1. Quita los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas del vehículo y del mando con un destornillador de estrella (no incluido).
2. Coloca 3 pilas alcalinas AAA/LR03 de 1,5 V (no incluidas) en el compartimento de las pilas del vehículo.
3. Coloca 2 pilas alcalinas AAA/LR03 de 1,5 V (no incluidas) en el compartimento de las pilas del mando.
4. Para un mejor funcionamiento, se recomienda utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
5. Vuelve a colocar y atornillar la tapa de los compartimentos de las pilas.
6. Sustituye las pilas del vehículo y del mando de control remoto si el vehículo comienza a perder velocidad o no responde.
1. Desaparafusar as tampas dos compartimentos das pilhas do veículo e do comando com uma chave de fendas Phillips (não incluída).
2. Instalar 3 pilhas AAA (LR03) alcalinas de 1,5 V (não incluídas) no compartimento das pilhas do veículo.
3. Instalar 2 pilhas AAA (LR03) alcalinas de 1,5 V (não incluídas) no compartimento das pilhas do comando.
4. Para um melhor funcionamento, utilizar pilhas alcalinas.
5. Voltar a colocar as tampas dos compartimentos das pilhas e aparafusar.
6. Substituir as pilhas do veículo e do comando se o veículo começar a mover-se lentamente ou se não responder.
1. Skruva loss batteriluckorna på både fordonet och ärrkontrollen med en stjärnskruvmejsel (ingår inte).
2. Sätt i 3 alkaliska AAA-batterier (LR03, 1,5 V) (ingår inte) i batterifacket på fordonet.
3. Sätt i 2 alkaliska AAA-batterier (LR03, 1,5 V) (ingår inte) i batterifacket på ärrkontrollen.
4. Alkaliska batterier ger bäst resultat.
5. Sätt tillbaka batteriluckorna och skruva fast dem.
6. Byt ut batterierna i fordonet och ärrkontrollen om fordonet börjar röra sig långsamt eller inte reagerar.
1. Avaa ajoneuvon ja kauko-ohjaimen paristokotelojen kannet ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
2. Aseta 3 kpl 1,5 V:n AAA (LR03)-alkaliparistoja (ei mukana pakkauksessa) ajoneuvon paristokoteloon.
3. Aseta 2 kpl 1,5 V:n AAA (LR03)-alkaliparistoja (ei mukana pakkauksessa) kauko-ohjaimen paristokoteloon.
4. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
5. Laita paristokoteloiden kannet paikoilleen ja kiristä ruuvit.
6. Vaihda ajoneuvon tai kauko-ohjaimen paristot, jos ajoneuvo liikkuu hitaasti tai ei reagoi ollenkaan.
1. Skru dækslet til batterirummet af på både bilen og ernbetjeningen med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
2. Sæt 3 nye alkaliske 1,5 V AAA-batterier (LR03 – medfølger ikke) i køretøjets batterirum.
3. Sæt 2 nye alkaliske 1,5 V AAA-batterier (LR03 – medfølger ikke) i ernbetjeningens batterirum.
4. Produktet fungerer bedst, hvis der bruges alkaliske batterier.
5. Sæt begge dæksler på igen, og spænd skruerne.
6. Udskift batterierne i køretøjet og ernbetjeningen, hvis køretøjet begynder at køre langsommere eller ikke reagerer.
1. Skru løs batteridekselet på både kjøretøyet og ernkontrollen med en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
2. Sett inn 3 alkaliske AAA-batterier (LR03) med 1,5 V (følger ikke med) i kjøretøyets batterirom.
3. Sett inn 2 alkaliske AAA-batterier (LR03) med 1,5 V (følger ikke med) i ernkontrollens batterirom.
4. Du får best ytelse ved å bruke alkaliske batterier.
5. Sett batteridekslene på plass igjen, og stram til skruene.
6. Hvis kjøretøyet begynner å gå sakte eller ikke responderer, må du bytte ut batteriene i kjøretøyet og ernkontrollen.
1. Odkręć pokrywy przedziałów na baterie na pojeździe i kontrolerze za pomocą śrubokręta krzyżakowego (nie znajduje się w opakowaniu).
2. Włóż 3 nowe baterie alkaliczne 1,5 V typu AAA (LR03; nie znajdują się w zestawie) do przedziału na baterie w pojeździe.
