventilátoru. • Doporučuje se instalovat přístroj nej- –...
  • Page 37 Elektrické připojení – Přístroj zcela odpojte od napájení (pomocí všepólového vypínače). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení – Opatrně očistěte štětcem větrací štěrbiny života zasažením elektrickým od prachu a rám přístroje otřete navlhče- proudem! Elektrické připojení smí nou utěrkou. provádět jen příslušně kvalifikovaní –...
  • Page 38 Číslo výrobku 367333 odpadem; mohou obsahovat látky, které jsou Cirkulace vzduchu, max. 90 m³/h škodlivé pro životní prostředí a zdraví. Tlak vzduchu, max. 35 Pa Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré Hladina akustického tlaku 33 dB(A) elektrické...
  • Page 39 Obsah • Pred prvým použitím prístroja po jeho Zabudovateľný ven tilátor preprave pri nízkych teplotách ho musíte Skladovacie a prepravné predpisy . . . 39 udržiavať pri izbovej teplote najmenej 3 – Než začnete… ....39 4 hodiny.
  • Page 40 • Nepoužívajte náradie, u ktorého zapínač/ UPOZORNENIE! Prípadné nebez- vypínač riadne nefunguje. pečenstvo poranenia! Nebez- • Nepreťažujte zariadenie. Zariadenie pou- pečná situácia, ktorá môže mať za následok poranenia. žívajte iba na účely, pre ktoré bolo vyro- bené. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo • Vždy pracujte opatrne a v dobrom fyzic- poškodenia zariadenia! Situácia, kom stave: pracovať...
  • Page 41 vedení s otváracími kontaktmi na všet- • Zariadenie nikdy nevystavujte vode alebo kých póloch. Vzdialenosť kontaktov musí iným kvapalinám. byť na všetkých póloch minimálne 3 mm. • Ventilátor je navrhnutý na prevádzku pri • VAROVANIE! Pri používaní tohto ventilá- teplotách okolia od +1 °C do +40 °C. tora je potrebné, podobne ako pri použití...
  • Page 42 • Odpadový vzduch sa nesmie odvádzať • Vedenia odpadového vzduchu pokladajte do komína odvádzania dymu alebo spalín v komíne odpadového vzduchu v smere nachádzajúceho sa v prevádzke, ani do prúdenia. šachty, ktorá slúži na vetranie priestorov Vaše zariadenie v prehľade s kúreniskami.
  • Page 43 Obsluha – Odskrutkujte kryt zariadenia a odoberte • Zariadenie sa zapne a vypne súčasne s – Zariadenie pripojte na elektrickú sieť osvetlením. (► Elektrické pripojenie – s. 43). Čistenie – Pevne priskrutkujte zaistenie proti ťahu. – Nasaďte kryt zariadenia a opäť ho pevne Poznámka: Údržba zariadenia – priskrutkujte.
  • Page 44 – Odvezte tieto materiály na Likvidácia recykláciu. Technické údaje Likvidácia zariadenia Symbol prečiarknutého kontajnera Číslo výrobku 367333 znamená: Batérie a akumulátory, Menovité napätie 230 V~, 50 Hz elektrické a elektronické zariadenia Menovitý výkon 14 W sa nesmú likvidovať spolu s domo- vým odpadom.
  • Page 45 Spis treści • Załadunek i rozładunek należy przepro- Wentylator do zabudo wy wadzać ostrożnie; chronić urządzenie Przepisy dotyczące magazynowania i przed wstrząsami. transportu ..... . . 45 •...
  • Page 46 • Urządzenia wolno używać tylko w niena- OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne gannym stanie technicznym. Jeżeli urzą- zagrożenie życia lub odniesienia dzenie lub jedna z jego części są uszko- obrażeń! Sytuacja stanowiąca dzone, to naprawę musi wykonać odpo- zagrożenie, która może spowodo- wiedni specjalista. wać...
  • Page 47 • Należy zawsze przestrzegać obowiązują- • Gdy urządzenie nie jest używane, cych krajowych i międzynarodowych zawsze należy odłączyć je od sieci elek- przepisów BHP. trycznej za pomocą wyłącznika wielobie- gunowego. Bezpieczeństwo elektryczne • Przed transportem i w jego trakcie należy •...
