Page 1
A 3 3 00 A 3000 A 500 A 5000 A 750 A 7500 A 1000 A 10000 A 1500 Manuel d'utilisation...
Page 2
FRANÇAIS - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE 1. MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES 1.1. MODÈLES ..............................1 1.2. DONNÉES TECHNIQUES ........................... 2 2. SÉCURITÉ 2.1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......................5 2.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................7 2.2.1. TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ ........................7 2.2.2. FONCTIONNEMENT .............................7 2.3.
Page 3
4.7.4. CONNECTIVITÉ À DISTANCE ET ACTIVATION DE LA CARTE SIM ............... 40 4.7.5. GARAGE ET PAGE PRODUIT (DEVICE PAGE) ....................40 4.7.6. CONFIGURATION DE LA STATION DE CHARGE .................... 41 4.7.7. CALIBRAGE DE LA STATION DE CHARGE ..................... 41 4.7.8. INITIALISATION DU ROBOT TONDEUSE ......................41 4.7.9.
Page 4
6.5. REMPLACEMENT BATTERIE ........................64 7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 8. TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET ÉLIMINATION 8.1. TRANSPORT ............................. 67 8.2. STOCKAGE ............................... 67 8.3. ÉLIMINATION ............................67 9. ACCESSOIRES 10. GARANTIE 10.1. COUVERTURE DE LA GARANTIE ......................69 11. MARQUES DÉPOSÉES ET LICENCES 12.
Page 5
MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES 1.1. MODÈLES A300, A500, A750, A1000, A1500 (TYPE SRSA01) A3000, A5000, A7500, A10000 (TYPE SRBA01) REMARQUE : Les instructions de ce Manuel s'appliquent à les modèles de robots tondeuses autonomes. Les figures, sauf indication contraire, font référence au modèle SRSA01. 1.
Page 6
DONNÉES TECHNIQUES STIGA STIGA STIGA STIGA STIGA STIGA STIGA STIGA STIGA SPÉCIFICATIONS A 300 A 500 A 750 A 1000 A 1500 A 3000 A 5000 A 7500 A 10000 Dimensions (Lxhxl) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm]...
Page 7
Entrée : 100-240 Vca, 1,2 A ; Sortie : 30 Vcc, 2 A Utiliser l'un des codes originaux Utiliser l'un des codes originaux ci-dessous ou les mises à jour ci-dessous ou les mises à ultérieures (consulter un revendeur agréé STIGA) jour ultérieures (consulter un Alimentation 118204158/0 (UE) revendeur agréé...
Page 8
Gamme de fréquence - Bluetooth LE - Intervalle de fréquence 2400 - 2483,5 MHz Bluetooth ® GSM 850 MHz Gamme de E-GSM 900 MHz fréquence - 2G DCS 1800 MHz PCS 1900 MHz Bande 1 (2100 MHz) Bande 2 (1900 MHz) Bande 3 (1800 MHz) Bande 4 (2100 MHz) Bande 5 (850 MHz)
Page 9
SÉCURITÉ 2.1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Lors de la conception de cet équipement, une attention particulière a été accordée aux aspects pouvant entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes. L'objectif de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs à la nécessité de prévenir tout risque en évitant les comportements non conformes aux instructions.
Page 10
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, la station de référence satellite ne doit jamais être déplacée après la programmation des bordures virtuelles, des chemins de transfert et des zones à éviter. Le robot tondeuse pourrait sortir de la zone de travail programmée. Si la station de référence est déplacée, une reprogrammation est nécessaire. AVERTISSEMENT : Ne pas toucher l'organe de coupe lors du réglage de la hauteur de coupe. AVERTISSEMENT : Pour sa propre sécurité et pour éviter tout dommage aux personnes, aux animaux ou aux choses, l'opérateur doit préalablement se familiariser avec la zone dans laquelle le robot tondeuse est piloté manuellement (par exemple, pendant la phase d'installation).
