Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5901816900
AusgabeNr.
5901816900_0602
Rev.Nr.
17/07/2024
BC-HCS165-X
DE Akku-Handkreissäge |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless hand-held circular saw | Translation
of the original operating instructions............ 17
FR Scie circulaire sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 29
IT
Sega circolare manuale a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 42
NL Accu handcirkelzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 55
ES Sierra circular manual a batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 68
PT Serra circular manual a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 81
CZ Akumulátorová ruční okružní pila | Překlad
originálního provozního návodu .................. 94
SK Akumulátorová ručná kotúčová píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 106
HU Akkumulátoros kézi körfűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 118
PL Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 131
HR Akumulatorska ručna kružna pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 144
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 156
EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 168
LT Akumuliatorinis rankinis diskinis pjūklas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 180
LV Akumulatora rokas ripzāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 192
SE Batteridriven handcirkelsåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 204
FI
Akkukäyttöinen käsipyörösaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 216
DK Batteridrevet håndrundsav | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 228
NO Batteridreven sirkelsag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 240
BG Акумулаторен ръчен циркуляр | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 252

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-HCS165-X

  • Page 1 Art.Nr. 5901816900 AusgabeNr. 5901816900_0602 Rev.Nr. 17/07/2024 BC-HCS165-X DE Akku-Handkreissäge | Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....156 GB Cordless hand-held circular saw | Translation EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi of the original operating instructions.... 17 tõlge ............
  • Page 2 26.b www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Verehrter Kunde 13 Störungsabhilfe ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten 14 Entsorgung und Wiederverwertung....mit Ihrem neuen Produkt. 15 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Hinweis: Serie..............Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden 16 EU-Konformitätserklärung........
  • Page 5 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt- hör des Herstellers betrieben werden. rowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Herstellers sowie die in den Technischen Daten angege- benen Abmessungen müssen eingehalten werden. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. das Risiko von Verletzungen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Ihres Produkts entspricht oder höher ist. ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- f) Verwenden Sie nur Sägeblätter mit 165 mm Durch- teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die messer, entsprechend den Aufschriften auf dem Sä- Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. geblatt. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Werkstück heraus be- • Verwenden Sie keine Sägeblätter mit Rissen. Mustern wegen oder einen Rückschlagverursachen, wenn die Sie gerissene Sägeblätter aus. Eine Instandsetzung Säge erneut gestartet wird. ist nicht zulässig. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Verwenden Sie für das zu bearbeitende Material die richtigen Sägeblätter. Tauschen Sie die beschädigten oder abgenutzten Sägeblätter rechtzeitig aus. Wenn sich das Sägeblatt überhitzt, stoppen Sie die Maschine. Lassen Sie das Sägeblatt zuerst abkühlen, bevor Sie mit dem Gerät erneut arbeiten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Art von Werkstück bearbeitet wird. Technische Daten Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu Akku-Handkreissäge BC-HCS165-X halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus Motorspannung 20 V zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das...
  • Page 11 2. Stellen Sie anhand der Skala (24) auf dem Parallelan- und der Innensechskantschraube (12). Verwenden schlag (23) und der Aussparung in der Grundplatte Sie den Innensechskantschlüssel (25). (16) die gewünschte Schnittbreite ein. 3. Ziehen Sie die Flügelschraube (6) der Parallelan- schlagaufnahme (22) fest. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe auf der Schnitttiefenskala (20) ein. 4. Setzen Sie das Produkt mit dem vorderen Teil der Grundplatte (16) auf das Werkstück auf. 3. Ziehen Sie den Hebel (21) wieder fest. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 LED-Lampe nicht verkratzen, da sich sonst die StarterKit SBSK2.0 Artikel-Nr.: 7909201720 Lichtstärke verringert. StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 10.2 Wartung • Kontrollieren Sie das Sägeblatt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel und wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes oder anderweitig beschädigtes Sägeblatt aus. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 (z. B. kommunale Bauhöfe) – Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und 15 Garantiebedingungen – online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- Scheppach 20V IXES Serie tet sind oder diese freiwillig anbieten. – Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit ei- Revisionsdatum 25.04.2024 ner Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,...
  • Page 15 – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaf- bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- fenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit schleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen des Produkts unerheblich sind. gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: 16 EU-Konformitätserklärung Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Originalkonformitätserklärung rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Hersteller: diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Scheppach GmbH men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 17 In accordance with the applicable product liability laws, 14 Disposal and recycling ........the manufacturer of this product assumes no liability for damage to the product or caused by the product arising 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- from: ries ..............• Improper handling 16 EU Declaration of Conformity......
  • Page 18 The connection plug of the electric tool must fit in- to the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Do not use a damaged or modified battery. Dam- aged or modified batteries can behave unpredictably and cause fire, explosion or injury. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 If the saw blade is hooked in, it can move out of the workpiece or cause kick-back when the saw b) Make sure that a suitable saw blade for the material to is restarted. be cut is selected. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 • Make sure that a suitable saw blade for the material to be cut is selected. • Circular saw blades with cracks in the blade must be discarded (repair is not permitted). • Tools with visible cracks must not be used. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • Tools must be cleaned regularly. Technical data • Tool parts made of light alloys may only be cleaned, Cordless hand-held BC-HCS165-X e.g. of resin, with solvents that do not impair the me- circular saw chanical properties of these materials. Engine voltage 20 V 1.
  • Page 23 (18). You can store the Allen key (25) in the Allen key storage (19). WARNING Tool attachments may be sharp and become hot during use. Always wear protective gloves when handling the tool attachments. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 1. Pull the retracting lever (15) of the protective cover soon as the product is switched on. (14) as far as it will go. The LED work lamp remains lit up for approx. 10 seconds after the product is switched off. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 3. Do not use any cleaning products or solvents; they Battery charger SBC4.5A - Article no.: 7909201711 could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. Battery charger SDBC2.4A - Article no.: 7909201712 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 15 Warranty conditions - – Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to Scheppach 20V IXES series take them back or offer to do so voluntarily. Revision date 25/04/2024 – Up to three waste electrical devices per type of de-...
  • Page 27 Scheppach offers an additional warranty extension of the product. 5 years on products of the Scheppach 20V series. – Products on which unauthorised repairs have Thus, the warranty period for these products totals 10 been carried out, in particular by an unauthorised years.
  • Page 28 Division Manager Product Center found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Head of Project Management 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com ·...
  • Page 29 Caractéristiques techniques....... Déballage ............Introduction Avant la mise en service ........Fabricant : Utilisation............Scheppach GmbH 10 Nettoyage et maintenance ......... Günzburger Straße 69 11 Stockage ............D-89335 Ichenhausen 12 Réparation et commande de pièces de re- change ...............
  • Page 30 Faire en sorte que la zone de travail soit propre et quées dans les caractéristiques techniques. bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou ciles à guider. alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l’ali- mentation électrique peut entraîner des accidents. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 à une agence de service client autorisée. e) Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse de rotation indiquée est égale ou supérieure à la vi- tesse de rotation indiquée sur votre produit. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 • Ne laissez jamais le module de sciage vous échapper est coincée, elle risque de sortir de la pièce usinée ou en position inférieure. de provoquer un mouvement de recul lors du redé- marrage de la scie. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut tiques. demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évi- Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner. dents. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 être pris en compte (par exemple, Caractéristiques techniques les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). Scie circulaire sans fil BC-HCS165-X Tension du moteur 20 V Déballage Vitesse de rotation à vide n 4500 min...