  • Page 48 • Płynący strumień powietrza musi być • Symboli znajdujących się na urządzeniu czysty, tzn. nie może zawierać cząste- nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczy- czek tłuszczu lub rdzy, środków chemicz- telne wskazówki znajdujące się na urzą- nych lub żrących, mieszanek łatwopal- dzeniu należy natychmiast wymieniać.
  • Page 49 • Instrukcja obsługi – Założyć osłonę urządzenia i ponownie przykręcić. Montaż – Zakryć śruby mocujące zatyczkami. Wskazówka: Urządzenie o stopniu – OSTRZEŻENIE! Kabel sieciowy może ochrony IP24 chronione przed być układany tylko przez otwór w obudo- dostępem do części niebezpiecz- wie przewidziany przez producenta.
  • Page 50 Zakłócenia i ich usuwanie – Urządzenie odłączyć całkowicie od zasi- lania (za pomocą wyłącznika wielobiegu- Jeżeli coś nie działa… nowego). – Ostrożnie usunąć pędzelkiem kurz ze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- szczeliny wentylacyjnej i wytrzeć ramę pieczeństwo obrażeń! Nieprawi- dłowo przeprowadzone naprawy urządzenia lekko zwilżoną ściereczką. mogą...
  • Page 51 Użytkownicy są zobowiązani do usuwania Numer produktu 367333 zużytych urządzeń elektrycznych, starych Prędkość obrotowa 2300 min baterii do urządzeń i akumulatorów oddzielnie Cyrkulacja powietrza, maks. 90 m³/h od odpadów z gospodarstw domowych w ofi- cjalnym punkcie zbiórki w celu zapewnienia Ciśnienie powietrza, maks.
  • Page 52 Vsebina Pred začetkom… Vgradni zračnik Predpisi za skladiščenje in transport . 52 Pravilna uporaba Pred začetkom… ....52 Naprava je izdelana kot vgradni zračnik pri neposrednem odvajanju odpadnega zraka ali Za vašo varnost .
  • Page 53 Nasvet: Informacije, ki so navedene • Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši za boljše razumevanje poteka. od osem (8) let, in osebe z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi spo- Za vašo varnost sobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in/ ali znanja samo, če so nadzorovane ali Splošni varnostni napotki poučene o varni uporabi naprave in morebitnih nevarnostih.
  • Page 54 • Napravo lahko uporabljate le znotraj • Zračni tok mora biti čist, to pomeni, da ne navedenih mej napetosti, moči in nomi- sme vsebovati delcev masti ali rje, kemič- nalnega števila obratov (glejte tipsko nih ali jedkih snovi in vnetljivih ali eksplo- ploščico).
  • Page 55 Pomembni napotki za montažo ► Str. 3, točka 3 1. Ohišje; Nasvet: Za montažo je potrebno strokovno znanje iz najrazličnejših 2. Izvrtine za električni kabel; strokovnih področij, zato lahko mon- 3. Priključna sponka; tažo opravi samo strokovnjak. 4. Izvrtine za pritrditev ventilatorja. • Priporočljivo je, da napravo namestite –...
  • Page 56 Električna priključitev – Napravo povsem odklopite od električ- nega napajanja (z vsepolnim stikalom). NEVARNOST! Življenjska nevar- – S prezračevalne reže previdno s čopičem nost zaradi električnega udara! odstranite prah in okvir naprave obrišite z Električni priklop lahko opravi samo rahlo navlaženo krpo. ustrezno kvalificiran strokovnjak.
  • Page 57 Številka izdelka 367333 Vsebujejo lahko namreč okolju in zdravju ško- Število vrtljajev 2300 min dljive snovi. Kroženje zraka, najv. 90 m³/h Potrošniki so dolžni odpadne elektronske Zračni tlak, najv. 35 Pa naprave ter rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih...
  • Page 58 Tartalomjegyzék • Az alacsony hőmérsékleten történő szál- Felszerelhető ventilátor lítását követően a készüléket legalább 3– Tárolási- és szállítási előírások ..58 4 órán keresztül helyiség-hőmérsékleten Mielőtt hozzákezdene… ... . 58 kell tartani.
