Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A 1500
A 3000
A 5000
FR
Manuel d'instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga A 1500

  • Page 1 A 1500 A 3000 A 5000 Manuel d'instructions...
  • Page 2 FRANÇAIS - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE 1. MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES 1.1. MODÈLES ..............................1 1.2. DONNÉES TECHNIQUES ........................... 2 2. SÉCURITÉ 2.1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......................3 2.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................5 2.2,1. BONNES PRATIQUES DE SÉCURITÉ .........................5 2.2,2.
  • Page 3 5.2. FONCTIONNEMENT MANUEL DU ROBOT TONDEUSE ................ 41 5.3. DESCRIPTION DES COMMANDES PRÉSENTES SUR LE ROBOT TONDEUSE ........42 5.3,1. ARRÊT SÉCURISÉ - BOUTON D'ARRÊT ......................43 5.3,2. ARRÊT SÉCURISÉ - CLÉ DE SÉCURITÉ ......................43 5.3,3. ALLUMAGE ET ARRÊT - BOUTON ON/OFF ....................44 5.3,4.
  • Page 5 MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES 1.1. MODÈLES A 1500 A 3000, A 5000 REMARQUE : les instructions de ce Manuel s'appliquent aux modèles de robots tondeuses A 1500, A 3000, A 5000. Les figures, sauf indication contraire, font référence au modèle A 1500. 1. MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 6 1.2. DONNÉES TECHNIQUES UNITÉ DE STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 SPÉCIFICATIONS MESURE Dimensions (Lxhxl) [mm] 413 x 252 x 560 529 x 299 x 695 529 x 299 x 695 Poids du robot tondeuse [kg] 12,5...
  • Page 7 SÉCURITÉ 2.1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Lors de la conception de cet équipement, une attention particulière a été accordée aux aspects pouvant  entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes. L'objectif de ces informations est de  sensibiliser les utilisateurs à la nécessité de prévenir tout risque en évitant les comportements non  conformes aux instructions. DANGER : Avant d'utiliser le robot tondeuse, il est nécessaire de connaître toutes les informations contenues dans ce document. DANGER : Ce robot tondeuse n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances.
  • Page 8 AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, la station de référence satellite ne doit jamais être déplacée après la programmation des bordures virtuelles, des chemins de transfert et des zones à éviter. Le robot tondeuse pourrait sortir de la zone de travail programmée. Si la station de référence est déplacée, une reprogrammation est nécessaire.
  • Page 9 OBLIGATION : Lire attentivement l’intégralité du manuel, en particulier l'ensemble des informations de sécurité, et vérifier de bien l'avoir assimilé. Suivre scrupuleusement les instructions d'utilisation, d'entretien et de réparation. OBLIGATION : Les techniciens qui effectuent des travaux d'entretien et de réparation doivent connaître parfaitement les caractéristiques spécifiques et les règles de sécurité...
  • Page 10 Entretien et conservation a. Serrer tous les écrous, boulons et vis pour que la machine fonctionne en toute sécurité. b. Vérifier fréquemment l'usure ou la détérioration du robot tondeuse. c. Pour des raisons de sécurité, les parties usées ou endommagées doivent être remplacées. d. Veiller à ce que les lames soient remplacées uniquement par des pièces détachées d'origine. e. Vérifier que la batterie est rechargée à l'aide du chargeur préconisé par le producteur. Une utilisation  incorrecte peut entraîner un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. f.  En cas de fuite d'électrolyte, rincer avec de l'eau/un agent neutralisant et consulter un médecin en cas  de contact avec les yeux, etc. g.  L'entretien de la machine doit être effectué conformément aux instructions du producteur. Batterie / chargeur de batterie ATTENTION : Les batteries lithium-ion peuvent exploser ou provoquer un incendie si elles sont démontées, exposées à...
  • Page 11 2.3. ARRÊTER ET ÉTEINDRE LE ROBOT TONDEUSE DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ OBLIGATION : Avant toute opération de nettoyage, de transport ou d'entretien, toujours éteindre le robot tondeuse dans des conditions de sécurité. Exigences et obligations : • Clé de sécurité. Procédure : 1.
  • Page 12 INTRODUCTION 3.1. INTRODUCTION GÉNÉRALE 3.1.1. OBJET DE CE MANUEL Ce Manuel fait partie intégrante de l'équipement et vise à fournir les informations nécessaires à son  utilisation. Conserver ce Manuel pendant toute la durée de vie de l'équipement afi   n qu'il soit toujours disponible en  cas de besoin. Ce Manuel est destiné à l'utilisateur de l'équipement, qui doit lire attentivement les informations qu'il  contient et les appliquer strictement afi   n de protéger la sécurité des personnes et d'éviter tout dommage. Les informations sont rédigées dans la langue d'origine du fabricant (l'italien) et traduites dans d'autres  langues, si nécessaire, pour des raisons juridiques et/ou commerciales. Les symboles suivants ont été utilisés pour mettre en évidence les textes importants : DANGER \ AVERTISSEMENT \ ATTENTION : Les pictogrammes contenus dans un triangle sur fond jaune et une ligne noire indiquent un danger/avertissement/attention.