Page 11
OBLIGATION : Lire attentivement l'intégralité du manuel, en particulier l'ensemble des informations de sécurité, et vérifier de bien l'avoir assimilé. Suivre scrupuleusement les instructions d'utilisation, d'entretien et de réparation. OBLIGATION : Les techniciens qui effectuent des travaux d'entretien et de réparation doivent connaître parfaitement les caractéristiques spécifiques et les règles de sécurité de ces opérations. PORT DE GANTS OBLIGATOIRE : Utiliser les équipements de protection individuelle fournis par le fabricant ; en particulier, lorsqu'on intervient sur le mécanisme de coupe, utiliser des gants de protection. 2.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ OBLIGATION : Lire attentivement ce Manuel avant utilisation et le conserver pour toute référence future. 2.2.1.
Page 12
g. Ne pas laisser la machine en marche sans surveillance lorsque des animaux domestiques, des enfants ou d'autres personnes se trouvent à proximité. Entretien et conservation Serrer tous les écrous, boulons et vis pour que la machine fonctionne en toute sécurité. Vérifier fréquemment l'usure ou la détérioration du robot tondeuse.
Page 13
2.3. ARRÊTER ET ÉTEINDRE LE ROBOT TONDEUSE DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ OBLIGATION : Avant toute opération de nettoyage, de transport ou d'entretien, toujours éteindre le robot tondeuse dans des conditions de sécurité. Exigences et obligations : • Clé de sécurité. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse en toute sécurité et ouvrir la coque de protection (B).
Page 14
INTRODUCTION 3.1. INTRODUCTION GÉNÉRALE 3.1.1. OBJET DE CE MANUEL Ce Manuel fait partie intégrante de l'équipement et vise à fournir les informations nécessaires à son utilisation. Conserver ce Manuel pendant toute la durée de vie de l'équipement afin qu'il soit toujours disponible en cas de besoin.
Page 15
SIM. La technologie de fonctionnement du robot tondeuse est basée sur la communication de données entre le Cloud (nuage) STIGA et le robot lui-même. Les frais d'abonnement pour le trafic de données des cartes SIM sont inclus pour toute la durée de vie du produit et n'entraînent pas de coûts supplémentaires.
Page 16
3.2.2. PRINCIPAUX COMPOSANTS (A) Robot tondeuse (F1) Manuel d'utilisation (B) Batterie/s (selon le modèle) (F2) Vis de fixation de la station de charge (C) Station de charge (F3) Blister avec lames et vis de fixation (D) Station de référence satellite (à l'intérieur (F4) Étiquette App Lock de la station de charge) (F5) Clé...
Page 17
3.3. DÉSEMBALLAGE Voici les étapes à suivre pour désemballer correctement l'équipement : 1. Ouvrir l'emballage du robot tondeuse ; 2. Retirer le boîtier de bloc d'alimentation électrique ; 3. Retirer le carton supérieur de calage ; 4. Retirer le robot tondeuse ; 5.
Page 18
3.4. SYMBOLES ET PLAQUES Symboles figurant sur l'étiquette de sécurité : ATTENTION : Lire le mode d'emploi avant de commencer à utiliser le produit. ATTENTION : Risque de projection d'objets contre soi. Garder une distance de sécurité de la machine pendant son fonctionnement. ATTENTION : Ne pas introduire les mains et les pieds à l'intérieur du logement de l'organe de coupe.
Page 19
Symboles sur les étiquettes des modèles : Appareil de classe d'isolation III, alimenté par une batterie (Robot tondeuse) ou par un bloc d'alimentation électrique spécial (Station de charge et Station de référence). Utiliser le bloc d'alimentation électrique d'origine présentant les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique. Symbole d'alimentation en courant continu. Degré de protection contre la pénétration de solides et d'eau. Déchet d'équipements électriques et électroniques, qui doit être remis à des structures appropriées en vue de son recyclage et de son élimination.
