Télécharger Imprimer la page

Motorline professional COFRE 260 Manuel De L'utilisateur page 10

Publicité

03. INSTALLATION
03. INSTALAÇÃO
03. INSTALLATION
03. INSTALACIÓN
03. INSTALLATION
RÉGLAGE TOILE
REGULACIÓN DE LA TELA
FABRIC REGULATION
JUSTIEREN DES MARKISEN STOFF
REGULAÇÃO DA TELA
ESQUEMA DE CONEXIÓN
ESQUEMA DE LIGAÇÃO
SCHÉMA DE RACCORDEMENTS DIRECT DU MOTEUR À L'ALIMENTATION
CONNECTION SCHEME
SCHALTPLAN MOTOR DIREKT ANSCHLUSS AN STROMVERSORGUNG
Source
Fonte de
Fuente de
230V
Stromversorgung
d'alimentation
alimentação
alimentación
Power supply
230V
230V
230V
230V
Preto
Black
Negro
Noir
Schwarz
Commum (Fil Bleu)
Gemeinsam (Blau)
Commom (Blue)
Común (azul)
Comum (Azul)
Erdungskabel
Ground wire
Cable Tierra
Fio Terra
Fil Terre
Um zu prüfen ob ein Problem am Motor liegt, müssen Sie diesen direkt an eine
Afin de détecter si existent des problèmes avec le moteur, il faudra faire un essai avec
Para detectar si existen problemas en el motor, será necesario realizar test con las
Para detetar se existem problemas no motor, será necessário realizar testes com
To detect possible problems in the motor, it will be necessary to conduct tests with
Stromquelle mit 230V anschliessen und Testen.
direct connection to a 230V power supply.
conexiones directas a una fuente de alimentación a 230V.
connexion direct à une source d'alimentation à 230V.
ligação direta a uma fonte de alimentação a 230V.
Im Schema wird gezeigt, wie diese Verkabelung durchgeführt werden soll und wie die
El esquema muestra como debe ser hecho esta conexión y como conectarlos diferentes
Dans le schéma montre comment cette connexion doit être faite et comme connecter
In the scheme shown how it should be done this connection and how to connect
No esquema é mostrado como deve ser feita esta ligação e como ligar os diferentes
einzelnen Kabel verbunden werden.
different wires.
les différents fils.
fios.
cables.
Um diese Tests durchzuführen ist es nicht notwendig den Motor zu von wo diese
Il n'est pas nécessaire, pour effectuer les tests, d'enlever l'automatisme de l'endroit
Para efetuar os testes não necessita de retirar o automatismo d0 local onde está
Para efectuar los test es necesario retirar los automatismos del local en el que están
To make the tests it is not needed to remove the automatism from where it is
Installiert ist zu entfernen deinstallieren, denn auf diese Weise können Sie den Motor
installed, because this way you can see if the automatism, connected directly to the
instalado, es de esta forma que consigue comprobar que el automatismo conectado
où il est installé, car de cette façon vous arrivez à percevoir si l'automatisme, connecté
instalado, pois desta forma consegue perceber se o automatismo ligado diretamente à
direkt an das Netz anschliessen und Testen ob dieser richtig funktioniert.
corrente consegue funcionar corretamente.
directement à l'alimentation, fonctionne correctement.
directamente a la corriente funciona correctamente.
current can function properly.
Das gemeinsame (Blaue) Kabel sollte immer an die Stromversorgung angeschlossen
O comum deve estar sempre ligado à fonte de alimentação.
The common wire must always be connected to the power supply.
Le commun doit être toujours connecté à l'alimentation.
El común debe estar siempre conectado a la fuente de alimentación.
werden.
To invert the operating direction of the automation, just swap the Black with the
Para inverter o sentido de funcionamento do automatismo basta trocar o fio Preto
Para invertir el sentido del automatismo basta con cambiar el cable Negro por el
Pour inverser le sens de fonctionnement de l'automatisme il suffit de changer le fil
Um die dreh Richtung des Motors zu wechseln, brauchen Sie nur den Schwarzen
Noir par le fil Marron de l'automatisme, directement connecté à une source d'énergie.
cable Castaño del automatismo en la conexión directa a la fuente de alimentación.