  • Page 59 • Ne terhelje túl a készüléket. Csak a ren- FIGYELEM! A készülék megsérül- deltetési céljának megfelelően használja het! Helyzet, amely anyagi károso- a gépet. dásokat okozhat. • Mindig megfontoltan, jó testi/lelki állapot- Megjegyzés: Információk, amiket a ban dolgozzon: Felelőtlenség megen- folyamatok jobb megértése céljából gedni, hogy fáradtság, betegség, alkohol közöltünk.
  • Page 60 A készülékre jellemző biztonsági • Villamossági szempontból a készülék a helyhez kötött vezetékbe, összpólusúan utasítások nyitó érintkezőkkel integrált, megfelelő • Csak teljesen felszerelt állapotban kap- teljesítményű, kétpólusú teljesítmény- csolja be és működtesse. kapcsolóval csatlakoztatható. Az érintke- • A berendezést tilos a szabadban üzemel- zőtávolság minden egyes póluson legyen tetni.
  • Page 61 • Pontosan be kell tartani minden hatósági • Az elhasznált levegő vezetékeit egy előírást. kémény áramlási irányába helyezze el. • Az elhasznált levegőt nem szabad sem A készülék áttekintése üzemben lévő füst- vagy égéstermék- kéménybe, sem olyan aknába vezetni, Szállított alkatrészek ami a kazánok helyiségeit szellőzteti.
  • Page 62 – A kábel tömítőelemét helyezze be a Kapcsolók bekötési rajzai készülék keretébe. ► 4. old., 4. pont – Csavarozza le a készülék burkolatát és Kezelés vegye le. • A készülék a világítással egyszerre kap- – Csatlakoztassa a készüléket a hálózat- csol be és ki. hoz (► Elektromos csatlakoztatás – ...
  • Page 63 Ezek a nosításba. környezetre és egészségre káros anyagokat tartalmazhatnak. Műszaki adatok A felhasználó köteles a régi elektromos Cikkszám 367333 készülékeket, a készülék használt elemeit és akkumulátorait a háztartási hulladékoktól Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen Névleges teljesítmény 14 W keresztül ártalmatlanítani a szakszerű...
  • Page 64 Cikkszám 367333 Csatlakozóvezeték NYM-J 2×1,5 Lekapcsolási késleltetés —...
  • Page 65 BA/HR Kazalo • Prije prvog korištenja uređaja nakon tran- Ugradben i ven tilator sporta na niskim temperaturama, mora Propisi o skladištenju i transportu . . . 65 se držati na sobnoj temperaturi najmanje Prije nego što počnete… ... 65 3-4 sata.
  • Page 66 BA/HR • Uvijek raditi sa oprezom i u dobrom ras- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja položenju: Umor, bolest, konzum alko- uređaja! Situacija koja za posljedicu hola, utjecaj lijekova i droga su neodgo- može imati materijalne štete. vorni, pošto više niste u stanju uređaj Uputa: Informacije koje se daju radi sigurno koristiti.
  • Page 67 BA/HR – Nikada ne dodirujte ventilator bosi. • Zračna struja koju treba provesti mora biti čista, tj. ne smije sadržavati nikakve • Prije priključivanja uređaja se mora osi- čestice masti ili čađi, hemijska ili nadražu- gurati, da mrežni priključak odgovara pri- juća sredstva, zapaljive ili eksplozivne ključnim podacima uređaja.
  • Page 68 BA/HR Montaža • Simboli koji se nalaze na Vašem uređaju ne smiju se odstranjivati ili prekrivati. Uputa: Uređaj sa stepenom zaštite Napomene na uređaju koje više nisu čit- IP24 od pristupa opasnim dijelovima ljive moraju se odmah zamijeniti. i prodora vode može se instalirati u Prije puštanja u rad pročitajte uput- zonu 2 prema IEC 60364-7-701: stvo za upotrebu i pridržavajte ga...