  • Page 13 Lorsqu'il est en marche, le robot tondeuse eff   ectue la tonte de la zone délimitée par la limite virtuelle (B).  Lorsque le robot tondeuse est proche de la limite virtuelle (B) ou rencontre un obstacle (C), il change de  trajectoire en fonction de la stratégie de navigation choisie. Le robot tondeuse eff   ectue une tonte automatique et complète de la pelouse délimitée. Le produit fonctionne par signal satellite et nécessite l’installation d’une station de charge (F) avec  une station de référence satellite intégrée (G), qui peut également être installée séparément. Le robot  tondeuse et la station de référence satellite communiquent entre eux via des modules 3G/4G équipés  de cartes SIM. La technologie de fonctionnement du robot tondeuse est basée sur la communication  de données entre le Cloud (nuage) STIGA et le robot lui-même. L'abonnement est obligatoire pour le  fonctionnement du robot tondeuse et dépend de la quantité de données requises. Un appareil mobile  (smartphone) est également nécessaire pour utiliser le produit. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse et causer des dommages aux personnes et/ou aux  choses. L'utilisation inappropriée comprend (sans s'y limiter) : transport de personnes, enfants ou animaux  sur la machine ; transport de l'utilisateur par la machine ; utilisation de la machine pour tirer ou pousser des charges ; utilisation de la machine pour couper des végétaux autres que l'herbe. REMARQUE : L'abonnement est obligatoire pour le fonctionnement du robot tondeuse et  dépend de la quantité de données requises.
  • Page 14 3.2.2. PRINCIPAUX COMPOSANTS (A) Robot tondeuse (F1) Manuel d'utilisation (B) Batterie/s (selon le modèle) (F2) Vis de fi   xation de la station de charge (C) Station de charge (F3) Blister avec lames et vis de fi   xation (D) Station de référence satellite (à l'intérieur  (F4) Étiquette App Lock de la station de charge) (F5) Clé de sécurité (E) Bloc d'alimentation électrique de la station  (F6) Support de fi   xation, étrier fi   leté et vis de charge (F7) Câble d’extension de 5 m 3. INTRODUCTION...
  • Page 15 3.3. DÉSEMBALLAGE Voici les étapes à suivre pour désemballer correctement l'équipement : 1. Ouvrir l'emballage du robot tondeuse ; 2. Retirer le boîtier de bloc d'alimentation électrique ; 3. Retirer le carton supérieur de calage ; 4. Retirer le robot tondeuse ; 5. Retirer la station de charge. ATTENTION : Veiller à retirer tous les matériaux d'emballage de la tondeuse robot avant de l'utiliser. ATTENTION : Pour éviter toute blessure ou tout dommage, il faut faire preuve de prudence lors du déballage de la tondeuse robot pour éviter tout contact avec les lames de coupe ou d'autres éléments dangereux.
  • Page 16 3.4. SYMBOLES ET PLAQUES Ci-après tous les symboles présents sur le robot tondeuse : ATTENTION : Lire le mode d'emploi avant de commencer à utiliser le produit. ATTENTION : Risque de projection d'objets contre soi. Garder une distance de sécurité de la machine pendant son fonctionnement. ATTENTION : Ne pas introduire les mains et les pieds à l'intérieur du logement de l'organe de coupe. Enlever le dispositif de désactivation avant de travailler sur la machine ou de la soulever.
  • Page 17 Ci-après tous les symboles présents sur la batterie : ATTENTION : Lire le mode d'emploi avant de commencer à utiliser le produit. Ne pas jeter la pile avec les déchets ménagers normaux. La batterie doit être traitée dans un point de collecte agréé. Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l'exposer à des sources de chaleur. Ne pas plonger la batterie dans l'eau et ne pas l'exposer à...
  • Page 18 INSTALLATION 4.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION AVERTISSEMENT : Ne pas modifier, altérer, désactiver ou éliminer les dispositifs de sécurité installés. REMARQUE : Pour plus de précisions sur l'installation du produit, prière de contacter un  revendeur STIGA. 4.2. COMPOSANTS POUR L'INSTALLATION (A) Station de charge  (B) Bloc d'alimentation électrique (C) Station de référence satellite  (D) Vis de fixation de la station de charge  (E) Support pour fixation séparée de la station de référence satellite (F) Bloc d'alimentation électrique pour l'installation séparée de la station de référence satellite (en  option) (G) Câble d’extension de 5m (H) Appareil mobile (non inclus) voir le chapitre 9 « Accessoires »...
  • Page 19 4.3. VÉRIFICATION DES EXIGENCES D'INSTALLATION Ci-après la procédure pour vérifier que les exigences sont respectées et préparer le jardin avant de  procéder à l'installation. 4.3.1. CONTRÔLE DU JARDIN : • Effectuer une inspection de l'ensemble de la zone afin de bien évaluer l'état du jardin, des  obstacles et des zones à exclure. • Vérifier que la pelouse à tondre est uniforme, exempte de trous, de pierres ou d'autres obstacles  et, si nécessaire, effectuer les interventions correctives nécessaires. • Niveler le sol afin d'éviter la formation de flaques d'eau en cas de pluie. • Lors de la première installation, la hauteur initiale du gazon doit se situer dans la fourchette  de fonctionnement du robot tondeuse : 20-60 mm. Si nécessaire, préparer le jardin à l'aide d'une  tondeuse classique. Le robot tondeuse fonctionne via un signal satellite. La précision du signal satellite peut être affectée par : • La présence d’obstacles autour du périmètre de l’installation ou dans la zone de travail, tels  que : arbres à feuillage dense, haies, murs d’enceinte, clôtures métalliques, bâtiments et surfaces  réfléchissantes comme des baies vitrées ou des parois métalliques. • Des conditions météorologiques défavorables, telles qu'un brouillard dense, une forte nébulosité,  de fortes pluies ou des chutes de neige. En cas de dysfonctionnement, déplacer la station de référence satellite vers une autre zone libre  d’obstacles et/ou exclure la zone de la zone de travail du robot tondeuse. 4.3.2. CONTRÔLES POUR L'INSTALLATION DE LA STATION DE CHARGE ET DU BLOC D'ALIMEN- TATION ÉLECTRIQUE : DANGER ÉLECTRIQUE : DANGER ÉLECTRIQUE :...
