Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Einbaulüfter
IT
Aeratore da incasso
FR Ventilateur intégré
GB Built-in fan
CZ Vestavný ventilátor
SK Zabudovateľný ventilátor
PL Wentylator do zabudowy
SI
Vgradni zračnik
HU Felszerelhető ventilátor
BA/HR Ugradbeni ventilator
GR Εντοιχισμένος ανεμιστήρας
NL Inbouwventilator
SE Inbyggnadsfläkt
FI
Poistoilmapuhallin
367334

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OBI 367334

  • Page 1 367334 DE Einbaulüfter Vgradni zračnik Aeratore da incasso HU Felszerelhető ventilátor FR Ventilateur intégré BA/HR Ugradbeni ventilator GB Built-in fan GR Εντοιχισμένος ανεμιστήρας CZ Vestavný ventilátor NL Inbouwventilator SK Zabudovateľný ventilátor SE Inbyggnadsfläkt PL Wentylator do zabudowy Poistoilmapuhallin...
  • Page 2 Montage Szerelés Montaggio Montaža Assembly Συναρμολόγηση Montáž Montering Montaż Asennus □154 1°… 2°...
  • Page 5 8 mm...
  • Page 7 Bedienung Kezelés Utilizzo Posluživanje Utilisation Χειρισμός Operation Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö Upravljanje 2 min 30 min 2–30 min...
  • Page 8 Wartung Karbantartás Manutenzione Održavanje Maintenance Συντήρηση Údržba Onderhoud Konserwacja Underhåll Vzdrževanje Huolto...
  • Page 10 Inhaltsverzeichnis Bevor Sie beginnen… Einbaulüfter Lagerungs- und Transportvorschriften ..10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bevor Sie beginnen… ....10 Das Gerät ist als Einbaulüfter im direkten Abluftbe- trieb oder im Betrieb mit kurzen Abluftleitungen kon- Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 11 Zu Ihrer Sicherheit wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Allgemeine Sicherheitshinweise Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung muss der Benutzer des Gerätes diese durchgeführt werden.
  • Page 12 • Bei Nichtbenutzung muss immer das Gerät von • Die Luftein- und Auslassöffnung nicht verstopfen. dem elektrischen Netz durch allpoligen Schalter Bei Geräten, die in Leitungen installiert werden, abgeschaltet werden. überprüfen, dass die Leitung nicht verstopft ist. • Gerät vor und beim Transport stromlos schalten. •...
  • Page 13 • Es wird empfohlen, das Gerät mindestens – Kabelabdichtung in Geräterahmen einsetzen. 230 cm über dem Boden zu installieren. – WARNUNG! Das Netzkabel darf nur durch das • Für die Montage von Abluftleitungen nur zugelas- vom Hersteller vorgesehene Loch im Gehäuse sene Bauteile verwenden.
  • Page 14 Ein Schraubenzieher aus Kunststoff, zum Ändern der – Gerät nicht in Wasser eintauchen. Einstellungen, ist im Lieferungsumfang des Lüfters Störungen und Hilfe enthalten. Verwenden Sie den Schraubenzieher aus Kunststoff für die Einstellung der Nachlaufzeit (Siehe Wenn etwas nicht funktioniert… Abbildung). Verwenden Sie keinen Metallschrauben- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge- zieher, kein Messer, usw.
  • Page 15 Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 367334 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 14 W Schutzart IP24 Schutzklasse...
  • Page 16 Indice Prima di cominciare… Aerato re da incasso Norme per lo stoccaggio e il trasporto ..16 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Prima di cominciare… ....16 Il dispositivo è...
  • Page 17 Per la vostra sicurezza preso i pericoli che possono derivarne. I bambini non possono giocare con il dispositivo. Pulizia e Precauzioni generali manutenzione non possono essere eseguite da • Per lavorare e gestire questo apparecchio in bambini lasciati insorvegliati. sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne •...
  • Page 18 • Disinserire la tensione di alimentazione • Pericolo di vita in caso di utilizzo concomitante dell’apparecchio prima e durante il trasporto. del dispositivo con di stufe che richiedano l’uti- lizzo dell’aria ambientale (ad es. forni a gas, a Manutenzione petrolio, a legna o a carbone)! L’aspirazione, •...