Page 20
3.5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LA LECTURE DU MANUEL Voici les critères choisis pour la rédaction de ce document. 1. Titre du sujet (A). 2. Exigences et outils pour l'exécution de cette procédure (B). 3. Description de la procédure (C). 4. Photos décrivant la procédure (D). 2.3.
Page 21
4.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION AVERTISSEMENT : Ne pas modifier, altérer, désactiver ou éliminer les dispositifs de sécurité installés. REMARQUE : Pour plus de précisions sur l'installation du produit, prière de contacter un revendeur STIGA. 4.2. COMPOSANTS POUR L'INSTALLATION (A) Station de charge (B) Bloc d'alimentation électrique (C) Station de référence satellite (D) Vis de fixation de la station de charge (E) Support pour fixation séparée de la station de référence satellite...
Page 22
4.3. VÉRIFICATION DES EXIGENCES D'INSTALLATION Ci-après la procédure pour vérifier que les exigences sont respectées et préparer le jardin avant de procéder à l'installation. 4.3.1. CONTRÔLE DU JARDIN : • Effectuer une inspection de l'ensemble de la zone afin de bien évaluer l'état du jardin, des obstacles et des zones à...
Page 23
ATTENTION : Le câble d'alimentation (B), le bloc d'alimentation, la rallonge et tout autre câble électrique n'appartenant pas au produit doivent rester à l'extérieur de la zone de coupe afin de les garder loin des parties dangereuses en mouvement et d'éviter tout dommage aux câbles pouvant entraîner un contact avec des parties sous tension. • Le retour à la station du robot tondeuse a lieu par un parcours de retour virtuel, qui inclut une zone de manœuvre s'étendant à...
Page 24
• Si les distances susmentionnées ne peuvent être respectées, le parcours de retour virtuel et la zone située derrière la station de charge doivent être délimités par des barrières infranchissables (I), si elles ne sont pas déjà présentes. • La zone par laquelle passe le câble d'alimentation de la station de charge doit être en dehors de la zone de tonte.
Page 25
• La station de charge (A) avec la station de référence satellite (B) doit être placée dans une zone où le ciel est entièrement visible. En présence d'obstacles tels que des arbres au feuillage dense, des haies, des murs d'enceinte, des clôtures métalliques, des bâtiments et des surfaces réfléchissantes telles que des baies vitrées ou des parois métalliques, la station de charge avec station de référence satellite doit être installée loin de ces éléments perturbateurs, dans une position où...
Page 27
• Vérifier que la zone choisie pour l'installation de la station de charge (D) se trouve à au moins 400 cm de la station de charge (E) d'un éventuel deuxième robot tondeuse. ATTENTION : Une proximité excessive entre deux stations de charge pourrait provoquer une interférence. • Préparer la zone d'installation du bloc d'alimentation électrique (B) de sorte qu'il soit protégé du rayonnement solaire et qu'il ne puisse pas être au contact de l'eau, quelles que soient les conditions météorologiques.
Page 28
4.3.3. CONTRÔLES POUR LA DÉFINITION DES BORDURES VIRTUELLES : 1. Vérifier que la déclivité maximale de la zone de travail est inférieure ou égale à 45% ou 50%, selon le modèle (voir le paragraphe 1.2 DONNÉES TECHNIQUES). Pour la définition des limites virtuelles, suivre les règles indiquées dans les images ci-dessous : a) si la déclivité...
Page 29
ATTENTION : Le robot peut tondre des surfaces présentant une déclivité maximale de 45% ou 50% selon le modèle. Si ces consignes ne sont pas respectées, le robot pourrait glisser et sortir de la zone de travail. ATTENTION : Les zones dont la déclivité est supérieure à celle autorisée ne peuvent pas être tondues. Positionner la limite virtuelle avant la déclivité en excluant de la tonte cette zone de pelouse.