  • Page 20 ATTENTION : Le câble d'alimentation (B), le bloc d'alimentation, la rallonge et tout autre câble électrique n'appartenant pas au produit doivent rester à l'extérieur de la zone de coupe afi n de les garder loin des parties dangereuses en mouvement et d'éviter tout dommage aux câbles pouvant entraîner un contact avec des parties sous tension.
  • Page 21 • Si la station de charge (A) avec station de référence satellite (B) n’est pas positionnée dans une  zone où le ciel est entièrement visible, il est nécessaire d’enlever la station de référence satellite  (B) de la station de charge (A) et de l'installer dans une zone où la visibilité du ciel est totale. La  station de référence satellite (B) doit être placée au-dessus des éléments perturbateurs tels que les  arbres à feuillage dense, les haies, les murs d’enceinte, les clôtures métalliques, les bâtiments et les  surfaces réfl   échissantes telles que les baies vitrées ou les parois métalliques. Un raccordement à  une prise électrique peut être nécessaire (voir le paragraphe 4.5.2). 4. INSTALLATION...
  • Page 22 • Vérifi   er que la zone choisie pour l'installation de la station de charge (D) se trouve à au moins  400 cm de la station de charge (E) d'un éventuel deuxième robot tondeuse. ATTENTION : Une proximité excessive entre deux stations de charge pourrait provoquer une interférence.. • Préparer la zone d’installation du bloc d’alimentation électrique (B) de sorte qu'il soit protégé du  rayonnement solaire et qu'il ne puisse pas être au contact de l'eau, quelles que soient les conditions  météorologiques. REMARQUE : Il est préférable et conseillé d'installer le bloc d'alimentation électrique (B) dans  un boîtier fermé et protégé des agents atmosphériques, dans un endroit qui n'est pas facilement  accessible aux personnes non autorisées telles que les enfants (X > 160 cm). 4. INSTALLATION...
  • Page 23 4.3.3. CONTRÔLES POUR LA DÉFINITION DES BORDURES VIRTUELLES : 1. Vérifi   er que la déclivité maximale de la zone de travail est inférieure ou égale à 45% ou 50%, selon  le modèle (voir le paragraphe 1.2 DONNÉES TECHNIQUES). Pour la défi   nition des limites virtuelles,  suivre les règles indiquées dans les images ci-dessous : a) si la déclivité est ≤ 20%, il est possible de positionner la limite virtuelle comme indiqué sur la  fi   gure ; b) si la déclivité est >20 % et ≤ 45% (50%), l'installation doit inclure la zone en pente en respectant  la distance indiquée sur la fi   gure ; c) si la déclivité est >20 % et que la zone en pente ne fait pas partie de la section du jardin à  tondre, respecter la distance indiquée sur la fi   gure ; d) si la déclivité est > 45% (50%), exclure la zone en pente en respectant la distance indiquée sur  la fi   gure. 4. INSTALLATION...
  • Page 24 ATTENTION : Le robot peut tondre des surfaces présentant une déclivité maximale de 45% ou 50% selon le modèle. Si ces consignes ne sont pas respectées, le robot pourrait glisser et sortir de la zone de travail. ATTENTION : Les zones dont la déclivité est supérieure à celle autorisée ne peuvent pas être tondues.
  • Page 25 4.4. CRITÈRES DE DÉLIMITATION DES ZONES DE TRAVAIL ET DES CHEMINS DE TRANSFERT 4.4.1. DISTANCES MINIMALES DES LIMITES VIRTUELLES ET DISTANCES POUR LA DÉLIMITATION Procédure : 1. En présence d'une chaussée ou d'une allée (A) au même niveau que la pelouse, la limite virtuelle  peut coïncider avec le bord de la chaussée. Il est également possible de programmer la limite  virtuelle en pilotant le robot tondeuse à cheval sur le bord de la chaussée. 2. En présence d'une piscine, d'un étang ou d'un creux (B), la limite virtuelle doit être programmée à  une distance d'au moins 1 mètre. Si la piscine, l'étang ou le creux sont situés au bout d'une déclivité,  la limite virtuelle doit être programmée à une distance d'au moins 1,5 mètre.  3. En présence d'arbres aux racines saillantes (C), la limite virtuelle doit être programmée de manière  à empêcher le passage du robot tondeuse sur les surfaces discontinues. 4. La limite virtuelle doit être programmée de sorte que le robot tondeuse reste à une distance d'au  moins 30 cm des zones avec du gravier ou des gravillons (D).  5.