  • Page 19 • Per il montaggio delle tubazioni di scarico utiliz- – Posare il cavo di collegamento e quindi inserire zare solo componenti autorizzati. l’impermeabilizzazione del cavo Cavo di collega- mento consentito: ► Dati tecnici – p. 21 • Le tubature di scarico dovranno essere posate in maniera tale da evitare lo scorrimento di acqua di –...
  • Page 20 Avviso! Scollegare la ventola dalla tensione di rete – Utilizzando un pennello, eliminare la polvere prima di qualsiasi lavoro di regolazione! Tutti i lavori dalle fessure di aerazione, pulendo il telaio del di installazione e di regolazione devono essere ese- dispositivo con un panno leggermente inumidito.
  • Page 21 L’imballaggio è composto da cartone e par- ticolari in plastica adeguatamente contras- segnati per essere riciclati. – Si raccomanda di inviare questi mate- riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 367334 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 14 W Tipo di protezione IP24...
  • Page 22 Table des matières • Avant la première utilisation, si l’appareil a été Ventilateur intégré transporté dans des températures basses, celui- Consignes de stockage et de transport ..22 ci doit être conservé au moins 3 à 4 heures à Avant de commencer…...
  • Page 23 des comportements irresponsables étant donné AVIS ! Risque de dommages matériels ! que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec Situation qui peut avoir des dommages sécurité. matériels pour conséquence. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à Remarque : Informations qui aident à...
  • Page 24 • Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti • Le flux d’air à alimenter doit être propre, c’est-à- que le branchement secteur correspond aux dire qu’il ne doit pas contenir de particules de données de raccordement de l’appareil. graisse ou de rouille, d’agents chimiques ou caustiques, de mélanges inflammables ou explo- •...
  • Page 25 Montage • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les Remarque : L’appareil avec la classe de indications apposées sur l’appareil qui ne sont protection IP24 contre l’accès aux pièces plus lisibles doivent être remplacées dans les dangereuses et la pénétration de l’eau peut meilleurs délais.
  • Page 26 Raccordement électrique suite de fonctionnement (voir illustration). N’utilisez pas de tournevis en métal, de couteau, etc. afin d’évi- DANGER ! Danger de mort par électrocu- ter d’endommager la plaque électrique. tion ! Le raccordement électrique doit uni- Nettoyage quement être réalisé par des spécialistes qualifiés correspondants.
  • Page 27 Caractéristiques techniques Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adresser directement à Numéro d’article 367334 votre revendeur. Notez que la réalisation de répara- tions non conformes entraîne l’annulation de la Tension nominale 230 V~, 50 Hz garantie et vous entraîne éventuellement des coûts...
  • Page 28 Table of contents Before you begin… Built-in fan Storage and transportation regulations ..28 Intended use Before you begin… ..... . 28 The device is designed as built-in fan in the direct exhaust air operation or while operating with short For your safety .
  • Page 29 • Observe all safety instructions! Failure to do so Electrical safety may cause harm to you and others. • Only qualified electricians with a work permit for • Retain all instructions for use, and safety instruc- electrical units up to 1000 V are allowed for instal- tions for future reference.
  • Page 30 • The product may not be operated outdoors. • If the exhaust air should be passed in idle smoke or exhaust gas stack than all official regulations • Never put objects through the ventilation grate must be followed. into the device. •...
  • Page 31 Mounting – Maintain correct position of cable securing plate. Connection diagrams Note: The unit with a protection rating ► P. 5, item 12 against access to hazardous parts and water ingress IP24 is allowed to be installed in Operation zone 2 according to IEC 60364-7-701:2019. T –...
  • Page 32 Technical data Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries Article code 367334 separately from household waste at an official collec- tion point to ensure that these items are processed Rated voltage 230 V~, 50 Hz correctly.
  • Page 33 Article code 367334 Electrical cable NYM-J 3×1,5 Turn-off delay 2–30 min...
  • Page 34 Obsah Dříve než začnete… Vestavný ventiláto r Skladovací a přepravní předpisy ..34 Použití přiměřené určení Dříve než začnete… ..... 34 Přístroj je koncipován jako vestavěný...