3. Włóż 2 baterie alkaliczne 1,5V typu AAA (LR03; nie znajdują się w zestawie) do przedziału na baterie w kontrolerze.
4. W celu zapewnienia jak najlepszego działania produktu używaj baterii alkalicznych.
5. Załóż pokrywy obu przedziałów na baterie i dokręć śruby.
6. Wymień baterie w pojeździe i kontrolerze, gdy pojazd zaczyna jeździć za wolno lub nie reaguje.
1. Pomocí křížového šroubováku (není součástí balení) odšroubujte kryty prostoru pro baterie na autíčku i na dálkovém ovládání.
2. Do prostoru pro baterie na autíčku vložte 3 alkalické baterie typu AAA (LR03) 1,5 V (nejsou součástí balení).
3. Do prostoru pro baterie v dálkovém ovládání vložte 2 alkalické baterie typu AAA (LR03) 1,5 V (nejsou součástí balení).
4. Výrobek funguje nejlépe s alkalickými bateriemi.
5. Oba kryty prostorů pro baterie znovu nasaďte a utáhněte šroubky.
6. Pokud začne autíčko zpomalovat nebo přestane reagovat, vyměňte baterie v autíčku nebo v dálkovém ovládání.
1. Kryty na batérie na vozidle a diaľkovom ovládači odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia).
2. Vložte 3 alkalické batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie sú súčasťou balenia) do priestoru na batérie na vozidle.
3. Vložte 2 alkalické batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie sú súčasťou balenia) do priestoru na batérie na diaľkovom ovládači.
4. Používajte iba alkalické batérie, aby sa dosiahol najlepší výkon.
5. Znova založte obidva kryty priestoru na batérie a utiahnite skrutky.
6. Pokiaľ začne vozidlo spomaľovať alebo prestane reagovať, vymeňte batérie vo vozidle a v diaľkovom ovládaní.
1. Csillagfejű csavarhúzóval (nem tartozék) csavarja ki a csavarokat, amelyek a jármű és a távirányító elemtartó rekeszét rögzítik.
2. Helyezzen be 3 db 1,5 V-os AAA (LR03) alkáli elemet (nem tartozék) a jármű elemtartó rekeszébe.
3. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA (LR03) alkáli elemet (nem tartozék) a távirányító elemtartó rekeszébe.
4. A legjobb teljesítmény érdekében használjon alkáli elemeket.
5. Helyezze vissza mindkét elemtartó rekesz fedelét, és csavarja be a csavarokat.
6. Cseréljen elemet a járműben és a távirányítóban, ha a jármű lassan halad vagy nem reagál.
1. Открутите крышки батарейных отсеков на машинке и пульте управления с помощью крестообразной отвертки (не входит в
комплект).
2. Установите 3 щелочные батарейки AAA (LR03) 1,5 В (не входят в комплект) в батарейный отсек машинки.
3. Установите 2 щелочные батарейки AAA (LR03) 1,5 В (не входят в комплект) в батарейный отсек пульта управления.
4. Для эффективной работы игрушки используйте щелочные батарейки.
5. Установите на место крышки батарейных отсеков и закрутитe болты.
6. Замените батарейки в машинке и пульте управления, если машинка движется медленно или не реагирует на команды пульта.
1. Ξεβιδώστε το πορτάκι τη θήκη
2. Τοποθετήστε 3 αλκαλικέ
3. Τοποθετήστε 2 αλκαλικέ
4. Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργία να χρησι οποιείτε όνο αλκαλικέ
5. Τοποθετήστε ξανά τα πορτάκια των θηκών των παταριών και βιδώστε.
6. Αντικαταστήστε τι
παταρίε στο όχη α και το τηλεχειριστήριο εάν το όχη α αρχίσει να λειτουργεί αργά ή δεν ανταποκρίνεται.
1. Araçtaki ve uzaktan kumandadaki pil yuvalarının kapaklarını yıldız tornavida ile (ürüne dahil değildir) açın.
2. Araçtaki pil kutusuna 3 adet AAA (LR03) 1,5 V alkali pil (ürüne dahil değildir) takın.
3. Uzaktan kumandadaki pil kutusuna 2 adet AAA (LR03) 1,5 V alkali pil (ürüne dahil değildir) takın.
4. En iyi performans için yalnızca alkali pil kullanın.
5. Her iki pil yuvasının da kapaklarını takıp vidaları sıkın.
6. Araç yavaş çalışmaya başladıysa veya yanıt vermiyorsa aracın ve uzaktan kumandanın pillerini değiştirin.
1. Відкрутіть кришки відсіків для батарейок на машинці та пульті дистанційного керування за допомогою хрестоподібної викрутки
Phillips (не входить у комплект).