Page 30
4.4. CRITÈRES DE DÉLIMITATION DES ZONES DE TRAVAIL ET DES CHEMINS DE TRANSFERT 4.4.1. DISTANCES MINIMALES DES LIMITES VIRTUELLES ET DISTANCES POUR LA DÉLIMITATION Procédure : 1. En présence d'une chaussée ou d'une allée (A) au même niveau que la pelouse, la limite virtuelle peut coïncider avec le bord de la chaussée.
Page 32
4.4.2. PASSAGES ÉTROITS Procédure : 1. Dans le cas de passages étroits, la distance entre deux bordures virtuelles doit être Z ≥ 2 m (A). 2. Dans le cas d'un passage où la distance entre les bordures virtuelles serait < 2 m, la partie de la zone située au-delà...
Page 33
4.4.4. CHEMINS DE TRANSFERT Si des zones du jardin sont séparées les unes des autres par des points à ne pas tondre ou dépourvus de gazon, comme des surfaces dures au même niveau que le jardin, il est possible de relier les zones à...
Page 34
4.5. INSTALLATION DES COMPOSANTS DANGER ÉLECTRIQUE : AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le Le circuit d'alimentation chargeur de batterie et le bloc fourni doit être protégé par d'alimentation fournis par le un dispositif différentiel fabricant. Toute utilisation non résiduel (DDR) dont le courant appropriée peut provoquer d'activation ne dépasse pas un choc électrique et/ou une 30 mA.
Page 35
4.5.1. INSTALLATION DE LA STATION DE CHARGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Risque de poussière dans les yeux. DANGER ÉLECTRIQUE : Ne pas brancher l'alimentation électrique avant que tous les travaux d'installation soient terminés. Si nécessaire, couper l'alimentation électrique générale pendant l'installation.
Page 36
Il est permis d'utiliser au maximum deux câbles d'extension de 5 mètres ou un câble d'extension de 15 mètres (voir le chapitre 9 « Accessoires »). ATTENTION : Le robot tondeuse doit recevoir le signal satellite même lorsqu'il se trouve dans la station de charge. Si vous souhaitez installer une housse de protection sur la station de charge, utilisez uniquement des housses originales STIGA. En aucun cas, des couvertures métalliques ne doivent être installées sur la station de charge. 4. INSTALLATION...
Page 37
4.5.2. INSTALLATION DE LA STATION DE RÉFÉRENCE SATELLITE DANGER ÉLECTRIQUE : AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le Le circuit d'alimentation chargeur de batterie et le bloc fourni doit être protégé par d'alimentation fournis par le un dispositif différentiel fabricant. Toute utilisation non résiduel (DDR) dont le courant appropriée peut provoquer d'activation ne dépasse pas un choc électrique et/ou une 30 mA.
Page 39
Exigences et obligations : • Station de référence satellite (A). • un câble d'extension de 5 mètres (L) (inclus). • ou bien un câble d'extension de 15 mètres (qui peut être acheté séparément) (L). • ou bien bloc d'alimentation (F) (peut être acheté séparément). •...
Page 40
REMARQUE : Si nécessaire, le câble alimentant la station de référence satellite peut être prolongé à l'aide des câbles d'extension. Il est permis d'utiliser au maximum deux câbles d'extension de 5 mètres ou un câble d'extension de 15 mètres (voir le chapitre 9 « Accessoires »).
Page 41
La programmation des bordures virtuelles, des chemins de transfert et des zones à éviter se fait par le biais des procédures guidées respectives présentes dans l'application « STIGA.GO ». La procédure consiste à piloter manuellement le robot tondeuse en marchant à ses côtés selon les critères généraux reportés au Chap.
Page 42
Procédure : 1. Télécharger l'application « STIGA GO » depuis Google Play Store pour les appareils Android ou depuis l'App Store pour les appareils iOS. 2. Suivre la procédure guidée de l'application (pour plus d'informations, consulter le Par. Application). AVERTISSEMENT : La zone d'opération ou les chemins utilisés par la machine pour son transfert...