  • Page 35 Pro Vaši bezpečnost • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy. Všeobecné bezpečnostní pokyny Elektrická bezpečnost • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si • Servisní a údržbové práce smí provádět pouze jeho uživatel musí před prvním použitím přečíst odborný...
  • Page 36 Upozornění specifická pro přístroj • Odpadní vzduch se nesmí odvádět do komínu pro odvod kouře nebo zplodin, který je v provozu, • Přístroj zapínejte a provozujte jen ve zcela ani do šachty sloužící k odvětrání místa topeniště namontovaném stavu. (digestoře). •...
  • Page 37 Montáž Schémata připojení ► S. 5, bod 12 Poznámka: Přístroj se stupněm ochrany IP24 proti přístupu k nebezpečným dílům a Obsluha vniknutí vody lze instalovat v zóně 2 podle IEC 60364-7-701:2019. T – časovač/doběh Po zapnutí externího spínače (S1), např. ► Důležité pokyny pro montáž – s. 36 světelného spínače, se zapne ventilátor. ► Montáž – s. 2 Po vypnutí...
  • Page 38 škodlivé pro životní prostředí a zdraví. Technické údaje Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické Číslo výrobku 367334 spotřebiče, spotřebované baterie a akumulátory odděleně od domovního odpadu na oficiálním sběr- Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz ném místě, aby se zajistilo správné další zpracování.
  • Page 39 Číslo výrobku 367334 max. délka vedení odpadního 500 cm vzduchu Přípojné vedení NYM-J 3×1,5 Zpoždění vypnutí 2–30 min...
  • Page 40 Obsah Než začnete… Zabudovateľný ventiláto r Skladovacie a prepravné predpisy ..40 Použitie pre daný účel Než začnete… ......40 Zariadenie je koncipované...
  • Page 41 Pre vašu bezpečnosť Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a údržbu zo strany užívateľa nesmú vykonávať deti Všeobecné bezpečnostné pokyny bez dohľadu. • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s • Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrobkom. týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ •...
  • Page 42 Údržba ňuje spaľovanie v kúrenisku (nie je k dispozícii dostatočné množstvo spaľovacieho vzduchu). • Pred všetkými prácami a nastaveniami sa uistite, Iba dostatočný prívod vzduchu zabraňuje tomuto či je prístroj úplne odpojený od napájania vypína- nebezpečnému podtlaku. čom všetkých pólov. •...
  • Page 43 • Zohľadnite minimálny priemer vedenia odpado- – Pevne priskrutkujte zaistenie proti ťahu. vého vzduchu (► Technické údaje – s. 45). – Nasaďte kryt zariadenia a opäť ho pevne pris- • Vedenia odpadového vzduchu udržiavajte podľa krutkujte. možností čo najkratšie. Elektrické pripojenie • Vedenia odpadového vzduchu pokladajte v NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo komíne odpadového vzduchu v smere prúdenia.
  • Page 44 – Štetcom opatrne zbavte vetracie štrbiny prachu a Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. rám zariadenia zľahla poutierajte navlhčenou Väčšinou ich môžete odstrániť sami. Prv, než sa handričkou. obrátite na predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledu- júcu tabuľku.
  • Page 45 Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 367334 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 14 W Druh krytia IP24 Trieda ochrany Otáčky...
  • Page 46 Spis treści • Przed pierwszym użyciem urządzenia po trans- Wentylator do zabud owy porcie w niskich temperaturach musi ono być Przepisy dotyczące magazynowania i transportu przechowywane w temperaturze pokojowej ........46 przez co najmniej 3-4 godziny.
  • Page 47 leków lub środków odurzających są nieodpowie- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- dzialne i nie są w stanie bezpiecznie używać nia urządzenia! Sytuacja, która może spo- urządzenia. wodować straty materialne. • Urządzenie to może być używane przez dzieci w Wskazówka: Informacje pozwalające na wieku powyżej ośmiu (8) lat oraz osoby o ograni- lepsze zrozumienie obsługi.