Brown wire on the power supply's direct connection.
pelo fio Castanho do automatismo na ligação direta à fonte de alimentação.
kabel mot dem Braunen kabel des Motors zur Stromversorgen zu tauschen.
En el caso de detectar alguna anom-
If you detect any anomalies in the
Wenn Sie Anomalien beim Aufwickeln
Dans le cas de détecter une anomalie
No caso de detetar alguma anomalia
no enrolamento da tela (fecho na
fabric winding (total closure of a side
alía en el enrollado de la tela (cierre
dans l'enroulement de la toile
des Tuchs feststellen (nur eine Seite
totalidade de um so lado),faça a
only), make the opening of the awning
de un lado en su totalidad) habrá el
ist vollständig geschlossen), öffnen
(fermeture complète que d'un seul
côté), faire l'ouverture du store et
toldo y coloque cuñas plásticas en el
and place plastic shims in the place
abertura do toldo e coloque calços
Sie die Markise und legen Sie an der
plásticos no local identificado na
lugar que muestra en la imagen 26 (del
mettez des cales en plastique dans le
in Abbildung 26 gekennzeichneten
identified in the image 26 (the side
imagem 26 (do lado que não fecha).
lieu identifié sur l'image 26 (du côté
that does not close). The shims
Stelle (die Seite, die sich nicht
lado que no cierra). Las cuñas deben
ser posicionadas entre la tela y el tubo
qui ne se ferme pas). Les cales
Os calços devem ser posicionados
should be positioned between the
schließt) Unterlegscheiben aus
Kunststoff ein. Die Unterlegscheiben
doivent être positionnées entre la
de enrollar.
fabric and the winding tube. If
entre a tela e o tubo de enrolamento.
sollten zwischen dem Tuch und dem
toile et le tube d'enroulement.Si
Si fuera necesario adicione mas cuñas
Se necessário, adicione mais calços
necessary, add more shims until the
Wickelrohr liegen. Falls erforderlich,
nécessaire, ajoutez plusieurs cales
hasta que la tela presente las condi-
fabric shows the correct conditions.
até que a tela apresente as condições
jusqu'à ce que la toile présente de
fügen Sie weitere Unterlegscheiben
ciones correctas.
corretas.
bonnes conditions.
hinzu, bis das Gewebe die richtigen
Bedingungen aufweist.
Le moteur tournera dans un sens.
El motor va a rodar en un determina-
The motor will rotate in a particular
O motor vai rodar num determinado
Der Motor wird in eine bestimmte Richtung
drehen. Um die Drehrichtung zu umkehren,
Pour inverser le sens de rotation
do sentido. Para invertir el sentido de
sentido. Para inverter o sentido de
direction. To invert the direction of
tauschen Sie den Schwarz mir dem Braun
rotation change the Black wire for the
rotação faça a troca do fio Preto pelo
la rotación cambie lo cable negro por
changer le fil Noir par le fil Marron,
kabel, den Blauen kabel in der Position
Castanho, mantendo sempre o azul.
Brown wire, always keeping the blue.
castaño y mantenga siempre el azul.
tout en gardant le fil bleu.
lassen.
TUB MOTOR
TUB MOTOR
TUB MOTOR
MOTOR TUB
MOTOR TUB
Castanho
Castaño
Marron
Braun
Brown
03. RESOLUCIÓN DE AVERIAS
INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS
FINAL CONSUMERS AND SPECIALIZED TECHNICIANS INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES PARA CONSUMIDOR Y TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
INSTRUÇÕES PARA CONSUMIDORES E TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
ANWEISUNG FÜR DIE ENDVERBRAUCHER UND TECHNIKER
Problemas
Incidencia
Probleme
Anomalie
Problems
Die Markise ist nicht richtig
Le store n'est pas
El toldo no se sostiene
The awning is not secure
O toldo não se segura
correctement fixé au mur.
correctamente en la pared.
properly on the wall.
an der Wand befestigt.
corretamente na parede.
Le store ne reste pas
Die Markise bleibt nach dem
El toldo no queda nivelado
O toldo não fica nivelado
The awning does not remain
Öffnen nicht waagerecht.
horizontal après ouverture.
después de abierto.
level after opening.
depois de aberto.
