01. SAFETY INSTRUCTIONS
01. AVIS DE SÉCURITÉ
01. INFORMACION DE SEGURIDAD
01. AVISOS DE SEGURANÇA
01. SICHERHEITSINFORMATION
ALLGEMEINE HINWEISE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVISOS GENERALES
AVISOS GERAIS
GENERAL WARNINGS
• En este manual se encuentra información de uso y seguridad muy
• Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur
• Neste manual encontram-se informações de utilização e segurança
• This manual contains very important safety and usage information.
• Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité
importante. Lea cuidadosamente todas las instrucciones del manual
muito importantes. Leia cuidadosamente todas as instruções do
Gebrauch. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der
et l'utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de
Read all instructions carefully before beginning the installation/
antes de iniciar los procedimientos de instalación/uso y mantenga
Installation / Verwendung beginnen, und bewahren Sie dieses Handbuch
manual antes de iniciar os procedimentos de instalação/utilização
commencer les procédures d'installation / d'utilisation et conservez ce
usage procedures and keep this manual in a safe place that it can
este manual en un lugar seguro para que pueda ser consultado
an einem sicheren Ort auf, damit Sie es bei Bedarf jederzeit abrufen können.
e mantenha este manual num lugar seguro para que possa ser
manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment.
be consulted whenever necessary.
cuando sea necesario.
• Dieses Produkt ist nur zur Verwendung wie in diesem Handbuch
consultado sempre que necessário.
• Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce
• This product is intended for use only as described in this manual.
• Este producto se destina exclusivamente a la utilización mencionada
beschrieben vorgesehen. Jede andere Anwendung oder Operation, die
• Este produto destina-se exclusivamente à utilização mencionada
manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est
Any other enforcement or operation that is not mentioned is
en este manual. Cualquier otra aplicación u operación que no esté
nicht berücksichtigt wird, ist ausdrücklich untersagt, da dadurch das
neste manual. Qualquer outra aplicação ou operação que não esteja
expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou
expressly prohibited, as it may damage the product and put people
Produkt beschädigt werden und/oder Personen gefährdet werden
considerada está expresamente prohibida, ya que podría dañar el
considerada é expressamente proibida, pois poderá danificar o
mettre les personnes en danger de causer des blessures graves.
at risk causing serious injuries.
können, die zu schweren Verletzungen führen können.
producto y/o poner a las personas en riesgo originando lesiones
produto e/ou colocar pessoas em risco originando ferimentos graves.
• Ce manuel s'adresse principalement aux installateurs professionnels et
• Dieses Handbuch richtet sich in erster Linie an professionelle Installateure
• This manual is intended firstly for specialized technicians, and does
graves.
• Este manual destina-se principalmente a instaladores profissionais,
n'empêche pas l'utilisateur de lire la section "Normes d'utilisation" afin
• Este manual está destinado principalmente a los instaladores
und entbindet nicht die Verantwortung des Benutzers, den Abschnitt
not invalidate the user's responsibility to read the "User Norms"
não invalidando que o utilizador também tenha a responsabilidade de
de garantir le fonctionnement correct du produit.
profesionales, aunque no invalida que el usuario también tenga la
"Anwendernormen" zu lesen, um die korrekte Funktion des Produkts
section in order to ensure the correct functioning of the product.
ler atentamente a secção "Normas do Utilizador", de forma garantir o
• L'installation et la réparation de cet équipement doivent être effectuées
responsabilidad de leer atentamente la sección "Normas del usuario"
sicherzustellen.
• The installation and repair of this product may be done by qualified
correto funcionamento produto.
que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que
para garantizar el correcto funcionamiento del producto.
• Die Installation und Reparatur dieses Geräts darf nur von qualifizierten
• A instalação e reparação deste equipamento deve ser feita unicamente
and specialized technicians, to assure every procedure are carried
toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les
• La instalación y reparación de este equipo debe ser realizada
und erfahrenen Technikern durchgeführt werden, um sicherzustellen,
out in accordance with applicable rules and norms. Nonprofessional
por técnicos qualificados e experientes, garantindo que todos estes
réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs
únicamente por técnicos cualificados y experimentados, garantizando
dass alle diese Verfahren in Übereinstimmung mit den geltenden
procedimentos sejam efetuados em conformidade com as leis e
and inexperienced users are expressly prohibited of taking any
non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur
Gesetzen und Bestimmungen ausgeführt werden. Nicht professionellen
que todos estos procedimientos se efectúen de acuerdo con las leyes
normas aplicáveis. Os utilizadores não profissionais e sem experiência
action, unless explicitly requested by specialized technicians to do
und unerfahrenen Benutzern ist es ausdrücklich untersagt, Maßnahmen
y normas aplicables. Los usuarios no profesionales y sin experiencia
demande expresse de techniciens spécialisés.