  • Page 48 – Nigdy nie dotykać wentylatora boso. • Urządzenie musi być podłączone do sieci elek- trycznej za pomocą dwubiegunowego wyłącz- • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić nika o odpowiedniej wartości znamionowej, wbu- się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym dowanego w stały system okablowania, z roz- przyłączeniowym urządzenia.
  • Page 49 Montaż • Symboli znajdujących się na urządzeniu nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wska- Wskazówka: Urządzenie o stopniu ochrony zówki znajdujące się na urządzeniu należy IP24 chronione przed dostępem do części natychmiast wymieniać. niebezpiecznych i przedostaniem się wody Przed uruchomieniem przeczytać instruk- może być...
  • Page 50 Przyłączenie do sieci Plastikowy wkrętak do zmiany ustawień wchodzi w zakres dostawy wentylatora. Za pomocą plastikowe- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Grozi utratą go wkrętaka ustawić czas wybiegu (patrz ilustracja). życia w wyniku porażenia elektrycznego! Nie używać metalowych wkrętaków, noża itp., które Podłączenie do sieci elektrycznej mogą mogą...
  • Page 51 Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- Dane techniczne nane naprawy powodują utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i pociągają ew. za sobą dodatkowe Numer produktu 367334 koszty. Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Utylizacja Moc znamionowa 14 W Stopień...
  • Page 52 Vsebina Pred začetkom… Vgradni zračnik Predpisi za skladiščenje in transport ..52 Pravilna uporaba Pred začetkom… ......52 Naprava je izdelana kot vgradni zračnik pri neposre- dnem odvajanju odpadnega zraka ali pri obratovanju Za vašo varnost .
  • Page 53 Za vašo varnost • Vedno upoštevajte veljavne državne in mednaro- dne varnostne, zdravstvene in delovne predpise. Splošni varnostni napotki Električna varnost • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik • Servisna in vzdrževalna dela lahko izvajajo naprave navodila prebrati in jih razumeti pred izključno strokovnjaki, ki imajo veljavno dovolje- prvo uporabo.
  • Page 54 Varnostna opozorila specifična za napravo • Odvajanega zraka ni dovoljeno napeljati v obra- tujoči dimni ali izpušni kamin, niti ne v jašek, ki se • Napravo vklopite in uporabljajte samo v popol- uporablja za odzračevanje prostorov z ognjišči. noma montiranem stanju. •...
  • Page 55 Montaža – Ohranite pravilen položaj varovala pred potegi. Vezalne sheme Nasvet: Napravo z vrsto zaščite IP24 proti ► Str. 5, točka 12 dostopu do nevarnih delov in vdoru vode je lahko v skladu z IEC 60364-7-701:2019 Upravljanje nameščena v coni 2. T – časovnik/iztek ► Pomembni napotki za montažo – str. 54 Po vklopu zunanjega stikala (S1), npr.
  • Page 56 Tehnični podatki gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko namreč okolju in zdravju škodljive snovi. Številka izdelka 367334 Potrošniki so dolžni odpadne elektronske naprave ter Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti Nazivna moč...
  • Page 57 Številka izdelka 367334 Priključni vod NYM-J 3×1,5 Zakasnitev izklopa 2–30 min...
  • Page 58 Tartalomjegyzék A készüléket nem terveztük ipari használatra. Be kell Felszerelhető ventiláto r tartani az általánosan elismert baleset megelőzési Tárolási- és szállítási előírások ... . 58 előírásokat és a mellékelt biztonsági utasításokat. Mielőtt hozzákezdene…...
  • Page 59 • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Elektromos biztonság adja vele ezt a használati utasítást is. • A szervizelését és karbantartását csak olyan • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az szakszemélyzet végezheti, melynek tagjai érvé- kifogástalan állapotban van. A készülék vagy nyes engedéllyel rendelkeznek a legfeljebb 1000 részei meghibásodása esetén, azokat szakem- V feszültségű...
  • Page 60 A készülékre jellemző biztonsági utasítások • Az elhasznált levegőt nem szabad sem üzemben lévő füst- vagy égéstermék-kéménybe, sem • Csak teljesen felszerelt állapotban kapcsolja be olyan aknába vezetni, ami a kazánok helyiségeit és működtesse. szellőzteti. • A berendezést tilos a szabadban üzemeltetni. •...