Page 43
Le fonctionnement automatique du robot tondeuse nécessite un certain nombre de paramètres qui peuvent être effectués via un appareil mobile (smartphone) iOS ou Android avec l'application « STIGA GO » installée. L'application iOS peut être téléchargée sur l'App Store iOS. L'application Android peut être téléchargée sur Google Play Store.
Page 44
Pour ajouter un nouveau produit STIGA, appuyer sur le bouton « ajouter » (+) et suivre la procédure guidée. Pour effectuer l'appariement, il est nécessaire que le robot tondeuse et la station de référence satellite se trouvent à une distance inférieure à 8 mètres de l'appareil mobile.
Page 45
La section « Paramètres » permet de : • Sélectionner le mode de coupe « Coupe Unique » ou « Programmé ». • Définir ou modifier le programme de travail. • Définir ou modifier la hauteur de coupe. • Calibrer le positionnement du robot tondeuse dans la station de charge. •...
Page 46
La programmation des limites virtuelles des différentes Zones et des Zones fermées, des Chemins de transfert et des Zones à éviter se fait par le biais des procédures guidées respectives présentes dans l'application STIGA. GO. Les procédures demandent de piloter manuellement le robot tondeuse en marchant à ses côtés.
Page 47
REMARQUE : Si la station de charge a été installée sur le bord de la zone à tondre, il est nécessaire de guider le robot en le faisant passer sur la station lors de la programmation des limites virtuelles. REMARQUE : Pour un fonctionnement correct du robot tondeuse, il faut éviter les croisements et/ou les chevauchements dans le périmètre virtuel.
Page 48
REMARQUE : La station de charge peut également être installée à l'extérieur de la zone de travail. Dans ce cas, le robot utilisera la totalité de la trajectoire de rentrée pour revenir à la station de charge et atteindre la zone de travail pendant le fonctionnement. REMARQUE : Lorsque la programmation du chemin de retour à...
Page 49
• Demander des informations sur les heures de connectivité restantes. REMARQUE : L'intégration du robot tondeuse avec un assistant vocal ne se fait pas via l'application Stiga.GO, mais doit être configurée via l'application de l'assistant vocal elle-même. 4.7.16. VERROUILLAGE DU CLAVIER (APP LOCK) Afin d'éviter que le robot tondeuse ne soit utilisé par des enfants ou des personnes non autorisées, le fonctionnement du clavier peut être verrouillé.
Page 50
Lorsque le robot tondeuse s'éloigne du périmètre virtuel de plus de 100 mètres : • Le robot envoie une notification à l'appareil mobile de l'utilisateur via l'application Stiga.GO. • Dans l'application, il est possible de visualiser la position réelle du robot et de suivre ses mouvements.
Page 51
1. Activer la fonction du menu « paramètres » de l'application. S'assurer que les notifications pour l'application Stiga.GO ont été activées sur l'appareil mobile. 2. Activer la notification « Anti-vol » dans la barre latérale de l'application Stiga.GO. 4.7.23. MODIFICATION OU SUPPRESSION DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL, DES CHEMINS DE TRANSFERT ET DES ZONES À...
Page 52
4.7.26. NE PAS S'APPROCHER (STAY AWAY) (SELON LE MODÈLE) La fonction « Ne pas s'approcher » (Stay Away) permet d'exclure temporairement une partie du jardin de la zone de tonte. La zone sélectionnable est un cercle dont le rayon est choisi par l'utilisateur et dont le centre est la position GPS de l'appareil mobile ou un point sélectionné...
Page 53
4.7.28. MODE DE TONTE POUR LES GRANDS ESPACES OUVERTS (WIDE AREA MODE) (SELON LE MODÈLE) La fonction « grands espaces ouverts » permet d'optimiser le résultat de la tonte pour les espaces de grande taille de forme régulière et simple, telles que les terrains de sport. Si la fonction est activée, la vitesse de déplacement du robot tondeuse augmente et la planification du chemin de tonte est optimisée pour ce type d'application.