  • Page 26 >50 cm 4. INSTALLATION...
  • Page 27 4.4.2. PASSAGES ENTRE LES DIFFÉRENTES ZONES DU JARDIN Procédure : 1. En présence de passages restreints, la distance entre deux limites virtuelles doit être Z ≥2 m 2. En présence d’un passage Z < 2 m, la zone (A) pourrait ne pas être accessible par le robot tondeuse  de manière automatique et dans ce cas, elle est considérée comme une « zone fermée ». 4.4.3. CHEMINS DE TRANSFERT Si des zones du jardin sont séparées les unes des autres par des points à ne pas tondre ou dépourvus  de gazon, mais par exemple avec des allées en gravier ou des surfaces dures au même niveau que le  jardin, il est possible de relier les zones à tondre au moyen des chemins de transfert. Le robot tondeuse se  déplacera d'une zone à l'autre en gardant l'organe de coupe éteint. Le chemin de transfert peut également être utilisé pour atteindre la station de charge lorsqu'elle n'est pas  installée à l'intérieur d'une zone de travail. Procédure : 1. Choisir, parmi les passages possibles, le chemin de transfert le plus facile, qui permet de s'éloigner  le plus possible de tout obstacle et qui ne croise pas les zones habituellement utilisées pour le  stationnement, le passage de véhicules ou le fl   ux de personnes. 2. La distance entre le chemin de transfert et les diff   érents obstacles ne doit en aucun cas être  inférieure à 2 mètres. 4. INSTALLATION...
  • Page 28 4.5. INSTALLATION DES COMPOSANTS DANGER ÉLECTRIQUE : AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le chargeur de Le circuit d'alimentation fourni batterie et le bloc d'alimentation doit être protégé par un dispositif fournis par le fabricant. Toute différentiel résiduel (DDR) dont le utilisation non appropriée peut courant d'activation ne dépasse provoquer un choc électrique et/ pas 30 mA.
  • Page 29 4.5.1. INSTALLATION DE LA STATION DE CHARGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Risque de poussière dans les yeux. DANGER ÉLECTRIQUE : Ne pas brancher l'alimentation électrique avant que tous les travaux d'installation soient terminés. Si nécessaire, couper l'alimentation électrique générale pendant l'installation.
  • Page 30 Le robot tondeuse doit recevoir le signal satellite même lorsqu’il se trouve dans la station de charge. Si vous souhaitez installer une housse de protection sur la station de charge, utiliser uniquement des housses originales STIGA. En aucun cas, des couvertures métalliques ne doivent être installées sur la station de charge.
  • Page 31 4.5.2. INSTALLATION DE LA STATION DE RÉFÉRENCE SATELLITE DANGER ÉLECTRIQUE : AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le Le circuit d'alimentation fourni chargeur de batterie et le bloc doit être protégé par un dispositif d'alimentation fournis par le différentiel résiduel (DDR) fabricant. Toute utilisation non dont le courant d'activation ne appropriée peut provoquer dépasse pas 30 mA.
  • Page 32 4. INSTALLATION...
  • Page 33 Exigences et obligations : • Station de référence satellite (A). • un câble d’extension de 5 mètres (L) (inclus). • ou bien un câble d’extension de 15 mètres (qui peut être acheté séparément) (L). • ou bien bloc d’alimentation (F) (peut être acheté séparément). • Support de fi   xation (E). • Vis de fi   xation de la station de référence satellite sur le support (G). • Étrier fi   leté pour fi   xer le support au poteau (H) ou vis de fi   xation murale (non incluses). Exigences et obligations : 1. Vérifi   er les exigences d'installation au paragraphe 4.3.2. 2. Ouvrir le couvercle (B). 3.
  • Page 34 REMARQUE : Si nécessaire, le câble alimentant la station de référence satellite peut être  prolongé à l'aide des câbles d'extension. Il est permis d’utiliser au maximum deux câbles  d’extension de 5 mètres ou un câble d’extension de 15 mètres (voir le chapitre 9 « Accessoires  »). REMARQUE : Pour éviter les interférences, la station de référence satellite doit être installée à  au moins 400 cm des autres stations de référence satellite qui peuvent se trouver à proximité. 4. INSTALLATION...
  • Page 35 Exigences et obligations : • Station de charge. Procédure : 1. Recharger le robot tondeuse (voir le paragraphe 5.5). REMARQUE : Lors de la première charge, les batteries doivent rester branchées pendant au  moins 2 heures. 4.6. PROGRAMMATION DES BORDURES VIRTUELLES, DES CHEMINS DE TRANSFERT ET DES ZONES À ÉVITER La programmation des bordures virtuelles, des chemins de transfert et des zones à éviter se fait par le  biais des procédures guidées respectives présentes dans l'application « STIGA.GO ». La procédure  consiste à piloter manuellement le robot tondeuse en marchant à ses côtés selon les critères généraux  reportés au chap. 4.4. Exigences et obligations : • Appareil mobile Android ou iOS connecté à Internet (non inclus). 4. INSTALLATION...
  • Page 36 Procédure : 1. Télécharger l'application « STIGA GO » depuis Google Play Store pour les appareils Android ou  depuis l'App Store pour les appareils iOS. 2. Suivre l'Assistant de l'application (pour plus d'informations, consulter le paragraphe Application). AVERTISSEMENT : La zone d'opération ou les chemins utilisés par la machine pour son transfert doivent être établis de manière à ne pas inclure les espaces publics afi n d'éviter les dommages aux personnes, aux choses ou les accidents aux véhicules.