estão expressamente proibidos de executar qualquer ação, a não ser
• Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter
están expresamente prohibidos de realizar cualquier acción, a menos
zu ergreifen, es sei denn, dies wird von spezialisierten Technikern
so.
que tenha sido explicitamente solicitado por técnicos especializados
ausdrücklich verlangt.
que haya sido explícitamente solicitado por técnicos especializados
tout déséquilibre et toute trace d'usure ou de détérioration des câbles,
• Installations must be frequently inspected for unbalance and the
para o fazer.
• Installationen müssen häufig überprüft werden, um Unwucht und
para hacerlo.
des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre
wear signals of the cables, springs, hinges, wheels, supports and
• As instalações devem ser frequentemente examinadas de forma a
• Las instalaciones deben examinarse con frecuencia para comprobar
Anzeichen von Verschleiß, Kabel, Federn, Scharnieren, Rädern, Stützen
élément d'assemblage mécanique.
other mechanical assembly parts.
verificar o desequilíbrio e os sinais de desgaste ou estragos dos cabos,
el desequilibrio y los signos de desgaste o daño de los cables, muelles,
oder anderen mechanischen Montageelementen zu überprüfen.
• N'utilisez pas l'équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire.
• Do not use the product if it is necessary repair or adjustment is
molas, dobradiças, rodas, apoios ou outros elementos mecânicos de
bisagras, ruedas, apoyos u otros elementos mecánicos de montaje.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Reparaturen oder Einstellungen
• Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces,
required.
• No utilice el equipo si es necesario reparar o ajustar.
montagem.
erforderlich sind.
le produit doit être débranché de l'alimentation électrique. Cela inclut
• When performing maintenance, cleaning and replacement of
• Não utilizar o equipamento se for necessário reparar ou ajustar.
• En la realización del mantenimiento, limpieza y sustitución de piezas
• Bei Wartung, Reinigung und Austausch von Teilen muss das Produkt von
également toute opération nécessitant l'ouverture du capot du produit.
parts, the product must be disconnected from power supply. Also
• Na realização da manutenção, limpeza e substituição de peças
der Stromversorgung getrennt werden. Dies gilt auch für alle Vorgänge,
el producto deberá estar desconectado de la alimentación. También
• L'utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent
including any operation that requires opening the product cover.
bei denen die Produktabdeckung geöffnet werden muss.
incluye cualquier operación que requiera la apertura de la tapa del
o produto deverá estar desconectado da alimentação. Incluindo
être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des
• Die Verwendung, Reinigung und Wartung dieses Produkts kann von
producto.
• The use, cleaning and maintenance of this product may be carried
também qualquer operação que exija a abertura da tampa do produto.
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
• El uso, limpieza y mantenimiento de este producto puede ser
Personen ab 8 Jahren und von Personen, deren körperliche, sensorische
• A utilização, limpeza e manutenção deste produto pode ser realizada
out by any persons aged eight years old and over and persons
réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à
realizado por personas de ocho o más años de edad y personas cuyas
oder geistige Leistungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder von Personen
por pessoas com oito ou mais anos de idade e pessoas cujas
whose physical, sensorial or mental capacities are lower, or by
condition qu'elles aient supervision ou des instructions données par des
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
ohne Kenntnis der Funktionsweise des Produkts, sofern vorhanden,
capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por
persons without any knowledge of the product, provided that
personnes expérimentées dans l'utilisation du produit de manière sûre
personas sin ningún conocimiento del funcionamiento del producto,
durchgeführt werden die Beaufsichtigung oder Anweisung von Personen,
pessoas sem qualquer conhecimento do funcionamento do produto,
these are supervision and instructions given by persons with
et qui comprennent les risques et les dangers encourus.
siempre que haya una supervisión o instrucciones por personas
die Erfahrung mit der Verwendung des Produkts auf sichere Weise haben
desde que, a estes seja dada supervisão ou instruções por pessoas
experienced in terms of usage of the product in a safe manner and
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs
con experiencia en el uso del producto en seguridad y que esté
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
com experiência no que respeita ao uso do produto de uma maneira
who understands the risks and dangers involved.
d'ouverture afin d'empêcher le déclenchement involontaire de la porte
• Kinder sollten nicht mit dem Produkt oder Öffnungsvorrichtungen
comprendido los riesgos y peligros involucrados.
segura e que esteja compreendido os riscos e perigos envolvidos.