  • Page 69 BA/HR nije odgovornost proizvođača i poništava – Potpuno isključite uređaj iz napajanja garanciju. Na žicama se smije skinuti izo- strujom (pomoću svepolnog prekidača). lacija najviše 8 mm. – Proreze za ventilaciju pažljivo oslobodite od prašine pomoću četke i lagano obrišite Električni priključak okvir uređaja malo navlaženom krpom.
  • Page 70 BA/HR Odlaganje na otpad Tehnički podaci Odlaganje uređaja na otpad Broj artikla 367333 Simbol precrtane kante za smeće nazivni napon 230 V~, 50 Hz znači: baterije i akumulatori, elek- nazivna snaga 14 W trični i elektronski uređaji ne smiju se Vrsta zaštite...
  • Page 71 Πίνακας περιεχομένων • Εκτελείτε τις εργασίες φόρτωσης και Εντοιχισμένος α νεμιστήρας εκφόρτωσης προσεκτικά, λαμβάνοντας Προδιαγραφές αποθήκευσης και μέτρα προστασίας κατά των συγκρού- μεταφοράς ..... . . 71 σεων.
  • Page 72 • Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πιθανός κίν- ται μόνο σε άψογη κατάσταση. Εάν η δυνος-θάνατος ή κίνδυνος τραυ- συσκευή ή μέρος αυτής είναι ελαττωμα- ματισμού! Γενικά επικίνδυνη κατά- τικό, πρέπει να επισκευάζεται από ειδικό σταση, που ενδέχεται να έχει ως τεχνικό.
  • Page 73 • Καταστήστε βέβαιο ότι δε θα παίζουν παι- • Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποι- διά με τη συσκευή. είται αποκλειστικά εντός των προδιαγρα- φόμενων ορίων τάσης, ισχύος και ονομα- • Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και στικού αριθμού στροφών (βλέπε πινα- διεθνής...
  • Page 74 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο ανεμιστήρας δεν • Εάν ο αέρας εξαερισμού οδηγηθεί σε μια επιτρέπεται να λειτουργεί εκτός του καμινάδα καπνού ή απαερίων που δεν εύρους θερμοκρασίας που αναφέρεται. βρίσκεται σε λειτουργία, πρέπει να τηρή- σετε τις προδιαγραφές των αρμόδιων • Το ρεύμα αέρα προς προώθηση πρέπει αρχών.
  • Page 75 • Κρατήστε το μήκος των αγωγών εξαερι- – Βιδώστε το πλαίσιο της συσκευής. σμού όσο το δυνατόν πιο κοντό. – Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης και • Τοποθετήστε τους αγωγούς εξαερισμού τρυπήστε τη στεγανοποίηση του καλω- σε μια καμινάδα εξαερισμού προς την δίου...
  • Page 76 Διαγράμματα συνδέσεων – Μη βυθίζετε το συσκευή στο νερό. ► Σελ. 4, χωρίο 4 Βλάβες και αντιμετώπιση Χειρισμός Εάν κάτι δεν λειτουργεί… • Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- ποιείται ταυτόχρονα με το φωτισμό. σμού! Εσφαλμένες επισκευές μπο- ρούν να υποβαθμίσουν την ασφά- Καθαρισμός...
  • Page 77 στα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περι- Αριθμός προϊόντος 367333 λαμβάνουν επικίνδυνες για το περιβάλλον και Ονομαστική ισχύς 14 W την υγεία ουσίες. Τύπος προστασίας IP24 Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορ- Κατηγορία προστασίας ρίπτουν τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες συσκευών και τους συσσωρευτές...
  • Page 78 Inhoudsopgave • Voer laad- en loswerkzaamheden voor- Inbouwventilator zichtig uit, bescherm de lading tegen sto- Opslag- en transportvoorschriften . . . 78 ten. Voordat u begint… ....78 •...
  • Page 79 • Gebruik geen apparaten waarbij de aan- VOORZICHTIG! Eventueel risico uitschakelaar niet perfect werkt. op letsel! Gevaarlijke situatie die • Overbelast het apparaat niet. Gebruik het letsel tot gevolg kan hebben. apparaat uitsluitend voor doeleinden, LET OP! Risico op schade aan het waarvoor het bedoeld is.