  • Page 37 4.7.20. PROFIL / GESTION DES UTILISATEURS / CHOIX DU REVENDEUR PRÉFÉRÉ / MESSAGERIE ......39 4.7.21. ANTI-VOL ..................................39 4.7.1. PREMIER ACCÈS Lors du premier accès à l'application, il est possible de : • Accéder aux pages d’information concernant les revendeurs et les produits STIGA • Effectuer le premier enregistrement • Effectuer la connexion pour les utilisateurs déjà enregistrés 4.7.2. ENREGISTREMENT (SIGN UP) La section « S'enregistrer » permet l'enregistrement de l'utilisateur et donne accès à toutes les fonctions ...
  • Page 38 La station de charge, en cas d'installation séparée de la station de référence satellite, peut être configurée  ultérieurement. Une fois l'appariement terminé, la page principale du produit s'affiche, à partir de laquelle il est possible  d'accéder aux différents menus disponibles. REMARQUE : Si l'appariement de la station de charge a été réalisé avec succès, le voyant  lumineux présent dans la station de charge s'éclaire d'une lumière fixe lorsque le robot tondeuse  est hors de la station de charge. Si l'appariement n'a pas été exécutée, le voyant lumineux  clignote. REMARQUE : Après l’appariement de tous les appareils, il est nécessaire, avant d'utiliser le  produit, d'effectuer le « calibrage de la station de charge », (voir le paragraphe 4.7.5). REMARQUE : Si le robot tondeuse n'est pas détecté par l'appareil mobile, vérifier qu'il n'est pas  apparié à un autre appareil (voir le paragraphe 5.3.6). 4.7.4. GARAGE ET PAGE PRODUIT (DEVICE PAGE) La section « Garage » affiche tous les produits Stiga appariés au profil utilisateur. Les produits appariés s'affichent en défilant à droite et à gauche entre les différentes pages-écrans. Pour chacun des produits affichés, il est possible d'accéder à une série d'options qui permettent de : • renommer ou supprimer l’appareil du compte utilisateur • accéder aux informations sur le produit et aux manuels ; • vérifier l’état de la connectivité au réseau mobile et l’état du signal GNSS du robot tondeuse et de  la station de référence • Effectuer des mises à jour logiciels Depuis la section « Garage », il est possible d'accéder à la « Page produit » de chaque produit apparié. La page produit du robot tondeuse est divisée en trois sections :  • Robot • Configurations • Mon jardin. Les sections peuvent être consultées en faisant défiler à droite et à gauche les différentes pages-écrans.
  • Page 39 3 m en restant dans la limite virtuelle sans rencontrer d'obstacles. 2. Lancer l'initialisation comme le demande l'application et attendre que la procédure se termine. Le robot  tondeuse procèdera marche avant en effectuant trois pas d'environ 1 m. 4.7.8. PROGRAMMATION DES BORDURES VIRTUELLES, DES CHEMINS DE TRANSFERT ET DES ZONES À ÉVITER Avant de procéder à la programmation, vérifier d'avoir terminé les étapes suivantes : appariement de  l'appareil (paragraphe 4.7.3), configuration de la station de charge (paragraphe 4.7.5), calibrage de la  station de charge (paragraphe 4.7.6), initialisation du robot tondeuse (paragraphe 4.7.7). La programmation des limites virtuelles, des chemins de transfert et des zones à éviter se fait par le biais  des Assistants respectifs présents dans l'application STIGA.GO. Les procédures demandent de piloter  manuellement le robot tondeuse en marchant à ses côtés.  Ci-après les étapes les plus importantes : 1. Suivre la procédure de démarrage du robot indiquée dans l'application. 4. INSTALLATION...
  • Page 40 2. Piloter le robot tondeuse à l'aide du joystick jusqu'à l'endroit où on souhaite commencer la programmation. 3. Commencer l'enregistrement des limites ou des chemins virtuels en appuyant sur la touche appropriée. 4. Piloter le robot tondeuse manuellement à l'aide du joystick sur l'ensemble du périmètre ou du parcours à  programmer. Le point initial et le point d’arrivée du périmètre virtuel doivent coïncider. AVERTISSEMENT : Respecter les distances minimales par rapport aux obstacles et les instructions du chapitre 4.4 5. Confirmer l'enregistrement REMARQUE : Lorsque la programmation des limites virtuelles est terminée, le robot tondeuse  reparcourt l'ensemble du périmètre virtuel afin de vérifier que la programmation a été  correctement effectuée. Cette étape est nécessaire pour des raisons de sécurité et ne peut être  évitée. Il n'est possible de continuer que lorsque le robot tondeuse est revenu au point initial du  périmètre virtuel. REMARQUE : Pour gérer les différentes zones du jardin de manière différenciée, il est possible  de programmer plusieurs zones virtuelles. REMARQUE : Avant de programmer les chemins de transfert et les zones à éviter, il est  nécessaire de programmer les limites virtuelles. REMARQUE : Ne pas déplacer le robot tondeuse manuellement, tout déplacement manuel du  robot tondeuse nécessite de répéter la procédure d'initialisation. REMARQUE : si la station de charge a été installée sur le bord de la zone à tondre, il est  nécessaire de guider le robot en le faisant passer sur la station lors de la programmation des  limites virtuelles. REMARQUE : pour un fonctionnement correct du robot tondeuse, il faut éviter les croisements ...