Le haut ne ferme pas
La parte superior no se cierra
The top does not close in
O topo não fecha na
Das Profil schließt nicht
vollständig.
complètement.
en su totalidad.
full.
totalidade.
El topo no se cierra en un
O topo não fecha num dos
Der Maulwurf schließt nicht
The top does not close on
La taupe ne ferme pas d'un
côté.
einseitig.
lado.
one side.
lados.
Die Markise funktioniert
Le store ne fonctionne pas
The awning does not work
El toldo no funciona y el
O toldo não funciona e o
and the motor makes no
nicht und der Motor macht
et le moteur ne fait pas de
motor no hace ruido.
motor não faz ruído.
keine Geräusche.
bruit.
noise.
Die Markise funktioniert
Le store ne fonctionne pas
The awning does not work
El toldo no funciona y el
O toldo não funciona e o
nicht und der Motor macht
et le moteur ne fait pas de
and the motor makes no
motor no hace ruido.
motor não faz ruído.
keine Geräusche.
bruit.
noise.
9A
9B
EN
DE
PT
ES
FR
PT
EN
DE
FR
ES
03. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
03. SOLUTION DE PANNES
03. TROUBLESHOOTING
03. FEHLERBEHEBUNG
Comportement
Ursachen
Behavior
Causas
Causas
Soluciones
Procedure
Procédure
Lösungen
• Überprüfen Sie die Maße der Installation.
• Os parafusos não são os
• Verifique as medidas de instalação.
• Check the installation measures.
• Compruebe las medidas de instalación.
• Vérifiez les mesures d'installation.
• Los tornillos no son adecuados
• Les vis ne conviennent pas à la
• Die Schrauben sind nicht für
• The screws are not suitable for
• Vergewissern Sie sich, dass die Anzahl der Schrauben
adequados para a estrutura da
• Compruebe si la cantidad de tornillos es suficiente y si
• Verifique se a quantidade de parafusos é suficiente e se
• Vérifiez que le nombre de vis est suffisant et indiqué
• Check that the number of screws is sufficient and that
die Wandstruktur geeignet.
structure du mur.
para la estructura de la pared.
the wall structure.
ausreichend sind und diese in diesem Handbuch
parede.
são os indicados neste manual.
they are indicated in this manual.
son los indicados en este manual.
dans ce manuel.
angegeben sind.
• Cambios en el toldo después
• Alterações no toldo após
• Changements dans l'auvent
• Änderungen an der Markise
• Changes to the tarpaulin after
• Confira o nível dos suportes de parede.
• Check the level of the wall brackets.
• Compruebe el nivel de los soportes de pared.
• Überprüfen, ob die Wandhalterungen in Waage sind.
• Vérifiez le niveau des supports muraux.
de varias maniobras.
après plusieurs manoeuvres.
várias manobras.
nach mehreren Manövern.
several maneuvers.
• Verifique o nível do tubo quadrado.
• Überprüfen, ob das Vierkantrohrs in Waage ist.
• Check the level of the square tube.
• Compruebe el nivel del tubo cuadrado.
• Vérifiez le niveau du tube carré.
• Ajuste incorrecto de la parte
• Ajuste incorreto do topo ou
• Unsachgemäße Einstellung des
• Mauvais réglage de la partie
• Incorrect adjustment of the top
• Korrigieren Sie die Neigung der Arme unter
• Corrija a inclinação dos braços tendo em conta as
• Corrija la inclinación de los brazos teniendo en cuenta
• Correct the inclination of the arms taking into account
• Corrigez l'inclinaison des bras en tenant compte des
superior o de los brazos
dos braços articulados.
Oberteils oder der Gelenkarme.
supérieure ou des bras articulés.
or articulated arms.
indicações do manual.
the instructions in the manual.
Berücksichtigung der Anweisungen im Handbuch.
instructions du manuel.
las indicaciones del manual.
articulados.
• Stellen Sie die Arme ein.
• Ajustez les bras.
• Regule os braços.
• Ajuste los brazos.
• Adjust the arms.