  • Page 80 Apparaatspecifieke de stationaire leiding met alpolige ope- ningscontacten. De contactafstand moet veiligheidsaanwijzingen bij alle polen minimaal 3 mm bedragen. • Apparaat uitsluitend in volledig gemon- • LET OP! Net als bij het gebruik van teerde staat inschakelen en gebruiken. andere elektrische huishoudelijke appa- •...
  • Page 81 • Alle officiële voorschriften moeten strikt • Let bij het boren op kabels en leidingen in worden nageleefd. de muur. • De afvoerlucht mag noch naar een in • Let op de minimale diameter van de gebruik zijnde rook- of afzuigschoorsteen afvoerluchtleiding (► Technische gege- noch naar een schacht worden gevoerd vens – p. 83).
  • Page 82 – Pluggen insteken. Schakelschema’s aansluitingen – Apparaatframe vastschroeven. ► P. 4, punt 4 – Aansluitkabel aanleggen en kabelafdich- Bediening ting doorboren Toegestane aansluitkabel: • Het apparaat schakelt gelijktijdig met de ► Technische gegevens – p. 83 verlichting in en uit. – Kabelafdichting in apparaatframe plaat- sen. Reiniging – Apparaatdeksel losschroeven en verwij- Aanwijzing: Onderhoud van het deren.
  • Page 83 Technische gegevens een officieel inzamelpunt af te geven om een goede verdere verwerking te waarborgen. Artikelnummer 367333 Overeenkomstig de wettelijke voorschriften kan de inlevering gratis gebeuren, bijv. via Nominale spanning 230 V~, 50 Hz een gemeentelijk afvalverwerkingsbedrijf of...
  • Page 84 Artikelnummer 367333 Luchtdruk, max. 35 Pa Geluidsniveau 33 dB(A) min. diameter afvoerluchtlei- 100 mm ding max. lengte afvoerluchtlei- 500 cm ding Aansluitkabel NYM-J 2×1,5 Uitschakelvertraging —...
  • Page 85 Innehållsförteckning • Vid första användning efter transport vid Inbyggnadsfläkt låga temperaturer måste produkten Föreskrifter för förvaring och transport förvaras i rumstemperatur i minst 3-4 ....... . . 85 timmar.
  • Page 86 • Arbeta försiktigt och endast om du OBS! Risk för apparatskador! En befinner dig i god fysisk kondition: situation som kan leda till materiella trötthet, sjukdom, alkoholkonsumtion skador. eller påverkan av läkemedel och droger Info: Information som ska ge en gör att du inte kan använda produkten på...
  • Page 87 – Vidrör aldrig fläkten med våta eller • Det luftflöde som ska ledas måste vara fuktiga händer. rent, vilket innebär att det inte får innehålla fett- eller rostpartiklar, kemiska – Vidrör aldrig fläkten när du är barfota. eller frätande medel, brännbara eller •...
  • Page 88 Viktiga anvisningar om montering 1. Ytterhölje; 2. Hål för nätkabel; Märk: För montering av produkten krävs specialistkunskaper på olika 3. Anslutningsklämma; områden, därför får montering 4. Hål för fläktfastsättning. endast utföras av utbildad personal. – Borra borrhål för fläkt Borrhålsdiameter = •...
  • Page 89 Elektrisk anslutning – Stäng av produkten från strömförsörjningen fullständigt (genom FARA! Livsfarlig elstöt! Den allpolsbrytare). elektriska anslutningen får utföras – Ta försiktigt bort damm från endast av behörig elektriker. ventilationsöppningarna med en pensel Före montering måste det elektriska och torka av fläkthuset med en lätt fuktad ledningsnätet göras strömlöst (slå...
  • Page 90 Artikelnummer 367333 hushållssoporna. De kan innehålla miljö- och Luftcirkulation, max. 90 m³/h hälsofarliga ämnen. Lufttryck, max. 35 Pa Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa Ljudtrycksnivå 33 dB(A) uttjänta elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till återvinningscentral för min.