  • Page 36 (par ex. entretien, changement d'ou- et la bride (13). til, etc.) ainsi que lors de son transport et de son range- ment. Il existe un risque de blessure en cas d'actionne- ment involontaire de l'interrupteur marche/arrêt. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 1. Poussez le verrouillage de commande (3) vers la recul. droite ou la gauche de la poignée (1). 2. Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l’inter- rupteur On/Off (2). www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 StarterKit SBSK4.0 Réf. : 7909201721 toute lame de scie émoussée, tordue ou endomma- gée d'une quelconque manière. • Les travaux de maintenance sur les lames de scie, comme la réparation ou l’affûtage, doivent être effec- tués par un spécialiste. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 15 Conditions de garantie - (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. série IXES 20 V de Scheppach – Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- date de révision 25/04/2024 troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou...
  • Page 40 être cédées ni transférées. nominales qui n’ont aucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit. – Les produits ayant subi des réparations unilaté- rales, en particulier par des tiers non autorisés. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 16 Déclaration de conformité UE pose une extension de garantie supplémentaire de Traduction de la déclaration de conformité originale 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de Fabricant : 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- Scheppach GmbH cessoires en sont exclus.
  • Page 42 14 Smaltimento e riciclaggio ........sabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V derivanti da esso in caso di: IXES ..............• Trattamento improprio 16 Dichiarazione di conformità...
  • Page 43 Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono desti- nati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si de- clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- dustriale o simili. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Maniglie e In questo modo è possibile controllare in modo miglio- superfici della maniglia scivolose non permettono un re l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Dovrebbe essere visibile meno di un dente completo in altezza sotto al pezzo. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Se durante il taglio con la sega si modifica le imposta- tagliare. zioni, si può presentare un blocco della lama della se- • Prestare attenzione al senso di rotazione della lama. ga e un contraccolpo. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 • Non si possono utilizzare attrezzi con fenditure visibili. gomag 20V. Una descrizione dettagliata del • Gli attrezzi devono essere puliti regolarmente. processo di carica e ulteriori informazioni so- no reperibili nelle presenti istruzioni separate. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Dati tecnici AVVISO Sega circolare manuale BC-HCS165-X Le emissioni sonore e il valore di emissione a batteria delle vibrazioni possono differire dai valori Tensione del motore 20 V specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo in cui l'attrezzo Velocità...
  • Page 49 Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere u- ed estrarla dal portabatteria (18). tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Dopo l'avvio del prodotto, è possibile rilasciare nuova- mente il blocco dell’accensione. Spegnimento 1. Per spegnere, rilasciare l'interruttore ON/OFF (2). Quando il blocco di accensione (3) si trova nella posi- zione centrale, il prodotto è protetto contro una riac- censione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 I taglio è ruvido o ondu- Lama della sega senza filo, forma del dente Riaffilare la lama della sega e/o utilizzare una lato non adatta per lo spessore del materiale. lama della sega che sia idonea www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 15 Condizioni di garanzia - sere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Scheppach Serie 20V IXES • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere re- stituiti gratuitamente presso i seguenti centri: Data di revisione 25/04/2024 –...
  • Page 53 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / bat- terie ricaricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Page 54 Head of Project Management possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 55 13 Verhelpen van storingen ........Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 14 Afvalverwerking en hergebruik......uw nieuwe product. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Aanwijzing: serie ..............De fabrikant van dit product is volgens de van kracht zijn- 16 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Page 56 1) Veiligheid op de werkplek ven afmetingen moeten in acht worden genomen. a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen lei- den tot ongevallen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Als u tijdens het dragen van het elektrische gereedschap bruiken. uw vinger op de schakelaar hebt of het reeds ingescha- kelde elektrische apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot letsel en ongevallen leiden. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Gebruik uitsluitend zaagbladen met 165 mm diameter, overeenkomstig de opschriften op het zaagblad. g) Voorkom oververhitting van de zaagtanden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Als het zaagblad vastzit, kan Gooi zaagbladen met barsten weg. Reparatie is niet deze zich uit het werkstuk bewegen of een terugslag toegestaan. veroorzaken als de zaag opnieuw wordt gestart. • Gebruik geen zaagbladen die van sneldraaistaal zijn vervaardigd. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Stop de machine als het zaagblad oververhit raakt. Laat het zaagblad afkoelen voordat u verder werkt met het apparaat. • Gebruik alleen zaagbladen, die met een gelijk of ho- ger toerental zijn aangeduid dan op het elektrisch ge- reedschap aangegeven toerental. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Technische gegevens king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit- geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar Accu handcirkelzaag BC-HCS165-X onbelast draait). Motorspanning 20 V Uitpakken Stationair toerental n...
  • Page 62 LET OP en neem het zaagblad (11) voorzichtig van onderaf Let op dat de omgevingstemperatuur, tijdens de werk- weg uit de vaste beschermkap (10). zaamheden niet hoger is dan 50 °C en niet lager is dan –20 °C. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 1. Druk de inschakelblokkering (3) naar rechts of links op de handgreep (1). 2. Voor het inschakelen van het product, drukt u de aan/ uit-schakelaar (2) in. Aanwijzing: Zodra het product is opgestart, kunt u de inschakelver- grendeling weer loslaten. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het product kan niet Het accuvermogen is te zwak. Laad de accu op. worden gestart. De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 15 Garantievoorwaarden - • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden in- Scheppach 20V IXES-serie geleverd: Herzieningsdatum 25-04-2024 – Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten Beste klant, (bijv.
  • Page 66 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Schadeclaims en gevolgschade zijn over het alge- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- meen uitgesloten van deze garantie. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar.
  • Page 67 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 68 14 Eliminación y reciclaje........ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este pro- 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach ducto o causados por éste en los siguientes casos: 20 V IXES............• Tratamiento incorrecto 16 Declaración de conformidad UE ......
  • Page 69 Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- que se acerquen niños u otras personas. Al dis- les, ni en actividades de características similares. traerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pue- den causar lesiones. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Utilice únicamente hojas de sierra con un diámetro de 165 mm, que cumplan las indicaciones de la hoja de sierra. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Si la hoja de sierra queda atascada, se po- • No utilice hojas de sierra fabricadas de acero de corte dría salir de la pieza de trabajo y provocar un retroce- rápido. so al volver a comenzar a serrar. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 ES | 73...
  • Page 74 Datos técnicos mienta eléctrica, dependiendo del tipo y mo- Sierra circular manual BC-HCS165-X do de uso de la misma, especialmente, del ti- a batería po de pieza de trabajo con el que se trabaje.
  • Page 75 4. Retire el tornillo Allen (12) y la arandela (12a), así co- apagado. mo la brida (13). 5. Eleve el producto, mantenga alejada la cubierta pro- tectora (14) y retire con cuidado la hoja de sierra (11) hacia abajo de la cubierta protectora fija (10). www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 Conexión 1. Presione el bloqueo de conexión (3) hacia la derecha o izquierda en el asidero (1). 2. Para conectar el producto, pulse el interruptor de co- nexión/desconexión (2). 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 • Los trabajos de mantenimiento en las hojas de sierra Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 como, p.  ej., reparación o reafilado, debe llevarlos a cabo un perito. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 15 Condiciones de garantía - can voluntariamente. Serie Scheppach 20 V IXES – Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- Fecha de revisión 25/04/2024 dos por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin...
  • Page 79 – Productos en los que se hayan efectuado repara- ciones por cuenta propia, en particular por un ter- cero no autorizado. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- 89335 Ichenhausen (Alemania) tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- Teléfono: +800 4002 4002 -...