• Los niños no deben jugar con el producto o los dispositivos de
• Children shouldn't play with the product or opening devices to
• As crianças não devem brincar com o produto ou dispositivos de
ou du portail motorisé.
spielen, um ein unbeabsichtigtes Auslösen der motorisierten Tür oder
des Tores zu verhindern.
apertura, para evitar que la puerta o portón motorizados se activen
abertura, para evitar que a porta ou portão motorizados sejam
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
avoid the motorized door or gate from being triggered involuntarily.
Sicherheit und
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
involuntariamente.
acionados involuntariamente.
le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
• Si el cable de alimentación está dado, debe ser sustituido por el
Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt werden, um
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
similaire afin d'éviter tout danger.
manufacturer, after-sales service or similarly qualified personnel
Gefahren zu vermeiden.
fabricante, por su servicio de postventa o por el personal cualificado
pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por pessoal igualmente
• L'appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la
to avoid danger.
• Beim Entfernen der Batterie muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
similar con el fin de evitar un peligro.
qualificado para evitar perigos.
batterie.
• The device must be disconnected from the electrical network when
• El aparato debe desconectarse de la red eléctrica cuando se retire la
werden.
• O dispositivo deve ser desconectado da rede elétrica ao remover a
• Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes
removing the battery.
• Achten Sie darauf, dass durch die Öffnungsbewegung des angetriebenen
batería.
bateria.
adjacentes dû au mouvement d'ouverture de la partie actionnée.
• Ensure that blocking is avoided between the actuated part and its
• Se asegura de que es evitado el atrapamiento entre parte accionada
Teils eine Blockierung zwischen dem angetriebenen Teil und den
• Garanta que é evitado o bloqueio entre a peça acionada e as peças
fixed parts due to the opening movement of the actuated part.
angrenzenden festen Teilen vermieden wird.
y las partes fijas circundantes debido al movimiento de apertura de
fixas adjacentes devido ao movimento de abertura da peça acionada.
AVERTISSEMENT POUR L'INSTALLATEUR
la parte accionada.
• Avant de commencer les procédures d'installation, assurez-vous de
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
WARNINGS FOR TECHNICIANS
AVISOS PARA O INSTALADOR
AVISOS PARA EL INSTALADOR
disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener
• Bevor Sie mit den Installationsverfahren beginnen, stellen Sie sicher,
• Before beginning the installation procedures, make sure that you
• Antes de começar os procedimentos de instalação, certifique-se que
l'installation du produit.
• Antes de comenzar los procedimientos de instalación, asegúrese
dass Sie über alle Geräte und Materialien verfügen, die für die Installation
have all the devices and materials necessary to complete the
tem todos os dispositivos e materiais necessários para completar a
• Notez votre indice de protection (IP) et votre température de
de que tiene todos los dispositivos y materiales necesarios para
des Produkts erforderlich sind.
installation of the product.
instalação do produto.
fonctionnement pour vous assurer qu'il convient au site d'installation.
completar la instalación del producto.
• Sie sollten sich den Schutzindex (IP) und die Betriebstemperatur notieren,
• Deve ter em atenção o seu Índice de Proteção (IP) e temperatura de
• You should note your Protection Index (IP) and operating temperature
• Fournissez le manuel du produit à l'utilisateur et dites-lui comment le
• Debe tener en cuenta el índice de la protección (IP) y la temperatura
um sicherzustellen, dass er für den Installationsort geeignet ist.
funcionamento, para garantir que é adequado ao local de instalação.
to ensure that is suitable for the installation site.
de funcionamento del producto para asegurarse que es adecuado
manipuler en cas d'urgence.
• Stellen Sie dem Benutzer das Produkthandbuch zur Verfügung und
• Forneça o manual do produto ao utilizador e informe-o de como o
• Provide the manual of the product to the user and let them know
para el lugar de instalación.
• Si l'automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un
informieren Sie ihn, wie im Notfall damit umzugehen ist.
manusear em caso de emergência.
• Proporcione el manual del producto al usuario e informe cómo
mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail
how to handle it in an emergency.
• Wenn der Automatismus an einem Tor mit einer Fußgängertür installiert
• Se o automatismo for instalado num portão com porta pedestre,
manejarlo en caso de emergencia.