• Defacing the top or limit
• Dégrader le haut ou la fin du
• Justieren des Profil oder des
• Desafinación de la perte
• Desafinação do topo ou fim de
• Ajustez l'inclinaison supérieure.
• Ajuste la inclinación superior.
• Regule a inclinação topo.
• Adjust the top slope.
• Passen Sie die obere Neigung an.
trait.
superior o final de carrera.
switch.
curso.
Endkurs.
• Tune the motor limit switches.
• Réglez les fins de course du moteur.
• Justieren der Endkurse des Motor.
• Afine os fins de curso do motor.
• Afine los fines de carrera del motor.
• Extensión natural de la
• Natürliche Erweiterung des
• Extension naturelle de l'écran.
• Natural screen extension.
• Extensão natural da tela.
pantalla.
Bildschirms.
• The motor enters thermal
• El motor entra en protección
• O motor entra em proteção
• Der Motor geht nach 2
• Le moteur entre dans la
térmica después de 2 aperturas
protection thermique après 2
Öffnungen und 1 Schliessen in
protection after 2 openings and
térmica após 2 aberturas e 1
• Warten Sie 20 Minuten.
• Wait 20 minutes.
• Attends 20 minutes.
• Aguarde 20 minutos.
• Espere 20 minutos.
y 1 cierre.
ouvertures et 1 verrouillage.
den Wärmeschutz.
fecho.
1 lock.
• Überprüfen Sie den Motoranschluss.
• Vérifiez la connexion du moteur.
• Compruebe la conexión del motor.
• Verifique a conexão do motor.
• Check the motor connection.
• Protection problem.
• Schutzproblem.
• Problème de protection.
• Problema de proteção.
• Problema de protección.
• Compruebe el funcionamiento del motor conectando
• Verifique o funcionamento do motor, ligando
• Überprüfen Sie den Motorbetrieb, indem Sie ihn direkt
• Vérifiez le fonctionnement du moteur en le connectant
• Check engine operation by connecting directly to mains.
an das Stromnetz anschließen.
directement au secteur.
directamente a la corriente eléctrica.
diretamente na corrente eléctrica.
Soluções
• Öffnen Sie die Markise.
• Abra el toldo.
• Abra o toldo.
• Ouvrez le store.
• Open the awning.
• Platzieren Sie eine gefaltete
• Coloque un calzo plástico
• Coloque uma cala plástica
• Placez une boîte en plastique
• Place a plastic shim, folded in
Plastikdose 4 an der Seite, an
doblado en 4, del lado donde
dobrada em 4, do lado onde a
pliée en 4, du côté où l'écran
4, on the side where the screen
der sich der Bildschirm ändert,
la pantalla sufre la alteración,
tela sofre a alteração, entre o
change, entre le tube et
changes, between the tube
zwischen dem Röhrchen und
entre el tubo y la pantalla.
tubo e a tela. Se houver
l'écran. Si nécessaire, ajoutez
and the screen. If necessary,
dem Bildschirm. Fügen Sie bei
Si hay necesidad, añada más
necessidade acrescente mais
Bedarf weitere Unterlegscheiben
d'autres cales jusqu'à ce que
add more shims until the
calços até que a tela se
calzos hasta que la pantalla
hinzu, bis der Bildschirm normal
l'écran devienne normal. Si le
screen is at its normal length.
se encuentre con la extensión
encontre com a extensão
ist. Wenn die Verriegelung
loquet ne s'ajuste toujours
If the closure is still not as you
normal. Se o fecho ainda não
normal. Si el cierre aún no
immer noch nicht passt, falten
pas, pliez encore le loquet en
want it to be, fold the plastic
tiene como desea, doble más
tiver como deseja, dobre mais
Sie die Kunststoffverriegelung
plastique pour gagner en
wedge further to gain
un calzo plástico para ganar
a cala plástica para ganhar
weiter, um die Dicke zu erhöhen
épaisseur et refaire les mêmes
thickness and repeat the same
espesor y rehacer las mismas
espessura e refazer as mesmas
und die gleichen Vorgänge zu
opérations.
operations.
operaciones.
operações.
wiederholen.
PT

Publicité

loading