  • Page 61 • Használati útmutató Elektromos csatlakoztatás Összeszerelés VESZÉLY! Az elektromos áramütés élet- veszélyt okoz! Az elektromos csatlakozást Megjegyzés: A készülék IP24 védettséggel csak megfelelően képzett szakemberek rendelkezik, a veszélyes anyagok és a víz hozhatják létre. behatolásával szemben, ezért az IEC Felszerelés előtt áramtalanítsa az elektro- 60364-7-701:2019 alapján a 2.
  • Page 62 – A készüléket ne mártsa vízbe. Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Üzemzavarok és elhárításuk az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- Amikor valami nem működik… ket is megtakarít.
  • Page 63 Műszaki adatok Cikkszám 367334 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 14 W Védelmi mód IP24 Védelmi osztály Fordulatszám 2400 min Légkeringetés, max. 90 m³/h Levegőnyomás, max. 35 Pa Zajnyomásszint 36 dB(A) Elhasznált levegő vezetékének 100 mm legkisebb átmérője Elhasznált levegő...
  • Page 64 BA/HR Kazalo Prije nego što počnete… Ugradbeni ventilato r Propisi o skladištenju i transportu ..64 Namjenska upotreba Prije nego što počnete… ....64 Ovaj uređaj je koncipiran kao ugradbeni ventilator u direktnom pogonu otpadnog zraka ili u pogonu s Za Vašu sigurnost .
  • Page 65 BA/HR Za Vašu sigurnost • Uvijek slijediti važeće nacionalne i internacio- nalne sigurnosne propise, propise o sigurnosti i Opšta sigurnosna uputstva radu. • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora Električna sigurnost pročitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu • Radove na servisu i održavanju smije izvoditi prije prvog korištenja uređaja.
  • Page 66 BA/HR • Smiju se samo provoditi ovdje opisani radovi odr- • Moraju se striktno poštovati svi zvanični propisi. žavanja i uklanjanja smetnji. Sve ostale radove • Odvod zraka ne smije se odvoditi niti u kamin s mora izvoditi kvalifikovani stručnjak. dimom ili otpadnim gasom niti u otvor koji služi za odzračivanje prostorija za postavljanje s ognji- Sigurnosne upute specifične za uređaj...
  • Page 67 BA/HR • Materijal za pričvršćivanje Električni priključak • Uputstvo za upotrebu OPASNOST! Opasnost po život od struj- nog udara! Električno priključenje smiju Montaža izvoditi samo kvalifikovani stručnjaci. Uputa: Uređaj sa stepenom zaštite IP24 od Prije montaže provodna mreža mora se pristupa opasnim dijelovima i prodora vode isključiti iz struje (isključite glavni prekidač/ može se instalirati u zonu 2 prema IEC...
  • Page 68 Tehnički podaci stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć- nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi Broj artikla 367334 se osigurala pravilna daljnja obrada. Povrat se može izvršiti u skladu sa zakonskom regulativom npr. preko nazivni napon 230 V~, 50 Hz...
  • Page 69 BA/HR Broj artikla 367334 Pritisak zraka, maks. 35 Pa Razina zvučnog tlaka 36 dB(A) min. prečnik voda otpadnog zraka 100 mm maks. dužina voda otpadnog zra- 500 cm Priključni vod NYM-J 3×1,5 Kašnjenje isključenja 2–30 min...
  • Page 70 Πίνακας περιεχομένων • Σε περίπτωση μεταφοράς της συσκευής σε συν- Εντοιχισμένος ανεμιστήρας θήκες χαμηλής θερμοκρασίας πρέπει να τη δια- Προδιαγραφές αποθήκευσης και μεταφοράς τηρήσετε για τουλάχιστον 3–4 ώρες σε θερμο- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 70 κρασία...
  • Page 71 κών αποτελούν ανευθυνότητα, αφού στις κατα- ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος ζημιών στη στάσεις αυτές δεν μπορείτε πια να χρησιμοποι- συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται να είτε το μηχάνημα ασφαλώς. έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμβάλλουν παιδιά...