• If the automatism is installed on a gate with a pedestrian door, a
est en mouvement.
ist, muss ein Türverriegelungsmechanismus installiert werden, während
é obrigatória a instalação de um mecanismo de bloqueio da porta
• Si el automatismo se instala en un portón con puerta peatonal, es
• N'installez pas le produit "à l'envers" ou soutenu par des éléments ne
das Tor in Bewegung ist.
door locking mechanism must be installed while the gate is in motion.
enquanto o portão estiver em movimento.
obligatorio instalar un mecanismo de bloqueo de la puerta mientras
supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des
• Installieren Sie das Produkt nicht "verkehrt herum" oder durch Elemente,
• Do not install the product "upside down" or supported by elements
• Não instale o produto de "cabeça para baixo" ou apoiado em elementos
la puerta está en movimiento.
points stratégiques pour assurer la sécurité de l'opérateur.
die sein Gewicht nicht tragen. Fügen Sie bei Bedarf an strategischen
do not support its weight. If necessary, add brackets at strategic
que não suportem o seu peso. Se necessário, acrescente suportes em
• No instale el producto de "cabeza hacia abajo" o apoyado en elementos
• Ne pas installer le produit dans zones des explosifs.
Punkten Halterungen hinzu, um die Sicherheit des Automatismus zu
points to ensure the safety of the automatism.
pontos estratégicos para garantir a segurança do automatismo.
que no soporten su peso. Si es necesario, añada soportes en puntos
gewährleisten.
• Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones
• Do not install the product in explosive site.
• Não instalar o produto em zonas explosivas.
estratégicos para garantizar la seguridad del automatismo.
• Installieren Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
d'écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la
• Safety devices must protect the possible crushing, cutting, transport
• No instalar el producto en zonas explosivas.
• Os dispositivos de segurança devem proteger as eventuais áreas de
• Die Sicherheitseinrichtungen müssen die möglichen Quetsch-, Schnitt-,
porte ou du portail motorisé.
• Los dispositivos de seguridad deben proteger las eventuales áreas de
esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral, da porta ou
and danger areas of the motorized door or gate.
Transport- und Gefahrenbereiche der motorisierten Tür oder des Tores
• Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres,
aplastamiento, corte, transporte y de peligro en general, de la puerta
portão motorizados.
• Verify that the elements to be automated (gates, door, windows,
schützen.
stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau.
o del portón motorizado.
• Verificar se os elementos a automatizar (portões, portas, janelas,
• Stellen Sie sicher, dass die zu automatisierenden Elemente (Tore, Türen,
blinds, etc.) are in perfect function, aligned and level. Also verify if
Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent
• Verificar si los elementos que se van a automatizar (puertas, ventanas,
estores, etc) estão em perfeito funcionamento, e se estão alinhados
Fenster, Jalousien usw.) einwandfrei funktionieren und ausgerichtet und
the necessary mechanical stops are in the appropriate places.
aux endroits appropriés.
persianas, etc.) están en perfecto funcionamiento y si están alineados
e nivelados. Verifique também se os batentes mecânicos necessários
eben sind. Stellen Sie außerdem sicher, dass sich die erforderlichen
• The control board must be installed on a safe place of any fluid
• La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de
y nivelados. Compruebe también si los batientes mecánicos necesarios
estão nos lugares apropriados.
mechanischen Anschläge an den entsprechenden Stellen befinden.
(rain, moisture, etc.), dust and pests.
tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites..
están en los lugares apropiados.
• A central eletrónica deve ser instalada num local protegido de
• Die elektronische Steuerung muss an einem Ort installiert werden, der vor
• You must route the various electrical cables through protective
• Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes
• La central electrónica debe instalarse en un lugar protegido de
Flüssigkeiten (Regen, Feuchtigkeit usw.), Staub und Schädlingen geschützt ist.
qualquer líquido (chuva, humidade, etc), poeiras e parasitas.
tubes, to protect them against mechanical exertions, essentially on
de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques,
cualquier líquido (lluvia, humedad, etc), polvo y parásitos.
• Sie müssen die verschiedenen elektrischen Kabel durch Schutzschläuche
• Deve passar os vários cabos elétricos por tubos de proteção, para
PT
PT
01. INFORMACION DE SEGURIDAD
01. SICHERHEITSINFORMATION
01. AVISOS DE SEGURANÇA
01. SAFETY INSTRUCTIONS
01. AVIS DE SÉCURITÉ
2A
DE
FR
ES
EN
PT