2. Установіть 3 лужні батарейки типу AAA (LR03) напругою 1,5 В (не входять у комплект) у відсік для батарейок на машинці.
3. Установіть 2 лужні батарейки типу AAA (LR03) напругою 1,5 В (не входять у комплект) у відсік для батарейок на пульті дистанційного
керування.
4. Для кращої роботи використовуйте лужні батарейки.
5. Установіть на місця кришки відсіків для батарейок і затягніть гвинти.
6. Замініть батарейки в машинці та пульті дистанційного керування, якщо машинка починає повільно їхати або не реагує на команди
пульта.
1. Deșurubaţi capacele compartimentelor pentru baterii, atât pe vehicul, cât și pe telecomandă, cu o șurubelniţă în cruce (neinclusă).
2. Instalaţi 3 baterii alcaline AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse) în compartimentului pentru baterii al vehiculului.
3. Instalaţi 2 baterii alcaline AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse) în compartimentului pentru baterii al telecomenzii.
4. Pentru o funcţionare optimă folosiţi doar baterii alcaline.
5. Puneţi la loc capacele compartimentelor pentru baterii și strângeţi șuruburile.
6. Înlocuiţi bateriile din vehicul și telecomandă dacă vehiculul începe să funcţioneze greoi sau nu răspunde comenzilor.
.( ﺑﻘﻮة 5.1 ﻓﻮﻟﻂ )ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻀﻤ ّ ﻨﺘﲔ( ﰲ ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤ ﻜ ّ ﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪLR03) ﻣﻦ ﻧﻮعAAA 3. ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺘﲔ ﻗﻠﻮﻳﺘﲔ
.6. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﳌﺮﻛﺒﺔ وﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤ ﻜ ّ ﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﰲ ﺣﺎل ﺑﺪأت اﳌﺮﻛﺒﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺑﻄﻲء أو ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم اﺳﺘﺠﺎﺑﺘﻬﺎ
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU
VÉHICULE • DIE FERNSTEUERUNG UND DAS FAHRZEUG MITEINANDER KOPPELN • COME SINCRONIZZARE IL
RADIOCOMANDO CON IL VEICOLO • AFSTANDSBEDIENING EN VOERTUIG KOPPELEN • SINCRONIZACIÓN DEL
MANDO DE CONTROL REMOTO Y EL VEHÍCULO • EMPARELHAR O COMANDO E O VEÍCULO • PARNING AV
FJÄRRKONTROLL OCH FORDON • KAUKO-OHJAIMEN JA AJONEUVON YHDISTÄMINEN PARILIITOKSELLA •
PARRING AF FJERNBETJENING OG LEGETØJ • PARKOBLE FJERNKONTROLLEN MED BILEN • PAROWANIE
KONTROLERA I POJAZDU • SPÁROVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE S VOZIDLEM • SPÁROVANIE DIAĽKOVÉHO
OVLÁDAČA A VOZIDLA • A TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS A JÁRMŰ PÁROSÍTÁSA •
UZAKTAN KUMANDAYLA ARACI E LE TİRME • '
• SINCRONIZAREA TELECOMENZII I VEHICULULUI •
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Push the remote controller's driving control joystick
forward/backward after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing
red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote
controller after pairing, switch the vehicle off then back on
to try pairing again or replace the batteries on the vehicle
and remote controller if the batteries are drained.
1. Glissez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule sur la
position MARCHE (I).
2. Poussez le joystick de la télécommande vers
l'avant/l'arrière après avoir allumé le véhicule.
3. La synchronisation est terminée lorsque le voyant LED
de la télécommande passe du rouge clignotant au
rouge fixe.
REMARQUE : Si le véhicule ne réagit pas à la
télécommande après la synchronisation, éteignez le
véhicule puis rallumez-le et essayez de le synchroniser à
nouveau, ou changez les piles du véhicule et de la
télécommande si celles-ci sont usées.
1. Den EIN-/AUS-Schalter auf dem Fahrzeug auf EIN (I)
stellen.
2. Nach dem Einschalten des Fahrzeugs den Antriebsregler auf der Fernsteuerung nach vorne/nach
hinten drücken.