  • Page 81 é 14 Eliminação e reciclagem ........responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações: 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............• Manuseio incorreto 16 Declaração de conformidade UE .......
  • Page 82 Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas artesanais, industriais ou equivalentes. enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de dis- tração, pode perder o controlo da ferramenta elétrica. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 Em situações imprevistas, pegas e superfícies para mantém o equilíbrio em todos os momentos. As- segurar escorregadias não permitem uma operação e sim, controla melhor a ferramenta elétrica em situa- controlo seguro da ferramenta elétrica. ções inesperadas. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 Adapte a profundidade de corte à espessura da pe- ça de trabalho. Deve estar visível menos do que a altu- ra de um dente completo por baixo da peça de trabalho. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 à velocidade máxima da serra e que sejam adequadas ao material a ser cortado. • Observe o sentido de rotação da lâmina de serra. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 • As ferramentas devem ser limpas regularmente. • As peças de ferramentas de ligas leves devem ser limpas (p. ex. de resina) apenas com solventes cujas propriedades mecânicas não afetem esses materiais. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 Dados técnicos AVISO Serra circular manual a BC-HCS165-X Os valores de emissão de ruído e o valor da bateria emissão de vibrações poderão divergir dos va- Tensão do motor 20 V lores indicados durante a utilização da ferra- menta elétrica, consoante o tipo e a forma co-...
  • Page 88 As baterias só 1. Insira a bateria (28) na base da bateria (18). A bateria devem ser carregadas com carregadores dessa série. (28) encaixa de forma audível. Observe as respetivas indicações do fabricante. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 Após o produto ter arrancado, pode voltar a largar o blo- queio de ligação. Desconexão 1. Para desligar, solte o interruptor para ligar/desligar (2). Quando o bloqueio de ligação (3) se encontra na posi- ção central, o produto está bloqueado contra ligação. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 de serra romba, deformada ou danificada de qualquer outro modo. • Os trabalhos de manutenção nas lâminas de serra, p. ex. reparação ou amolação, devem ser efetuados por uma pessoa competente. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem 15 Condições de garantia – Série ser entregues sem custos nos seguintes pontos: Scheppach 20V IXES – Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) Data de revisão 25.04.2024 –...
  • Page 92 5 anos para produtos da série ceiros não autorizados. Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para – Quando a identificação no produto ou as informa- estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as ções de identificação do produto (autocolante na...
  • Page 93 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com ·...
  • Page 94 14 Likvidace a recyklace ......... 103 • Neodborná manipulace 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 103 • Nedodržování návodu k obsluze 16 EU prohlášení o shodě........105 • Opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky 17 Rozpadový...
  • Page 95 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy ja- za následek smrt nebo vážné zranění, pokud ko trubkami, topeními, sporáky a chladničkami. se jí nezabrání. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasa- žení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Page 96 Nedbalé chování může vést ve náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud ka- zlomku sekundy k těžkým zraněním. palina pronikne do očí, vyhledejte lékařskou po- moc. Unikající kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 97 álně pro vaši pilu, pro optimální výkon a provozní bez- se nepokoušejte pilu z obrobku odstranit nebo ji pečnost. vytáhnout zpět, dokud se pilový kotouč pohybuje, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte příčinu vzpříčení pilového kotouče a odstraňte ji. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 • Zajistěte bezpečné a pevné stání pily. • Nepoužívejte poškozené nebo deformované pilové kotouče. • Nepoužívejte prasklé pilové kotouče. Prasklé pilové kotouče vyřaďte z používání. Opravy nejsou povoleny. • Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné oceli. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99 • Nástroje s viditelnými trhlinami nesmějí být používány. Technické údaje • Nástroje se musí pravidelně čistit. Akumulátorová BC-HCS165-X • Díly nástrojů ze slitin lehkých kovů, smí být např. od ruční okružní pila pryskyřice čištěny pouze rozpouštědly, která neovlivní mechanické vlastnosti těchto materiálů.
  • Page 100 Vždy noste ochranné rukavice, když manipulujete s jit na odsávací adaptér a bez redukčního kusu na nástroj. nástavci. Při zpracování materiálů, při kterém vzniká zdraví škodli- vý prach, je třeba nástroj připojit k vhodnému a osvědče- nému odsávacímu zařízení prachové třídy M. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 Upozornění: obrobek. 4. Řežte s mírným tlakem směrem vpřed – nikdy ne Během provozu držte výrobek pevně oběma rukama, vzad. abyste jej měli lépe pod kontrolou. Úhel řezu si můžete určit pomocí stupnice úhlu řezu (7). www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 stroje. Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 6. Nečistoty z čočky otřete suchým hadříkem. Dávejte velký pozor, abyste LED světlo nepoškrábali, protože Sada startéru SBSK4.0 č. výrobku: 7909201721 jinak se intenzita osvětlení sníží. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat 15 Záruční podmínky – společně s domovním odpadem. Scheppach série 20V IXES • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: Datum revize 25.04.2024 –...
  • Page 104 – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které ne- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze jsou originální nebo byly používány v rozporu s ur- série Scheppach 20V.
  • Page 105 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. dne 8. června 2011 pro omezení používání určitých ne- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · bezpečných látek v elektrických a elektronických zaříze- 89335 Ichenhausen (Německo) ních.
  • Page 106 13 Odstraňovanie porúch........115 robku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri: 14 Likvidácia a recyklácia ........115 • neodbornom zaobchádzaní, 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V • nedodržiavaní návodu na obsluhu, IXES ..............116 • opravách tretími stranami, nie autorizovanými odbor- 16 EÚ...
  • Page 107 Elektrické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach ale- bo výpary. c) Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdialenosti od elektrického náradia počas jeho používania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. www.scheppach.com SK | 107...
  • Page 108 Používanie iných akumulátorov ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Page 109 čím sa pílový kotúč vy- takte s vedením, ktoré je pod napätím, sa pod napätie šmykne zo štrbiny píly a píla odskočí smerom k ope- dostanú aj kovové časti elektrického náradia, čo vedie rátorovi. k zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 Dolný ochranný kryt otvárajte vratnou pá- • Vymeňte opotrebovanú vložku stola! kou a pustite ju hneď, ako sa pílový kotúč ponorí do obrobku. Pri všetkých ostatných píliacich prácach • Vyvarujte sa prehriatiu pílových zubov. má dolný ochranný kryt pracovať automaticky. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111 živice, len s rozpúšťadlami, ktoré ne- majú negatívny vplyv na mechanické vlastnosti týchto Technické údaje materiálov. Akumulátorová BC-HCS165-X 1. Nástroje a telesá nástrojov musia byť upnuté tak, aby ručná kotúčová píla sa počas prevádzky nemohli uvoľniť. Napätie motora 20 V 2.
  • Page 112 (11) smerom nadol z originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špe- nepohyblivého ochranného krytu (10). cializovaného predajcu. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 POZOR 1. Na vypnutie pustite zapínač/vypínač (2). Keď sa blokovanie zapnutia (3) nachádza v strednej Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- polohe, výrobok je zaistený proti zapnutiu. čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 čenstvo poranenia a popálenia! nom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titul- Výrobok sa môže nečakane spustiť a spôsobiť tak pora- nej strane. nenia. – Odstráňte akumulátor. – Nechajte výrobok vychladnúť. – Odoberte vložený nástroj. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 Informujte sa o tom v miestnej spoloč- kúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odo- nosti na likvidáciu odpadu. vzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 116 – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené. 15 Záručné podmienky – Séria – Drobné odchýlky od požadovaného stavu, ktoré sú Scheppach 20V IXES irelevantné pre hodnotu a použiteľnosť produktu. Dátum revízie 25. 4. 2024 – Výrobky, ktoré prešli neoprávnenými zmenami ale- Vážená...
