Télécharger Imprimer la page

Roth DWT 400L Manuel D'instructions Pour L'installation Et Le Fonctionnement page 21

Publicité

9. Grille de contrôle d'installation d'un réservoir DWT de Roth
Nom du client :
Adresse :
Date d'installation : (jj / mm / aa)
(Nom de la personne ayant effectué l'installation en caractère d'imprimerie) (Signature)
Ø
Le réservoir repose sur une surface plane, de niveau, stable et non combustible dont la capacité
portante est suffisante pour supporter le réservoir plein.
Ø
Le réservoir a été sécurisé à l'aide d'un ou plusieurs kit(s) d'attache au sol en cas d'inondation ou de
tremblement de terre.
Ø
Un dégagement minimum de deux (2) pouces (50mm) de tous les murs et autres obstructions est respecté.
Ø
Le dessus du réservoir est complètement libre et n'a subit l'effet d'aucun poids lourd durant l'installation.
Ø
Le réservoir ne comportait aucun dommage physique pouvant affecter l'intégrité de son réservoir interne
ou du bassin collecteur externe. Voir les instructions supplémentaires dans le manuel d'installation page 4.
Ø
Le détecteur de fuite et son joint d'étanchéité sont bien en place.
Ø
Le sifflet (système de sur remplissage) de Roth a été installé
Ø
Le conduit de remplissage de 2 po. de diamètre est neuf
Ø
Le conduit de remplissage se termine à l'extérieur avec un couvercle étanche et sécuritaire.
Ø
Le conduit de ventilation de 2 po. de diamètre est neuf
Ø
Le conduit de ventilation se termine à l'extérieur à au moins 150 mm (6'') au dessus du conduit de remplissage avec un
capuchon ayant une ouverture équivalente à son diamètre intérieur et comportant un grillage pare- insectes.
Ø
Les conduits de ventilation et de remplissage sont supportés indépendamment du réservoir et
n'exercent aucune pression ou charge inutile sur le réservoir ou ses raccords.
Ø
Seul les raccords fournis par Roth, tels que raccords métalliques, sifflet et jauge à niveau, ont été utilisés.
Ø
Tous les raccords et joints d'étanchéité sont bien alignés
Ø
Tous les gros écrous de retenu en plastique noir ont tous été serrés à l'aide de la clé fournie par Roth à un couple de
serrage (torque) de 2.5 kg-m (18 livres/pi). Aucune autre clé à tuyau (pipe wrench) n'a été utilisée.
Ø
Aucun scellant à conduit (Tite Seal ou autre) ou ruban téflon n'a été utilisé sur les composantes de
plastique, par exemple pour fixer la jauge à niveau, laquelle n'a été serrée qu'à la main.
Ø
Le système d'alimentation de mazout à l'équipement est effectué avec l'adaptateur duplex de Roth.
Ø
Les deux copies du certificat de garantie ont dûment été complétées. Une a été remise au propriétaire du réservoir et
l'autre postée au manufacturier avec une copie de cette grille de contrôle.
Ø
Les gros écrous en plastique noir servant à fixer la tuyauterie au réservoir ont été fixés en dernier, après l'assemblage des
autres pièces de tuyauterie.
Ø
L'étanchéité et la solidité de l'installation ont été vérifiées par un essai pneumatique à 3.4 kPa (0.5 psi)
inspection visuelle minutieuse de l'installateur lors du premier remplissage.
Lors d'une installation extérieure
En plus des points cités plus haut, le couvercle approprié et approuvé de Roth devra être utilisé. L'extrémité des conduits de
remplissage et de ventilation doivent être sous le couvercle, de même que la jauge à niveau. Les lignes d'huile vers
l'équipement passent par un des orifices du couvercle, prévus à cet effet. Une bague classée UL
du tuyau, doit être utilisée afin d'assurer l'étanchéité aux intempéries.
21 de 21 Manuel d'instructions/ réservoir DWT de Roth US & CAN 13 juil. 2007
No série du réservoir :
et est fonctionnel.
ou existant
et libre d'obstruction.
ou existant
et libre d'obstruction.
et étanches.
Support tech.:
CAN: 800.969.7684
.
ou par une
®
, correspondant à la grosseur
US: 888.266.7684

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dwt 620lDwt 1000lDwt 1000lhDwt 1500l