  • Page 91 Sisällys • Kun laitetta on kuljetettu alhaisissa Poistoilmapuhallin lämpötiloissa, on sitä ennen ensimmäistä Varastointi- ja kuljetusohjeet ..91 käyttöä säilytettävä vähintään 3 – 4 tuntia Ennen aloittamista… ....91 huonelämpötilassa.
  • Page 92 • Työskentele laitteella aina varoen ja HUOMIO! Laitevaurioiden vaara! hyvässä kunnossa ollessa: Väsymys, Tilanne, joka voi johtaa sairaus, alkoholin nautinto, lääkkeiden ja esinevahinkoihin. huumeiden vaikutus on vastuutonta, Huomautus: Tiedot, jotka annetaan koska et voi hallita laitetta turvallisesti. toimenpiteiden parempaa • Tätä laitetta saavat käyttää ymmärtämistä...
  • Page 93 • VAROITUS! Samoin kuin muiden • Tuuletin on suunniteltu käytettäväksi sähkökäyttöisten kotitalouslaitteiden ympäristölämpötiloissa, jotka ovat käytössä on myös tämän tuulettimen vähintään +1 °C ja enintään +40 °C. käytössä otettava huomioon seuraavat • VAROITUS! Älä käytä tuuletinta perussäännöt: ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella. –...
  • Page 94 Asennus • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa poistaa eikä peittää. Laitteessa olevat Vihje: Laitteen, joka on lukukelvottomiksi muuttuneet ohjeet pitää kotelointiluokalla IP24 suojattu niin, vaihtaa välittömästi. ettei vaarallisiin osiin voi koskea eikä Lue käyttöohje ennen vettä voi päästä sisään, saa käyttöönottoa ja noudata sen standardin IEC 60364-7-701:2019 ohjeita.
  • Page 95 Puhdistus – VAROITUS! Virtajohdon saa asentaa vain kotelossa olevan ja valmistajan sille Vihje: Laitteen huolto – vähintään tarkoittaman reiän läpi. Valmistaja ei ota kerran 6 kuukauden aikana. vastuuta eikä takuu ole voimassa, jos virtajohdon asennus on tehty käsin – Katkaise virransyöttö kokonaan laitteesta poratun reiän läpi.
  • Page 96 Hävittäminen Tekniset tiedot Laitteen hävittäminen Tuotenumero 367333 Yliviivatun roskasäiliön symboli Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz tarkoittaa: Paristoja, akkuja, sähkö- Nimellisteho 14 W ja elektroniikkalaitteita ei saa laittaa Kotelointiluokka IP24 kotitalousjätteen joukkoon. Ne voivat Suojausluokka sisältää ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita.
  • Page 97 Garancijski list Firma dajalca garancije: Sedež dajalca garancije: Firma prodajalca: Sedež prodajalca: Podatki o blagu/produktu: Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 98 GB Claims for defects Reclami per difetti Gentilissima Cliente, gentilissimo Dear customer, Our products are Cliente, i nostri prodotti sono fabbricati manufactured in modern production in moderne officine di produzione e plants, and are subject to an sono sottoposti ad un processo di internationally recognised quality qualità...
  • Page 99 SK Reklamácie HU Jótállási jegy Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Tisztelt Vevőnk! naše produkty sa vyrábajú v Termékeink modern gyárban moderných zariadeniach a podliehajú készülnek, nemzetközileg elismert medzinárodne uznávanému procesu minőségbiztosítási rendszer alatt. riadenia kvality. Üzemzavar esetén a készüléket vigye Ak máte aj napriek tomu dôvod na vissza, a vásárlási számlával együtt, a reklamáciu, prineste tento tovar spolu forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt.
  • Page 100 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές...
  • Page 101 NL Reclamaties Tuotevastuu Geachte klant, onze producten worden Hyvä asiakas, tuotteemme op moderne productieplaatsen valmistetaan uudenaikaisissa gefabriceerd en zijn onderworpen aan tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan een internationaal erkend kansainvälisesti tunnustetun kwaliteitsproces. laatuprosessin mukaisesti. Wanneer u desondanks een reden tot Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa klagen heeft, breng dit artikel dan tuotteesta, tuo tämä...
  • Page 104 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 367333 S-71874 V-200324...