  • Page 117 16 EÚ vyhlásenie o zhode Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- Výrobca: né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Page 118 Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....128 Megjegyzés: 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............128 A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék által 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......
  • Page 119 és más személyeket. A figye- tervezték. A termékre semmilyen garanciát nem vállalunk, lem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenér- szerszám felett. tékű tevékenységekhez használja. www.scheppach.com HU | 119...
  • Page 120 Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabilan a is. Az elektromos szerszámoknak a tervezett alkalma- lábán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. Így várat- zásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez ve- lan helyzetekben is jobban irányíthatja az elektromos zethet. szerszámot. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Page 121 Másik kezét tartsa a kiegészítő marko- Viseljen porvédő maszkot. laton vagy a motorházon. Ha mindkét kezével tartja a k) Az üzemeltetés során mindvégig viseljen hallásvédőt fűrészt, akkor a fűrészlap nem okozhat önnek sérülést. és védőszemüveget. www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 A számot. Tartsa be a megadott fordulatszám-tarto- bemerülő fűrészlapot a rejtett tárgyak blokkolhatják a mányt, ha fel van tüntetve. fűrészelés közben, és visszaütést okozhatnak. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 123 A töltési folyamat részletes leírása és további ket, pl. a műgyantás alkatrészeket csak olyan oldó- szerekkel szabad tisztítani, melyek nem érintik hátrá- információk ebben a külön használati útmuta- nyosan ezeknek az alkatrészeknek a mechanikai jel- tóban találhatók. lemzőit. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 124 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS Akkumulátoros BC-HCS165-X A zajkibocsátási értékek és rezgéskibocsátá- kézi körfűrész si értékek az elektromos szerszám tényleges Motorfeszültség 20 V használata során eltérhetnek a megadott ér- tékektől az elektromos szerszám alkalmazá- üresjárati 4500 min sának módjától függően, és különösen a fordulatszám...
  • Page 125 (27), és húzza ki az akkumulátor felvevőjéből (18). A termék a 20V IXES sorozat része, és kizárólag ennek a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó előírásait. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 (2). hoz vezethet. Megjegyzés: Miután a termék beindult, ismét elengedheti a bekapcsoló reteszt. Kikapcsolás 1. Kikapcsoláshoz engedje el a be-/kikapcsoló gombot (2). Ha a bekapcsoló retesz (3) középállásban áll, a termék biztosítva van bekapcsolás ellen. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 Tolja be az akkumulátort az akkumulátor felvevőjé- behelyezve. be. Az akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. A fűrésznyom durva vagy hul- A fűrészlap tompa, a fog alakja nem Élezze után a fűrészlapot vagy helyezzen be meg- lámos megfelelő az anyagvastagsághoz felelő fűrészlapot www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 átvevőhelyeken lehet díjmentesen le- adni újrahasznosításra: 15 Jótállási feltételek - – Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek Scheppach 20V IXES sorozat (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25. – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- Tisztelt Ügyfelünk! ne (telephellyel rendelkező...
  • Page 129 – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- pach cég kiegészítőleg további 5 évvel meghosszabbí- geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég- tott jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. zett javításokat. Ezáltal a termékekre vállalt jótállási időtartam összesen –...
  • Page 130 Head of Project Management ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Page 131 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....141 nej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powsta- łe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku: 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 141 • Nieprawidłowej obróbki 16 Deklaracja zgodności UE ........143 •...
  • Page 132 Narzędzia elektrycz- wany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prze- ne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon mysłowych oraz do podobnych działalności. pyłu lub oparów. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Page 133 Starannie konserwowane narzędzia manie palca na włączniku podczas przenoszenia na- tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są rzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego łatwiejsze w obsłudze. narzędzia elektrycznego do zasilania może prowadzić do wypadków. www.scheppach.com PL | 133...
  • Page 134 Należy używać wyłącznie tarcz tnących o średnicy akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumulato- 165 mm zgodnie z oznaczeniem na tarczy tnącej. rów mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pro- g) Unikać przegrzewania zębów piły. ducentów lub upoważnione punkty serwisowe. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się, może się ona • Nie używać tarcz tnących piły posiadających pęknię- wysunąć z przedmiotu obrabianego lub spowodować cia. Tarcze tnące posiadające pęknięcia należy wyco- odrzut przy ponownym uruchomieniu piły. fać z użytku. Ich naprawa jest niedozwolona. www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 136 Przed wznowieniem pracy z urządzeniem ne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka po- poczekać na ostygnięcie tarczy tnącej. ważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego za- lecamy konsultację z lekarzem i producentem. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 137 Dane techniczne Ograniczać obciążenie do minimum. Przykładowe środ- ki zaradcze: ograniczenie czasu pracy. Przy tym należy Akumulatorowa ręcz- BC-HCS165-X uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyjnego na pilarka tarczowa (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- Napięcie silnika 20 V ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale...
  • Page 138 Upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza akumulatora (18) (rys. 2) 50°C i nie spada poniżej -20°C podczas pracy. Umieścić akumulator 1. Wsunąć akumulator (28) do uchwytu akumulatora (18). Akumulator (28) zatrzaskuje się w słyszalny sposób. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 Włączanie 1. Nacisnąć blokadę włączenia (3) w prawo lub w lewo na rękojeści (1). 2. W celu włączenia produktu, nacisnąć włącznik/wyłącz- nik (2). Wskazówka: Po uruchomieniu produktu można ponownie zwolnić blo- kadę włączania. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 • Przed każdym użyciem należy sprawdzić tarczę tnącą pod kątem widocznych wad i wymienić tępą, wygiętą lub w inny sposób uszkodzoną tarczę tnącą. • Prace konserwacyjne tarcz tnących, takie jak naprawa lub ponowne szlifowanie, powinny być wykonywane przez specjalistę. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów 15 Warunki gwarancji - (np. place przy budynkach komunalnych) seria Scheppach 20V IXES – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- Data aktualizacji 25.04.2024 wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
  • Page 142 5 lat są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- wane naprawy lub naprawy, w szczególności...
  • Page 143 (www.schep- pach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https://www.scheppach.com Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 144 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi- 14 Zbrinjavanje i recikliranje........153 zvod uzrokuje u slučaju: 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..153 • neispravnog rukovanja 16 EU izjava o sukladnosti ........155 • nepridržavanja priručnika za uporabu 17 Povećani crtež............
  • Page 145 Signalna riječ za označavanje neposredno tijelo uzemljeno. predstojeće opasne situacije koja će, ako se c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Prodiranje ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teške ozljede. vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. www.scheppach.com HR | 145...
  • Page 146 Prikladnim električnim f) Akumulator ne izlažite vatri ili previsokim tempe- alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom ras- raturama. Vatra ili temperature više od 130 °C mogu ponu snage. uzrokovati eksploziju. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 147 Ploče EN 847-1. je potrebno poduprijeti na obje strane, kako u blizini d) Pila se smije upotrebljavati isključivo za piljenje drva, reznog procjepa tako i na rubu. plastike i laganih materijala. www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 148 • Vodite računa o smjeru vrtnje lista pile. 2. Produljivanje ključa ili pritezanje pomoću udaraca če- • Umetnite listove pile samo ako znate rukovati njima. kića nisu dopušteni. 3. Stezne površine moraju biti očišćene od prljavštine, masti, ulja i vode. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Page 149 Pritom valja Tehnički podatci uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa (npr. vremena u kojima je električni alat isključen i vremena u kojima je Akumulatorska BC-HCS165-X on uključen, ali radi bez opterećenja). ručna kružna pila Napon motora 20 V...