Page 54
5.2. FONCTIONNEMENT MANUEL DU ROBOT TONDEUSE Le robot tondeuse peut être utilisé sans effectuer la programmation décrite au paragraphe 4.7. Dans ce mode, le robot tondeuse effectue un cycle de travail, retourne à la station de charge et y reste jusqu'au démarrage manuel suivant.
Page 55
5.3. DESCRIPTION DES COMMANDES PRÉSENTES SUR LE ROBOT TONDEUSE Liste des commandes, des voyants et leur fonction : • Bouton « ARRÊT » (A) : utilisé pour arrêter le robot tondeuse en toute sécurité. • « CLÉ DE SÉCURITÉ » (D): utilisée pour éteindre le robot en toute sécurité. •...
Page 56
5.3.1. ARRÊT SÉCURISÉ - BOUTON D'ARRÊT Le bouton « ARRÊT » (A) permet d'arrêter le robot tondeuse en toute sécurité, quel que soit son état de fonctionnement. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) lorsque le robot tondeuse est en mouvement ou déjà à l'arrêt. 2.
Page 57
5.3.3. ALLUMAGE ET ARRÊT - BOUTON ON/OFF L'interrupteur « ON/OFF » (E) est utilisé pour mettre en marche et arrêter manuellement le robot tondeuse. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2.
Page 58
5.3.4. SÉLECTION PROGRAMME PLANIFIÉ / CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE / RETOUR FORCÉ À LA STATION DE CHARGE – BOUTON DE SÉLECTION MODE Le bouton « SÉLECTION MODE » permet d'activer ou de désactiver la programmation de travail définie via l'application et de sélectionner le retour forcé à la station de charge. Le robot tondeuse se comporte selon les sélections possibles décrites ci-dessous.
Page 59
Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2. Appuyer sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F) jusqu'à ce que les icônes relatives aux fonctions qu'on souhaite activer se mettent à...
Page 60
5.3.5. AFFICHAGE DE L'ÉTAT DU BLUETOOTH - BOUTON BLUETOOTH ® ® Le robot tondeuse gère automatiquement la connexion Bluetooth avec les appareils mobiles externes. La ® connexion Bluetooth est disponible à tout moment lorsque le robot tondeuse est allumé. Un seul appareil ®...
Page 61
5.3.7. AFFICHAGE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE - ICÔNE DE LA BATTERIE L'icône lumineuse « BATTERIE » (O) permet de visualiser l'état de charge de la batterie. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2.
Page 62
5.3.8. DÉMARRAGE DU ROBOT TONDEUSE Pour démarrer le robot tondeuse, suivre la procédure décrite au paragraphe 5.3.4 « SÉLECTION PROGRAMME PLANIFIÉ / CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE / RETOUR FORCÉ À LA STATION DE CHARGE – BOUTON DE SÉLECTION MODE » 5.4.
Page 63
5.6. RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE La procédure « RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE » décrit comment ajuster la hauteur des lames de coupe. • La longueur X du gazon coupé par le robot tondeuse ne doit pas dépasser 10 mm. • La fourchette opérationnelle du robot tondeuse est de 20 à 60 mm (hauteur de coupe). •...
Page 64
ENTRETIEN 6.1. ENTRETIEN PROGRAMMÉ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des Ne pas modifier, altérer, pièces détachées d'origine. désactiver ou éliminer les dispositifs de sécurité installés. Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie, nettoyer régulièrement le produit et remplacer les parties usées. Effectuer les opérations selon la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous.
Page 65
6.2. NETTOYAGE DU PRODUIT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Risque de poussière dans les yeux. Exigences et obligations : • Éponge • Chiffon sec • Savon neutre • Gants • Brosse • Lunettes de protection • Eau PORT DE GANTS LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE : OBLIGATOIRES :...