  • Page 41 4. Commencer à enregistrer le chemin de retour vers la station de charge en appuyant sur la touche appropriée. 5. Piloter le robot tondeuse manuellement à l'aide du joystick le long du chemin à programmer jusqu'à ce  que le robot s'enclenche aux contacts de charge. 6. Confirmer l'enregistrement. REMARQUE : Ne pas déplacer le robot tondeuse manuellement, tout déplacement manuel du  robot tondeuse nécessite de répéter la procédure d'initialisation. REMARQUE : la station de charge peut également être installée à l'extérieur de la zone de  travail. Dans ce cas, le robot utilisera la totalité de la trajectoire de rentrée pour revenir à la  station de charge et atteindre la zone de travail pendant le fonctionnement. REMARQUE : Lorsque la programmation du chemin de retour à la station de charge est  terminée, le robot tondeuse reparcourt l’ensemble du parcours afin de vérifier que la  programmation a été correctement effectuée. Cette étape est nécessaire pour des raisons de  sécurité et ne peut être évitée. 4.7.10. CARTE DU JARDIN À partir de la section « Mon jardin », il est possible d'accéder à la carte du jardin et de visualiser : • Les limites virtuelles. • Les zones à éviter. • Les chemins de transfert. • La position en temps réel du robot tondeuse. • Le lieu d'installation de la station de référence satellite. • La position de la station de charge et son chemin de retour correspondant. 4.7.11. COUPE UNIQUE / PROGRAMMÉE (SPOT CUT / SCHEDULED) Le sélecteur « Coupe unique/Programmée » du menu Paramètres permet d'activer ou de désactiver le ...
  • Page 42 4.7.14. INTÉGRATION AVEC DES ASSISTANTS VOCAUX (AMAZON ALEXA, GOOGLE HOME) L'intégration avec un assistant vocal permet d'interagir avec le robot tondeuse selon les options  disponibles dans l'application, il est par exemple possible de : • Commencer une séance de travail. • Arrêter le robot tondeuse pendant la tonte du gazon et reprendre le travail. • Forcer le robot tondeuse à rentrer dans la station de charge. • Demander des informations sur le prochain horaire du début du travail programmé. • Demander des informations sur l'état du robot tondeuse. • Demander des informations sur les heures de connectivité restantes. 4.7.15. VERROUILLAGE DU CLAVIER (APP LOCK) Afi   n d’éviter que le robot tondeuse ne soit utilisé par des enfants ou des personnes non autorisées, le  fonctionnement du clavier peut être verrouillé. De cette façon, le robot tondeuse ne peut être contrôlé que ...
  • Page 43 4.7.20. PROFIL / GESTION DES UTILISATEURS / CHOIX DU REVENDEUR PRÉFÉRÉ / MESSAGERIE Dans la section « Profil », il est possible de modifier les données de son compte et changer son mot de  passe. L'utilisateur principal qui a effectué le premier enregistrement peut inviter et gérer d'autres utilisateurs du  robot tondeuse. L'utilisateur invité doit télécharger l'application sur son appareil mobile et s'inscrire. La section « Dealer » permet de choisir le centre d'assistance de référence. La section « Messages » permet de visualiser les messages/informations. 4.7.21. ANTI-VOL Cette fonction permet de recevoir une notification d’avertissement lorsque le robot tondeuse est loin de la  zone de travail. Si la fonction est active, le robot tondeuse surveille en permanence sa distance par rapport  au périmètre virtuel. Lorsque le robot tondeuse s'éloigne du périmètre virtuel de plus de 100 mètres : • Le robot envoie une notification à l'appareil mobile de l'utilisateur via l'application Stiga.GO. • Dans l'application, il est possible de visualiser la position réelle du robot et de suivre ses  mouvements. • Il n’est pas possible de démarrer le robot tondeuse au travail tant qu’il est en dehors de son  périmètre virtuel. REMARQUE : la fonction Anti-vol reste active même si le robot tondeuse est éteint. Dans ce cas,  la notification de vol et la localisation du robot tondeuse sont envoyées lorsque le robot est mis  en marche. Procédure : 1. Activer la fonction du menu « paramètres » de l’application. S’assurer que les notifications pour  l'application Stiga.GO ont été activées sur l'appareil mobile. 4. INSTALLATION...
  • Page 44 FONCTIONNEMENT Exigences et obligations : • Installation de la station de charge et  • Programmation des limites virtuelles, des  de la station de référence satellite (voir  chemins de transfert et des zones à éviter  le chapitre 4.5) (voir le paragraphe 5.6)  • Hauteur initiale du gazon dans la  zone de travail du robot tondeuse : 20- 60 mm • Batterie chargée (voir le paragraphe  • Hauteur de coupe correctement réglée  5.5) (voir le paragraphe 5.6). 5.1. VÉRIFICATION DES SÉCURITÉS POUR LE DÉMARRAGE DU ROBOT TONDEUSE Exigences et obligations : •...