  • Page 150 1. Pomaknite štitnik (14) unazad povlačnom polugom 3. Pritegnite vijak s krilatom glavom (6) držača paralel- (15) i postavite list pile (11) odozdo na vreteno u fik- nog graničnika (22). snom štitniku (10). 2. Postavite prirubnicu (13) na list pile (11). 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 151 3. Uključite proizvod kao što je opisano u odjeljku 9.4. 3. Ponovno zategnite polugu (21). 4. Postavite proizvod s prednjim dijelom temeljne ploče (16) na obradak. 5. Pilite prema naprijed umjerenom silom – nikada ne pi- lite unazad. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 152 Umetnite punjivu bateriju u držač punjive bateri- nuta. je. Punjiva baterija čujno se uglavljuje. Rez je hrapav ili valovit Tup list pile, oblik zubaca nije prikla- Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući list dan za debljinu materijala pile 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 15 Uvjeti jamstva – • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađeni serija Scheppach 20 V IXES u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je za- Datum revizije 25.
  • Page 154 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju namjenski. dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako – proizvode na kojima su provedene promjene ili jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- preinake.
  • Page 155 četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppach.com ·...
  • Page 156 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....165 • nepravilnem ravnanju, 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V • neupoštevanju navodil za uporabo, IXES ..............165 • popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblaščeni 16 EU izjava o skladnosti ........
  • Page 157 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povr- grozeče nevarne situacije, zaradi katere pride šinami cevi, gretij, štedilnikov in hladilnikov. Če je do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električ- prepreči. nega udara. www.scheppach.com SI | 157...
  • Page 158 Nepazljiva uporaba lahko v delčku se- moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko kunde privede do hudih poškodb. povzroči draženje kože ali opekline. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Page 159 žagin list zaustavi. Nikoli ne posku- šajte žage odstraniti iz obdelovanca ali je povleči nazaj, dokler se žagin list premika, sicer lahko pri- de do povratnega udarca. Raziščite in odpravite vzrok za zatikanje žaginega lista. www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 Popravilo ni dovoljeno. • Vedno poskrbite za varen in stabilen položaj žage. • Ne uporabljajte žaginih listov, ki so izdelani iz hitrore- znega jekla. • Preverite stanje žaginih listov, preden začnete upo- rabljati žago. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 161 • Orodij z vidnimi razpokami ne smete uporabljati. Tehnični podatki • Orodje morate redno čistiti. Akumulatorska ročna BC-HCS165-X • Dele orodja iz lahkih zlitin, npr. smole, lahko čistite sa- krožna žaga mo s topili, ki ne vplivajo na mehanske lastnosti teh materialov.
  • Page 162 Pri rokovanju z orodjem vedno nosite zaščitne rokavice. napravo za odsesavanje za razred prahu M. 1. Vmesnik za odsesavanje (26) namestite na izmet PREVIDNO ostružkov (17). Kadar izdelek deluje, rok ne približujte vstavitvenemu orodju. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 163 Nastavitev rezalnega kota (sl. 5) 3. Izdelek položite s sprednjim delom osnovne plošče (16) na obdelovanec. Napotek: 4. Žagajte naprej z zmernim pritiskom – nikoli nazaj. Izdelek med delovanjem trdno držite z obema rokama za boljši nadzor nad izdelkom. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164 Polnilnik SDBC4.5A št. artikla: 7909201713 lesene drobce. StarterKit SBSK2.0 št. artikla: 7909201720 6. Umazanijo na leči obrišite s suho krpo. Pri tem skrbno pazite, da ne opraskate luči LED, drugače bo moč luči StarterKit SBSK4.0 št. artikla: 7909201721 manjša. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električnih 15 Garancijski pogoji – in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospo- serija Scheppach 20V IXES dinjske odpadke. Datum revizije 25.04.2024 • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: Spoštovana stranka,...
  • Page 166 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 kot tudi poškodbe in/ali obrabe obrabljenih delov. let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Page 167 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com ·...
  • Page 168 13 Rikete kõrvaldamine........... 176 • Asjatundmatu käsitsemine 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 177 • Käsitsusjuhendi eiramine 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES • Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialisti- seeria ..............177 de poolt 16 EL vastavusdeklaratsioon ........179 •...
  • Page 169 Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgenda- korra tähistamiseks, mille tagajärjeks on, kui tud elektrilöögi risk. seda ei väldita, surm või raske vigastus. c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Vee tungimine elektritööriista suurendab elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 169...
  • Page 170 Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on rivahemikku võib aku hävitada või tulekahju ohtu suu- defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või rendada. välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Page 171 Kasutage ainult 165 mm läbimõõduga saekettaid vas- e) Ärge kasutage nürisid või kahjustatud saekettaid. tavalt saekettal esitatud kirjele. Nüride või valesti väljajoondatud hammastega saeket- g) Vältige saehammaste ülekuumenemist. tad põhjustavad liiga kitsa saagimispilu tõttu kõrgenda- tud hõõrdumist, saeketta kinnikiilumist ja tagasilööki. www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 • Järgige saeketta pöörlemissuunda. 1. Tööriistad ja tööriistakehad peavad olema kinni pingu- • Kasutage ainult saekettaid, kui valitsete nende käsit- tatud nii, et need ei saa käitamisel vabaneda. semist. 2. Võtme pikendamine või haamrilöökidega kinnipinguta- mine pole lubatud. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Page 173 Seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elektritöö- Tehnilised andmed riist on välja lülitatud, ning selliseid aegu, mil elektritöö- riist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). Aku-käsiketassaag BC-HCS165-X Mootori pinge 20 V Lahtipakkimine Tühikäigupöörded n 4500 min...
  • Page 174 (11) altpoolt liikumatus kaitse- Palun leidke käsitsemisosade talitlus alljärgnevast kirjel- kattes (10) spindlile. dusest. 2. Pange äärik (13) saekettale (11). 3. Vajutage spindlifiksaatorit (5) ja kinnitage saeketas (11) alusseibi (12a) ning sisekuuskantpoldiga (12). Kasutage sisekuuskantvõtit (25). 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 175 3. Pingutage hoob (21) jälle kinni. Sisse-/väljalüliti (2) (joon. 1) TÄHELEPANU Kontrollige kasutatavat tööriista enne kasutamist, kas kõik kinnitusdetailid on korrektselt paigaldatud. Sisselülitamine 1. Vajutage sisselülitustõkis (3) käepidemel (1) paremale või vasakule. 2. Vajutage toote sisselülitamiseks sisse-/väljalülitit (2). www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 176 Saagimislõige on krobeline või Saeketas nüri, hambakuju ei sobi Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage so- laineline materjali paksusele bivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. rakenduse jaoks ebasobiv 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta 15 Garantiitingimused – Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- Scheppach 20V IXES seeria meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! Revisjonikuupäev 25.04.2024 • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanasead- Väga austatud klient!
  • Page 178 – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- või varuosade kasutusest, mis pole originaalosad kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra või mida ei kasutatud sihtotstarbekohaselt. Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat.