3. Wenn die LED-Signalanzeige auf der Fernsteuerung von einem blinkenden zu einem dauerhaft
leuchtenden roten Licht wechselt, war die Kopplung erfolgreich.
HINWEIS: Wenn das Fahrzeug nach der Kopplung nicht auf die Fernsteuerung reagiert, das
Fahrzeug aus- und wieder einschalten, um die Kopplung erneut zu versuchen. Alternativ die
Batterien im Fahrzeug und in der Fernsteuerung ersetzen, wenn sie leer sind.
1. Sposta la levetta ON/OFF del veicolo su ON (I).
2. Una volta acceso il veicolo, spingi il joystick di guida del radiocomando in avanti/indietro.
3. La sincronizzazione termina quando il LED rosso del radiocomando smette di lampeggiare e
diventa fisso.
NOTA: se il veicolo non risponde al radiocomando dopo la sincronizzazione, spegni e riaccendi il
veicolo per ripetere la sincronizzazione o sostituisci le pile del veicolo e del radiocomando se sono
scariche.
1. Zet de aan/uit-knop op het voertuig op AAN (I).
2. Duw de joystick op de afstandsbediening naar voren/achteren nadat het voertuig is ingeschakeld.
3. Het koppelen is voltooid als het LED-lampje op de afstandsbediening niet meer rood knippert
maar rood blijft branden.
LET OP: Als het voertuig na de koppeling niet reageert op de afstandsbediening, schakel het voertuig dan uit en daarna weer aan, en
probeer opnieuw te koppelen, of vervang de batterijen in het voertuig en in de afstandsbediening als de batterijen bijna leeg zijn.
παταριών στο όχη α και στο τηλεχειριστήριο ε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλα βάνεται).
παταρίε AAA (LR03) 1,5V (δεν περιλα βάνονται), έσα στη θήκη παταριών του οχή ατο .
παταρίε AAA (LR03) 1,5V (δεν περιλα βάνονται), έσα στη θήκη παταριών του τηλεχειριστήριου.
.( )ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻀﻤ ّ ﻦPhillips 1. ﻳﺠﺐ ﻓﻚ ّ أﻏﻄﻴﺔ ﺣﺠﺮات اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﰲ ﻛﻞ ّ ﻣﻦ اﳌﺮﻛﺒﺔ وﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤ ﻜ ّ ﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﲟﻔﻚ ﺑﺮاﻏﻲ ﻣﻦ ﻧﻮع
.( ﺑﻘﻮة 5.1 ﻓﻮﻟﻂ )ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻀﻤ ّ ﻨﺔ( ﰲ ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﳌﺮﻛﺒﺔLR03) ﻗﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﻧﻮعAAA 2. ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ 3 ﺑﻄﺎرﻳﺎت
παταρίε .
.5. ﻳﺠﺐ إﻋﺎدة ﻏﻄﺎء ﻛﻞ ﺣﺠﺮة ﺑﻄﺎرﻳﺎت إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺷ ﺪ ّ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﺑﺈﺣﻜﺎم
• ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΟΧΗΜΑΤΟΣ •
إﲤﺎم اﻻﻗﺘﺮان )اﻟﻮﺻﻞ( ﺑﲔ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ واﳌﺮﻛﺒﺔ
1
I
0
2
3
.4. ﻷﻓﻀﻞ أداء، ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ
Pairing • Synchronisation •
Kopplung • Sincronizzazione •
KOPPELEN • Sincronización •
A emparelhar • Parning •
Pariliitosta muodostetaan •
Parring • Parkobling •
Parowanie • Párování •
Párovanie • Párosítás •
Синхронизация •
Συγχρονισ ό • Eşleştiriliyor •
З'ЄДНАННЯ • SINCRONIZAREA •
Pairing is complete •
La synchronisation est terminée •
Kopplung erfolgreich •
La sincronizzazione è terminata •
Koppelen is voltooid •
La sincronización se ha
completado • Emparelhamento
concluído • Parning är slutförd •
Pariliitos muodostettu • Parring
er afsluttet • Parkobling er
fullført • Parowanie zakończone •
Párování je dokončeno •
Párovanie je dokončené •
A párosítás befejeződött •
Синхронизация выполнена •
Ο συγχρονισ ό ολοκληρώθηκε •
Eşleştirme tamamlandı •
З'єднання виконано •
Sincronizarea este completă •
اﻻﻗﺘﺮان
ﰎ اﻻﻗﺘﺮان