  • Page 45 5.2. FONCTIONNEMENT MANUEL DU ROBOT TONDEUSE Le robot tondeuse peut être utilisé sans eff   ectuer la programmation décrite au paragraphe 4.7. Dans ce  mode, le robot tondeuse eff   ectue un cycle de travail, retourne à la station de charge et y reste jusqu'au  démarrage manuel suivant. Pour utiliser la machine dans ce mode, il est toutefois nécessaire d'eff   ectuer la programmation des  bordures virtuelles, des chemins de transfert et des zones à éviter (voir le paragraphe 4.6). Procédure : 1. Placer le robot tondeuse à l'intérieur sur la station de charge ou, en tout cas, dans le périmètre de  l'installation. 2. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de  commande (C). 3. Appuyer sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F), jusqu'à ce que seule l'icône (L) clignote. 4.
  • Page 46 5.3. DESCRIPTION DES COMMANDES PRÉSENTES SUR LE ROBOT TONDEUSE Liste des commandes, des voyants et leur fonction : • Bouton « ARRÊT » (A) : utilisé pour arrêter le robot tondeuse en toute sécurité. • « CLÉ DE SÉCURITÉ » (D) : utilisée pour éteindre le robot en toute sécurité. • Bouton « ON/OFF » (E) : utilisé pour allumer et éteindre le robot tondeuse et réinitialiser les  alarmes. • Bouton « SÉLECTION MODE » (F) : utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement du robot  tondeuse et pour forcer le retour à la station de charge. • Bouton « CONFIRMER »(G) : utilisé pour confi   rmer le mode de fonctionnement défi   ni.  • Icône lumineuse « PROGRAMME PLANIFIÉ » (I) : utilisée pour affi   cher le paramètre du  programme planifi  ...
  • Page 47 5.3.1. ARRÊT SÉCURISÉ - BOUTON D'ARRÊT Le bouton « ARRÊT » (A) permet d'arrêter le robot tondeuse en toute sécurité, quel que soit son état de  fonctionnement. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) lorsque le robot tondeuse est en mouvement ou déjà à l'arrêt. 2. En appuyant sur le bouton « ARRÊT » (A), le robot tondeuse s'arrête et la coque (B) s'ouvre pour  permettre l'accès aux autres commandes du robot. 5.3.2. ARRÊT SÉCURISÉ - CLÉ DE SÉCURITÉ La clé de sécurité (D), une fois ôtée, permet d'éteindre le robot tondeuse en toute sécurité.
  • Page 48 5.3.3. ALLUMAGE ET ARRÊT - BOUTON ON/OFF L'interrupteur « ON/OFF » (E) est utilisé pour mettre en marche et arrêter manuellement le robot  tondeuse. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (E) pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre le robot tondeuse. REMARQUE : La clé de sécurité (D) doit être insérée pour démarrer le robot tondeuse. REMARQUE : Le fait d'ôter la clé de sécurité (D) entraîne l'arrêt du robot tondeuse, même s'il  n'a pas été précédemment éteint à l'aide de la touche « ON/OFF ». REMARQUE : En cas d'alarmes actives, une double pression sur le bouton « ON/OFF »  réinitialise les alarmes.
  • Page 49 5.3.4. SÉLECTION PROGRAMME PLANIFIÉ / CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE / RETOUR FORCÉ À LA STATION DE CHARGE – BOUTON DE SÉLECTION MODE Le bouton « SÉLECTION MODE » permet d'activer ou de désactiver la programmation de travail défi   nie  via l'application et de sélectionner le retour forcé à la station de charge. Le robot tondeuse se comporte  selon les sélections possibles décrites ci-dessous. SÉLECTIONS DU CLAVIER ET FONCTIONNEMENT DU ROBOT PROGRAMME PLANIFIÉ Le robot tondeuse fonctionne selon la programmation ...
  • Page 50 Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2. Appuyer sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F) jusqu'à ce que les icônes relatives aux fonctions  qu'on souhaite activer se mettent à clignoter. Les icônes relatives aux fonctions sélectionnées clignotent. 3. Appuyer sur le bouton « CONFIRMER » (G). Les icône relatives aux fonctions sélectionnées s'éclairent  d'une lumière fi   xe pour confi   rmer l'opération. 4. Fermer la coque (B). 5. Le robot tondeuse commencera à travailler selon le mode défi   ni. REMARQUE : Si après avoir appuyé sur le bouton « CONFIRMER » (G), on appuie sur le bouton ...
  • Page 51 5.3.5. AFFICHAGE DE L’ÉTAT DU BLUETOOTH - BOUTON BLUETOOTH Le robot tondeuse gère automatiquement la connexion Bluetooth avec les appareils mobiles externes. La  connexion Bluetooth est disponible à tout moment lorsque le robot tondeuse est allumé. Un seul appareil  mobile à la fois peut être connecté au robot tondeuse via Bluetooth. Le robot tondeuse se déconnecte  automatiquement de l'appareil lorsque l'application est refermée. Le bouton « BLUETOOTH » (M) est  uniquement utilisé par le centre de service à des fi   ns de diagnostic. REMARQUE : Pour l'appariement de l'appareil avec le robot tondeuse via Bluetooth, voir le paragraphe 4.7.3 « Appariement ». 5.3.6. AFFICHAGE DES ÉTATS D'ALARME - ICÔNE ALARMES L'icône lumineuse « ALARME » (N) indique un dysfonctionnement en cours. Procédure : 1.