  • Page 179 16 EL vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-KÄSIKETASSAAG BC-HCS165-X Art-nr 5901816900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Page 180 13 Sutrikimų šalinimas ..........189 gaminyje arba dėl jo: 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....189 • netinkamai naudojant, 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES • nesilaikant naudojimo instrukcijos, serija..............189 • remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems 16 EB atitikties deklaracija ........191 specialistams, 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 181 Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis elektros PAVOJUS šoko pavojus. c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba Signalinis žodis, žymintis tiesioginę pavojin- drėgmės. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja gą situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus elektros smūgio pavojus. mirtini arba sunkūs sužalojimai. www.scheppach.com LT | 181...
  • Page 182 Nenaudokite pažeistų arba modifikuotų akumulia- dokite tam skirtą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektri- torių. Pažeisti arba modifikuoti akumuliatoriai gali būti niu įrankiu nurodytame galios diapazone dirbsite ge- nenuspėjami ir sukelti gaisrą, sprogimą ar kelti pavojų riau ir saugiau. susižaloti. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Page 183 šlifavimo diskų. tikrinkite, ar pjūklo dantys neįstrigo pjūkle. Jei pjū- klo geležtė stringa, jei pjūklas bus paleistas iš naujo, ji b) Naudokite tik pjautinai medžiagai tinkamą pjūklo ge- gali išlįsti iš ruošinio arba sukelti atatranką. ležtę. www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 184 • Prieš naudodami pjūklą patikrinkite pjūklo diskų būklę. • Neviršykite ant įrankio nurodyto didžiausiojo sūkių • Naudokite tik pjautinai medžiagai tinkamą pjūklo ge- skaičiaus. Jei nurodyta, reikia laikytis sūkių skaičiaus ležtę. diapazono. • Diskinių pjūklų geležtes, kurių korpusai įtrūkę, reikia išmesti (remontuoti draudžiama). 184 | LT www.scheppach.com...
  • Page 185 • Negalima naudoti įrankių su matomais įtrūkimais. Techniniai duomenys • Įrankius reikia reguliariai valyti. Akumuliatorinis ranki- BC-HCS165-X • Nuo įrankių dalių, pagamintų iš lengvųjų metalų lydi- nis diskinis pjūklas nių, pvz., dervą, galima valyti tik tokiais tirpikliais, kurie Variklio įtampa 20 V neturi įtakos šių...
  • Page 186 Įstatomi įrankiai gali būti aštrūs ir naudojant įkaisti. Kai naudojate įstatomus įrankius, visada mūvėkite apsaugi- Nuorodos: nes pirštines. Jei reikia, dulkių siurblio siurbimo žarną galite prijungti tie- siai prie išsiurbimo adapterio ir prie gaminio be tarpinės detalės. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 187 į pradinę padėtį, kai atleidžiama grąžinimo svirtis. Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- Nuoroda: sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. Jei funkcija sugedo, nenaudokite gaminio ir susisiekite su mūsų techninės priežiūros centru. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 188 4. Gaminys visada turi būti švarus, sausas ir ant jo neturi būti alyvos ar tepalo. Po kiekvieno naudojimo ir prieš StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.: 7909201720 padėdami į laikymo vietą pašalinkite dulkes. StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.: 7909201721 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- 15 Garantinės sąlygos – tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su „Scheppach“ 20 V IXES serija buitinėmis atliekomis. Peržiūros data 2024-04-25 • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemokamai grąžinti šiose vietose: Gerbiami klientai, mūsų...
  • Page 190 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dimams ir (arba) nusidėvėjimui; lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra...
  • Page 191 * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo 89335 Ichenhausen (Vokietija) elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Page 192 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....201 zaudējumiem, kas rodas šim ražojumam vai šī ražojuma dēļ saistībā ar: 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............202 • nelietpratīgu apkalpošanu 16 ES atbilstības deklarācija ........203 •...
  • Page 193 ķermenis ir iezemēts. c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai slapju- Signālvārds, lai apzīmētu tieši gaidāmo bīsta- ma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina mības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas ir elektriskā trieciena risku. nāve vai smags savainojums. www.scheppach.com LV | 193...
  • Page 194 Nepareizas lietošanas gadījumā no akumulatora var izplūst šķidrums. Nepieļaujiet saskari ar to. Nejaušas saskares gadījumā noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus vērsieties pie ārsta. Izplūstošs akumulatora šķidrums var radīt ādas kairinājumu vai apdegumus. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Page 195 ģiniet izņemt zāģi no darba materiāla vai izvilkt to plātnes paliekamās paplāksnes un skrūves tika kons- atpakaļ, kamēr zāģa plātne kustas, citādi var notikt truētas speciāli šim zāģim, nodrošinot optimālu jaudu atsitiens. Nosakiet un novērsiet zāģripas iestrēgša- un ekspluatācijas drošību. nas iemeslu. www.scheppach.com LV | 195...
  • Page 196 • Neizmantojiet bojātas vai deformētas zāģa plātnes. • Vienmēr nodrošiniet zāģa stabilitāti un nostiprinājumu. • Neizmantojiet zāģa plātnes ar plaisām. Atšķirojiet ieplai- sājušas zāģa plātnes. Remontēšana nav pieļaujama. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Page 197 • Instrumentus ar redzamām plaisām nedrīkst izmantot. • Instrumenti regulāri jātīra. Tehniskie dati • Instrumentu daļas, kas izgatavotas no vieglo metālu sakausējumiem, drīkst notīrīt, piem., no sveķiem, iz- Akumulatora rokas BC-HCS165-X mantojot tikai tādus šķīdinātājus, kas neietekmē šo ripzāģis materiālu mehāniskās īpašības. Motora spriegums 20 V 1.
  • Page 198 Darba instrumenti var būt asi un lietošanas laikā var uz- karst. Rīkojoties ar darba instrumentiem, vienmēr valkā- Norādes! jiet aizsargcimdus. Jūs varat, ja nepieciešams, putekļsūcēja iesūkšanas šļū- teni pievienot tieši pie nosūkšanas adaptera un bez pār- ejas detaļas pie ražojuma. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 199 Norāde: Pēc ražojuma izslēgšanas gaismas diodes darba lukturis Ja darbība ir kļūdaina, nesāciet lietot ražojumu un sazi- turpina degt vēl apm. 10 sekundes. nieties ar mūsu servisa centru. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 200 Iesakām • Preces numurs ražojumu notīrīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes. • Datu plāksnītē norādītie dati 2. Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt brīvām. Rezerves daļas / piederumi Akumulators SBP2.0 preces Nr.: 7909201708 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 201 25  centimetri, varat bez jaunas iekārtas ie- priekšējas iegādes no ražotāja bez maksas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savākšanas vietā jūsu tuvumā. – Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu ser- visā. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- 15 Garantijas noteikumi – kācijas. Scheppach 20V IXES sērija – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Pārbaudes datums 25.04.2024 bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- šanas derīgumam. Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Page 203 D-89335 Ichenhausen https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas standartiem.
  • Page 204 14 Avfallshantering och återvinning ......213 produktansvar inte för skador som kan uppstå på produk- ten eller genom produkten: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..213 • Felaktig behandling 16 EU-försäkran om överensstämmelse....215 • Om instruktionsmanualen inte följs 17 Sprängskiss............
  • Page 205 ångorna. kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- c) Barn och andra personer får inte vistas i området nande verksamheter. medan du använder elverktyget. Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. www.scheppach.com SE | 205...
  • Page 206 Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig ka risker orsakade av damm. kontakt, spola det berörda området med vatten. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Page 207 är specialkonstruerade för din såg medan sågbladet är i rörelse. Risk för kast. Under- samt för optimal effekt och driftsäkerhet. sök och eliminera orsaken till varför sågbladet är fast- klämt. www.scheppach.com SE | 207...