  • Page 72 – Μην αγγίζετε ποτέ τον ανεμιστήρα όταν είστε • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο ανεμιστήρας δεν επιτρέ- ξυπόλητοι. πεται να λειτουργεί εκτός του εύρους θερμοκρα- σίας που αναφέρεται. • Πριν τη σύνδεση του μηχανήματος πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεύματος αντιστοιχεί • Το ρεύμα αέρα προς προώθηση πρέπει να είναι στα...
  • Page 73 • Εάν ο αέρας εξαερισμού οδηγηθεί σε μια καμι- • Υλικό στερέωσης νάδα καπνού ή απαερίων που δεν βρίσκεται σε • Οδηγίες χρήσης λειτουργία, πρέπει να τηρήσετε τις προδιαγρα- Συναρμολόγηση φές των αρμόδιων αρχών. • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή Υπόδειξη: Η...
  • Page 74 Ηλεκτρική σύνδεση Στον παραδοτέο εξοπλισμό του ανεμιστήρα περιλαμ- βάνεται ένα πλαστικό κατσαβίδι για την αλλαγή των ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου από ηλε- ρυθμίσεων. Χρησιμοποιήστε το πλαστικό κατσαβίδι κτροπληξία! Η ηλεκτρική σύνδεση επιτρέ- για τη ρύθμιση του χρόνου συμπληρωματικής λει- πεται να διεξάγεται μόνο από κατάλληλα τουργίας...
  • Page 75 ριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπαταρίες και οι Τεχνικά στοιχεία συσσωρευτές, οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται Αριθμός προϊόντος 367334 στα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περι- λαμβάνουν επικίνδυνες για το περιβάλλον και την Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz υγεία...
  • Page 76 Inhoudsopgave Voordat u begint… In bouwventilato r Opslag- en transportvoorschriften ..76 Reglementair gebruik Voordat u begint… ..... . 76 Het apparaat is ontworpen als inbouwventilator voor gebruik als directe luchtafzuiging of voor gebruik met Voor uw veiligheid .
  • Page 77 Voor uw veiligheid gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder Algemene veiligheidsaanwijzingen toezicht worden uitgevoerd door kinderen. • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toestel de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- spelen.
  • Page 78 • Schakel het apparaat voor en tijdens transport • Levensgevaar als het apparaat gelijktijdig wordt spanningsloos. gebruikt met een van kamerlucht afhankelijke vuurhaard (bv. gas-, olie-, hout- of kolenkachels)! Onderhoud Door de zuigwerking kunnen giftige verbran- • Zorg er, voorafgaand aan alle werkzaamheden dingsgassen uit de schoorsteen of afzuigschacht en instellingen, voor dat het apparaat volledig is van de vuurhaard weer terug in de kamerlucht...
  • Page 79 • Gebruik uitsluitend toegestane componenten – LET OP! Het netsnoer mag alleen door het door voor het monteren van afvoerluchtleidingen. de fabrikant aangebrachte gat in de behuizing worden geleid. Als u het netsnoer door een met • Leg afvoerluchtleidingen zodanig aan dat er de hand geboord gat leidt, vervalt de verantwoor- geen condenswater in het apparaat kan lopen.
  • Page 80 Bij de ventilator wordt een kunststof schroevendraai- – Apparaat niet in water onderdompelen. er meegeleverd om de instellingen te wijzigen. Ge- Storingen en hulp bruik de kunststof schroevendraaier om de nalooptijd in te stellen (zie afbeelding). Gebruik geen metalen Als er iets niet functioneert … schroevendraaier, mes enz.
  • Page 81 Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 367334 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 14 W Beschermingsklasse IP24...
  • Page 82 Innehållsförteckning Produkten är inte avsedd för professionellt bruk. Inbyggnadsfläkt Allmänna föreskrifter om olycksförebyggande samt Föreskrifter för förvaring och transport ..82 bifogade säkerhetsanvisningar måste följas. Innan du börjar… ..... . . 82 Genomför endast de arbeten som beskrivs i den här För din egen säkerhet .
  • Page 83 • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Elsäkerhet framtida bruk. • Service- och underhållsarbete skall genomföras • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid endast av specialistpersonal som har giltigt även vidarebefordra den här bruksanvisningen. certifikat för elarbete i elanläggningar upp till 1000 V.