Page 66
INTERDICTION : Afin d'éviter des dommages irréversibles aux composants électriques et électroniques, ne pas immerger le robot tondeuse, que ce soit partiellement ou complètement, dans l'eau. INTERDICTION : Ne pas laver les parties internes du robot tondeuse, car ceci pourrait endommager les composants électriques et électroniques. INTERDICTION : Ne pas utiliser de solvants ni d'essence pour éviter d'endommager les surfaces peintes et les composants en plastique. 5. Enlever la boue et la saleté des roues motrices (F). 6.
Page 67
6.3. REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Exigences et obligations : • Clé de sécurité • Clé • Lames de coupe • Gants PORT DE GANTS OBLIGATOIRE : Porter des gants de protection pour éviter le risque de coupure des mains. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B). 2.
Page 68
à éviter via l'application. 6.5. REMPLACEMENT BATTERIE Le remplacement de la batterie relève exclusivement de la responsabilité du PERSONNEL D'ASSISTANCE TECHNIQUE DE STIGA. S'il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un centre d'assistance ou son propre revendeur. 6. ENTRETIEN...
Page 69
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES AVERTISSEMENT : Arrêter le robot tondeuse et le remettre en conditions de sécurité (voir le paragraphe 2.3). Ci-après une liste des pannes possibles qui peuvent survenir au cours des cycles de travail. PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Disque ou lames de coupe Remplacer les composants endommagés endommagés (voir le paragraphe 6.3).
Page 70
Heures de travail insuffisantes. Prolonger l'horaire de travail (voir le paragraphe 4.7.12). Lame de coupe avec incrustations Éteindre le robot tondeuse en conditions et/ou résidus. de sécurité (voir le paragraphe 2.3). Nettoyer l'organe de coupe. Lames de coupe pivotantes Éteindre le robot tondeuse en conditions bloquées par des incrustations ou de sécurité...
Page 71
TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET ÉLIMINATION 8.1. TRANSPORT Procédure : REMARQUE : Il est conseillé d'utiliser l'emballage d'origine pour un transport sur de longues distances. 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B). 2.
Page 72
ACCESSOIRES N° Article Description Spécifications 1127-0009-01 Lames de coupe 12 pcs 1127-0011-01 Coque de la station de charge Pour une protection supplémentaire contre la - pour le modèle TYPE : pluie et le rayonnement solaire SRSA01 1127-0010-01 Câble d'extension pour bloc Câble pour l'extension de la connexion entre d'alimentation électrique le bloc d'alimentation électrique et la station...
Page 73
MARQUES DÉPOSÉES ET LICENCES La marque verbale et le logo Bluetooth sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, inc. et ® toute utilisation de ces marques par STIGA doit faire l'objet d'une licence. 10. GARANTIE...
Page 74
Ampiezza di taglio: 18 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 Tecnico: 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group o) Castelfranco Veneto, 07/02/2024 Sean Robinson 171514261/2 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
Page 75
Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 07/02/2024 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England 171514261/2 11.
Page 76
Ampiezza di taglio: 26 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo ST. S.p.A. Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group o) Castelfranco Veneto, 07/02/2024 Sean Robinson 171514262/2 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
Page 77
Ampiezza di taglio: 26 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group o) Castelfranco Veneto, 07/02/2024 Sean Robinson 171514262/2 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
Page 78
FR (Traduction de la notice originale) DE (Übersetzung der NL (Vertaling van de oorspronkelijke Originalbetriebsanleitung) gebruiksaanwijzing) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, EG-Konformitätserklärung EG-verklaring van overeenstemming partie A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, 1. La Société II, Teil A) deel A) 2.
Page 79
CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) ES – Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE EÜ vastavusdeklaratsioon (Směrnice o Strojních zařízeních (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 2006/42/ES, Příloha II, část A) Załącznik II, część...
Page 80
STIGA LTD (UK Importer) Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England STIGA S.p.A. Via del lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil, Italy ses accessoires, piles et cordons se recyclent...