  • Page 208 • Cirkelsågblad med spruckna kroppar ska kasseras • Använd inte sågklingor som är tillverkade av höglege- (reparation är inte tillåten). rat snabbstål. • Verktyg med synliga sprickor får inte användas. • Kontrollera sågbladens skick innan du använder så- gen. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 209 • Verktyg måste rengöras regelbundet. Tekniska specifikationer • Verktygsdelar av lättmetallegeringar kan t.ex. harts, Batteridriven BC-HCS165-X kan endast rengöras med lösningsmedel som inte på- handcirkelsåg verkar dessa materials mekaniska egenskaper. Motorspänning 20 V 1. Verktyg och verktygskroppar måste spännas fast så...
  • Page 210 Insättningsverktyg kan vara vassa och bli varma under rekt till utsugsadaptern och till produkten utan reducering. användning. Bär alltid skyddshandskar vid hantering av Vid bearbetning av material som genererar hälsofarligt verktyg. damm ska apparaten anslutas till en lämplig, kontrollerad utsugningsanordning av dammklass M. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 Anvisning: 4. Såga framåt med måttligt tryck – aldrig bakåt. Under drift, håll produkten stadigt med båda händerna för att få bättre kontroll över produkten. Du kan bestämma snittvinkeln med hjälp av snittvinkel- skalan (7). www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 212 StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 6. Torka bort smuts från linsen med en torr duk. Var StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 mycket noga med att du inte repar LED-lampan efter- som ljusstyrkan då försämras. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 213 • Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder 15 Garantivillkor – att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna. Scheppach 20V IXES Serie • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan Revisionsdatum 2024-04-25 lämnas avgiftsfritt på följande ställen: Ärade kund, –...
  • Page 214 5 år som beror på vanligt slitage vid avsedd använd- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- ning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna liksom skador och/eller slitage av slitdelar.
  • Page 215 Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstill- fället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Page 216 13 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 225 honkin seuraavista: 14 Hävittäminen ja kierrätys........225 • Epäasianmukainen käsittely 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..225 • Käyttöohjeen laiminlyönti 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....227 • Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimes- 17 Räjäytyskuva............266 ta tehdyt korjaukset •...
  • Page 217 Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyöka- seen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai lusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toi- epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyöka- minnassa. lun hallinnan. www.scheppach.com FI | 217...
  • Page 218 Pidä hiuksesi ja vaattee- ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Page 219 Käytä aina sellaisia sahanteriä, joiden koko on oi- kea ja joissa on sopiva kiinnitysaukko (esim. ruu- tukuvioinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sopi sahan asennusosiin, käyvät epätasaisesti ja johtavat työkalun hallinnan menetykseen. www.scheppach.com FI | 219...
  • Page 220 Sahanterien käsittelyä koskevat • Käytä vain sellaista sahanterää, jolle on määritetty sa- turvallisuusohjeet ma tai suurempi kierrosluku kuin sähkötyökalulle. • Vältä sahayksikön hallitsematonta irrottamista alem- • Varmista aina, että saha on vakaa ja kiinnitetty. massa pääteasennossa. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Page 221 (kunnostus ei ole sallittua). • Työkaluja, joissa on näkyviä halkeamia, ei saa käyttää. Tekniset tiedot • Työkalut on puhdistettava säännöllisesti. Akkukäyttöinen BC-HCS165-X • Kevytmetalliseoksista valmistetut työkalunosat saa käsipyörösaha puhdistaa, esim. hartsista, vain sellaisilla liuotinaineil- la, jotka eivät heikennä näiden materiaalien mekaani- Moottorin jännite...
  • Page 222 Käytettävät työkalut voivat olla teräviä ja ne kuumentu- Kun työstetään materiaaleja, joista muodostuu terveydelle vat käytön aikana. Käytä suojakäsineitä aina, kun käsit- vaarallista pölyä, on tuote liitettävä sopivaan, tarkastet- telet käytettävää työkalua. tuun pölyluokan M poistoimulaitteeseen. 1. Kiinnitä imuadapteri (26) lastunpoistoon (17). 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 223 Pidä tuotteesta käytön aikana molemmin käsin kiinni voi- 4. Sahaa kohtalaisesti eteenpäin painaen – älä koskaan daksesi hallita tuotetta paremmin. paina taaksepäin. Leikkauskulma voidaan määrätä leikkauskulman asteikolla (7). 1. Avaa leikkauskulman esivalinnan siipiruuvi (8). 2. Säädä haluttu kulma leikkauskulman asteikon (7) avulla. www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 224 7909201720 aina ennen käyttöönottoa. Poista vanhat sahauslastut StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 ja puunpalaset pensselillä tai vastaavalla työkalulla. 6. Pyyhi linssissä oleva lika pois kuivalla liinalla. Varmis- ta, että LED-lamppu ei naarmutu, koska silloin valon- voimakkuus heikkenee. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 225 15 Takuuehdot – • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloi- tuksetta seuraaviin paikkoihin: Scheppach 20V IXES -sarja – Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- Muutoksen päiväys 25.04.2024 nen kierrätyskeskus) Arvoisa asiakas, – Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen.
  • Page 226 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tetty määräystenmukaisesti. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- oita.
  • Page 227 (www.scheppach.com). Käännös- ten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikka- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. laitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamen- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · tin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset. 89335 Ichenhausen (Saksa) Sovelletut standardit: Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Page 228 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......237 af dette produkt ikke for skader, der opstår på eller i for- bindelse med dette produkt i forbindelse med: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..237 • Forkert behandling 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 239 •...
  • Page 229 Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkon- takten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stik- kontakter mindsker risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 229...
  • Page 230 Hvis man får væske i øjnene, skal man des- re tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvor- uden kontakte læge. Udløbet batterivæske kan forår- lige personskader på en brøkdel af et sekund. sage hudirritation eller forbrænding. 230 | DK www.scheppach.com...
  • Page 231 Benyt aldrig beskadiget eller forkerte savklinge- underlagsskiver eller -skruer. Savklinge-underlags- skiverne og -skruerne er designet specielt til denne sav med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed. www.scheppach.com DK | 231...
  • Page 232 Vær Brug de korrekte savklinger til det materiale, der skal derfor opmærksom på savskingens efterløbstid. bearbejdes. Udskift de beskadigede eller slidte sav- klinger rettidigt. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Page 233 • Rundsavsklinger med revnet krop skal kasseres (re- paration er ikke tilladt). Tekniske data • Værktøjer med synlige revner må ikke anvendes. Batteridrevet BC-HCS165-X • Værktøjer skal rengøres med jævne mellemrum. håndrundsav • Værktøjsdele af letmetallegeringer kan f.eks. harpiks, Motorspænding 20 V må...
  • Page 234 Udtagning af batteri Montering/skift af savklinge (11) 1. Tryk på frigørelsesknappen (27) for batteriet (28), og træk det ud af batteriholderen (18). (fig. 1, 3) Man kan opbevare unbrakonøglen (25) i unbrakonøgle- opbevaringen (19). 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 235 Beskyttelseshættens (14) funktion 1. LED-arbejdslyset (9) tændes automatisk, når pro- (fig. 1) duktet tændes. 1. Træk beskyttelseshættens (14) tilbagetræksarm (15) LED-arbejdslyset fortsætter med at lyse i ca. 10 sekun- helt til anslag. der, efter at produktet er slukket. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 236 2. Ventilationsåbninger må aldrig tildækkes. Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 3. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler; disse Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 kan angribe produktets plastdele. Sørg for, at vand ik- Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 ke kan trænge ind i produktet. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 237 – Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske bu- tikker og online), forudsat at forhandleren er for- 15 Garantivilkår – pligtet til at tage sådanne apparater retur - eller til- Scheppach 20V IXES-serie byder dette frivilligt. – Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske Revisionsdato 25-04-2024 apparater pr.