  • Page 84 • Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra • Symboler på produkten får inte tas bort eller vätskor. täckas över. Oläsliga anvisningar på produkten måste omedelbart bytas ut. • Fläkten är dimensionerad för drift vid omgivningstemperaturer från +1 °C till +40 °C. Läs och beakta bruksanvisningen före användning.
  • Page 85 Användning ► Montering – sid. 2 – Borra borrhål för fläkt Borrhålsdiameter = T – timer/eftersläpning 100 mm Efter inkoppling av den externa brytaren – Märk ut borrhål i väggen. (S1), t.ex. ljusomkopplare, går fläkten – Borra borrhål för fästskruvar Borrhålsdiameter = igång. Efter frånslagning av brytaren (S1) 5 mm fortsätter fläkten gå...
  • Page 86 återvinningsstationen. Bortskaffa produkten Tekniska data Symbolen med en överstruken soptunna betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och Artikelnummer 367334 elektronikapparater får inte kastas i Märkspänning 230 V~, 50 Hz hushållssoporna. De kan innehålla miljö- och Märkeffekt 14 W hälsofarliga ämnen.
  • Page 87 Sisällys Ennen aloittamista… Po istoilmapuhallin Varastointi- ja kuljetusohjeet ....87 Määräystenmukainen käyttö Ennen aloittamista… ..... 87 Laite on suunniteltu sähkötuulettimeksi suorassa poistoilmakäytössä...
  • Page 88 Turvallisuuttasi varten • Varmista, että lapset eivät pysty leikkimään laitteella. Yleiset turvallisuusohjeet • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on aina käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää tämän noudatettava. käyttöohjeen sisältämät ohjeet. Sähköturvallisuus • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! •...
  • Page 89 • Vain tässä kuvatut huoltotyöt ja häiriöiden • Käytettäessä laitetta samanaikaisesti tulisijojen korjaukset ovat sallittuja. Kaikenlaiset muut työt kanssa alipaine ei saa siinä huoneessa, jossa saa suorittaa ainoastaan pätevä alan tulisija on, olla enempää kuin 4 Pa (4×10 bar). ammattihenkilö. •...
  • Page 90 Laitteen yleiskuvaus Sähköliitäntä VAARA! Sähköisku aiheuttaa Toimituksen sisältö hengenvaaran! Sähköliitännän saa tehdä • Poistoilmapuhallin vain vastaavasti siihen pätevöitynyt • Kiinnitysmateriaali sähköasentaja. • Käyttöohje Ennen asennusta on virta kytkettävä pois päältä (pääkatkaisija/-sulake). Asennus – Noudata vedonkevennyksen oikeaa asentoa. Vihje: Laitteen, joka on kotelointiluokalla IP24 suojattu niin, ettei vaarallisiin osiin voi Kytkentäkuvat koskea eikä...
  • Page 91 – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. aineita. Tekniset tiedot Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt sähkölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä Tuotenumero 367334 erillään viralliseen keräyspaikkaan, jotta niiden asianmukainen käsittely on varmistettu. Palautus voi Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim.
  • Page 92 Tuotenumero 367334 Äänenpainetaso 36 dB(A) Poistoilmaputken 100 mm vähimmäishalkaisija Poistoilmaputken pituus enintään 500 cm Liitäntäjohto NYM-J 3×1,5 Sammutusviive 2–30 min...
  • Page 93 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 94 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 95 FR Réclamations SK Reklamácie Chère cliente, cher client, Nos produits sont Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše fabriqués dans des ateliers de production produkty sa vyrábajú v moderných zariade- modernes et sont soumis à un processus de niach a podliehajú medzinárodne uznáva- qualité...
  • Page 96 BA/HR Prava na žalbu Tuotevastuu Štovani kupci! Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan Naši proizvodi se proizvode u modernim tvor- uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne nicama i podliježu međunarodno priznatom tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun procesu provjere kakvoće. laatuprosessin mukaisesti. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa da ovaj artikl zajedno s računom odensete tuotteesta, tuo tämä...
  • Page 100 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 367334 S-71874 V-200324...