  • Page 238 – Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug 5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på pro- er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet.
  • Page 239 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- Andreas Pecher ser er den tyske version altid gældende. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse...
  • Page 240 Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om 14 Kassering og gjenvinning ........249 produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på dette produktet eller grunnet dette produktet ved: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 249 • Feil behandling 16 EU-samsvarserklæring........251 •...
  • Page 241 Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette faren for FARE elektrisk støt. Signalord for å indikere en overhengende far- lig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil resultere i død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com NO | 241...
  • Page 242 Batteriet må ikke utsettes for brann eller for høye verktøy som er egnet for arbeidet som skal utfø- temperaturer. Brann eller temperaturer på over 130 res. Med passende el-verktøy arbeider du bedre og °C kan føre til eksplosjon. sikrere i det angitte effektområdet. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Page 243 EN 847-1. plater kan bøyes på grunn av egenvekten din. Plater d) Sagen skal utelukkende brukes til saging av tre, plast må støttes på begge sider, både nær sagespalten og og lette byggematerialer. på kanten. www.scheppach.com NO | 243...
  • Page 244 • Verktøydeler laget av lettmetall-legeringer, f.eks. har- ten. piks, skal kun rengjøres med løsemidler som ikke påvir- Sagbladene må, hvis de er ment for bearbeiding av ker de mekaniske egenskapene til disse materialene. tre eller lignende materialer, tilsvare EN 847-1. 244 | NO www.scheppach.com...
  • Page 245 Derved skal en ta visningen. hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er Tekniske data slått på, men drives uten belastning). Batteridreven BC-HCS165-X sirkelsag Motorspenning 20 V Tomgangsturtall n 4500 min www.scheppach.com...
  • Page 246 Løperetningen som er merket på sagbladet, må stem- ningen i bunnplaten (16) for å stille inn ønsket skjære- me overens med løperetningen som er merket på det bredde. stasjonære beskyttelsesdekselet. 3. Trekk til fingerskruen (6) til parallellanslagholderen (22). 246 | NO www.scheppach.com...
  • Page 247 1. Løsne spaken (21). Merknad: 2. Still inn ønsket skjæredybde på skjæredybdeskalaen (20). Bevegelse sidelengs under skjæring kan føre til at sagbla- det klemmer fast og dermed fører til tilbakeslag. 3. Trekk igjen til spaken (21). www.scheppach.com NO | 247...
  • Page 248 Sagesnittet er grovt eller bølget Sløvt sagblad, tannform ikke egnet Slip sagbladet eller bruk et egnet sagblad for materialtykkelsen Arbeidsstykket rives eller For høyt skjæretrykk eller sagbladet Bruk et egnet sagblad splintrer er ikke egnet for bruken 248 | NO www.scheppach.com...
  • Page 249 Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov (ElektroG) 15 Garantibetingelser – Brukt elektriske og elektroniske enheter skal Scheppach 20V IXES serie ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat! Revisjonsdato 25.04.2024 • Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke er Kjære kunde,...
  • Page 250 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- –...
  • Page 251 16 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: BATTERIDREVEN SIRKELSAG BC-HCS165-X Art.nr.
  • Page 252 13 Отстраняване на неизправности..... 262 Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- 14 Изхвърляне и рециклиране ......262 ботата с Вашия нов продукт. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach Указание: 20V IXES............263 Съгласно действащия закон за продуктовата отговор- 16 ЕС...
  • Page 253 Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените Предписанията за безопасност, работа и поддръжка работни места могат да доведат до злополуки. на производителя, както и посочените размери в Тех- ническите данни, трябва да бъдат спазвани. www.scheppach.com BG | 253...
  • Page 254 бъде използван от лица, които не са запознати според вида и употребата на електрическия ин- с него или не са прочели тези инструкции. струмент, намалява риска от наранявания. Електрическите инструменти са опасни, ако се из- ползват от неопитни лица. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Page 255 (напр. с формата на ромб или кръгъл). Режещи или прекомерни температури. Пожар или темпе- дискове, които не стават на монтажните елементи ратури над 130  °C могат да предизвикат експло- на циркуляра, не се въртят балансирано и водят зия. до загуба на контрол. www.scheppach.com BG | 255...
  • Page 256 пружината не работят правилно. Повредени час- треба на триона. Той може да бъде избегнат чрез под- ти, лепкави отлагания или натрупвания на стърго- ходящи предпазни мерки, описани по-долу. тини предизвикват забавено действие на долния предпазен капак. 256 | BG www.scheppach.com...
  • Page 257 3. Затягащите повърхности трябва да се почистват • Уверете се, че фиксираните редуциращи пръстени от замърсявания, мазнини, масла и вода. са успоредни един спрямо друг. 4. Резервните части трябва да отговарят на специ- фикациите за оригинални части, предоставени от производителя. www.scheppach.com BG | 257...
  • Page 258 ването. устройство от серията 20V gomag. Подроб- но описание на процеса на зареждане и допълнителна информация можете да на- мерите в това отделно ръководство. Технически данни Акумулаторен ръчен BC-HCS165-X циркуляр Напрежение на 20 V двигателя Обороти на празен 4500 min ход...
  • Page 259 с подложната шайба (12a) и фланеца (13). 5. Повдигнете продукта, задръжте предпазния капак Опасност от нараняване! (14) назад и внимателно извадете режещия диск Поставяйте акумулаторната батерия само когато (11) надолу от неподвижния предпазен капак (10). акумулаторният инструмент е готов за работа. www.scheppach.com BG | 259...
  • Page 260 За чист срез изберете дълбочина на рязане, която е с ок. 3 mm по-голяма от дебелината на материала. 1. Отпуснете лоста (21). 2. Настройте желаната дълбочина на рязане на ска- лата за дълбочината на рязане (20). 3. Затегнете отново лоста (21). 260 | BG www.scheppach.com...
  • Page 261 2. Дръжте продукта здраво с двете си ръце, като на светлината ще бъде намален. едната ръка е върху дръжката (1), а другата - вър- ху допълнителната дръжка (4). 3. Включете продукта, както е описано в 9.4. www.scheppach.com BG | 261...
  • Page 262 Указания за опаковката Старото електрическо и електронно обо- Опаковъчните материали са ре- рудване не трябва да се изхвърля заедно с циклируеми. Моля, изхвърлете битовите отпадъци, а трябва да се събира опаковката по природосъобра- и изхвърля разделно! зен начин. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Page 263 на личните му данни от стария уред, който трябва да бъде изхвърлен! 15 Гаранционни условия – • Символът на зачеркната кофа на колела означава, серия Scheppach 20V IXES че отпадъците от електрическото и електронното оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с Дата на изменение 25.04.2024 г.
  • Page 264 месеца за батериите/акумулаторните батерии) и ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- започва да тече от датата на закупуване на проду- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес кта. Решаваща е датата на оригиналната касова https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 бележка...
  • Page 265 (www.scheppach.com). При преводите немската вер- EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 сия винаги е с предимство. Лице, упълномощено за съставяне на Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · техническата документация: 89335 Ichenhausen (Германия) Dawid Hudzik Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Page 266 266 | www.scheppach.com...
  • Page 267 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 268 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5901816900