  • Page 52 5.3.7. AFFICHAGE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE - ICÔNE DE LA BATTERIE L'icône lumineuse « BATTERIE » (O) permet de visualiser l'état de charge de la batterie. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2. Vérifi   er l'état de charge de la batterie à l'aide de l'icône lumineuse (O) : - Icône bleue : la batterie est chargée (niveau de charge >40 %).  - Icône rouge : la batterie est en charge (niveau de charge 15-40 %). - Icône rouge clignotante : la batterie est faible (niveau de charge <15%). 3. Si le robot tondeuse est en cours de charge, l’icône lumineuse (O) de couleur bleue clignote. REMARQUE : si, en appuyant sur une commande, l’icône de la batterie (O) se met à clignoter  rapidement d’une lumière rouge, l’opération ne peut pas être eff   ectuée et il sera nécessaire de charger  la batterie manuellement (voir le chapitre 5.5). 5.
  • Page 53 5.3.8. DÉMARRAGE DU ROBOT TONDEUSE Pour démarrer le robot tondeuse, suivre la procédure décrite au paragraphe 5.3.4 « SÉLECTION  PROGRAMME PLANIFIÉ / CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE / RETOUR FORCÉ À LA STATION DE  CHARGE – BOUTON DE SÉLECTION MODE » 5.4. FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE CHARGE La station de charge est dotée d'un voyant lumineux (N) qui s'éclaire de la façon suivante : • Voyant éteint : la station de charge est hors tension ou le robot est dans la station ; • Voyant clignotant lentement : la station de charge n’est pas correctement confi   gurée ; • Voyant clignotant rapidement : il y a un défaut dans la station de charge ; • Double ou triple clignotement rapide : la station de charge a détecté un court-circuit sur les  contacts de charge. (voir le chapitre 7). 5.5. CHARGE DE LA BATTERIE La procédure « CHARGE DE LA BATTERIE » permet de recharger le robot tondeuse manuellement. Exigences et obligations : •...
  • Page 54 5.6. RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE La procédure « RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE » décrit comment ajuster la hauteur des lames de coupe. • La longueur X du gazon coupé par le robot tondeuse ne doit pas dépasser 10 mm. • La fourchette opérationnelle du robot tondeuse est de 20 à 60 mm (hauteur de coupe). • La hauteur initiale du gazon Y doit donc être de 70 mm maximum. Lors de la première installation ou au début de la saison de tonte, si nécessaire, préparer le jardin avec  une tondeuse classique afi   n de ramener la hauteur initiale du gazon à une valeur moindre. REMARQUE : Si on souhaite couper le gazon à plus de 10 mm, régler la hauteur de coupe de manière  à ce que la partie de gazon coupée soit de 10 mm. Réduire davantage la hauteur de coupe uniquement  après que le jardin a été uniformément tondu. Procédure : 1. Pour régler la hauteur de coupe, suivre la procédure guidée dans l'APPLI. AVERTISSEMENT : Ne pas toucher l'organe de coupe lors du réglage de la hauteur de coupe. ATTENTION : Afi n de garantir le bon fonctionnement du système de réglage de la hauteur de lame de coupe, s’assurer qu’aucun résidu d’herbe ou de saleté...
  • Page 55 ENTRETIEN 6.1. ENTRETIEN PROGRAMMÉ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des Ne pas modifier, altérer, pièces détachées d'origine. désactiver ou éliminer les dispositifs de sécurité installés. Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie, nettoyer régulièrement le produit et  remplacer les parties usées. Effectuer les opérations selon la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. FRÉQUENCE COMPOSANT TYPE D'INTERVENTION RÉFÉRENCE Hebdomadaire Lame Nettoyer la lame et vérifier son  (voir le paragraphe 6.2) état de fonctionnement.  Si la lame est pliée à cause d'une  (voir le paragraphe 6.3) collision ou si elle est très usée, la ...
  • Page 56 6.2. NETTOYAGE DU PRODUIT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Risque de poussière dans les yeux. Exigences et obligations : • Éponge • Chiffon sec • Savon neutre • Gants • Brosse • Lunettes de protection • Eau PORT DE GANTS LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE :...
  • Page 57 INTERDICTION : Afin d'éviter des dommages irréversibles aux composants électriques et électroniques, ne pas immerger le robot tondeuse, que ce soit partiellement ou complètement, dans l'eau. INTERDICTION : Ne pas laver les parties internes du robot tondeuse, car ceci pourrait endommager les composants électriques et électroniques.
  • Page 58 Porter des gants de protection pour éviter le risque de coupure des mains. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B). 2. Ôter la clé de sécurité (C). 3. Retourner le robot tondeuse, en prenant soin de ne pas endommager la coque flottante de couverture. 4. Dévisser les vis de fixation (E). 5. Remplacement de la lame (D). 6. Visser les vis de fixation (E). A 1500 A 3000, A 5000 6. ENTRETIEN...
  • Page 59 6.4. ENTRETIEN D'HIVER DE LA BATTERIE ET STOCKAGE Procédure : 1. Charger la batterie en suivant la procédure guidée de l'application, accessible depuis la page « Pa- ramètres ». 2. Nettoyer le robot tondeuse (voir le paragraphe 6.2). 3. Ranger le robot tondeuse en position horizontale, dans un endroit sec, à l'abri du gel, en vérifiant qu'il  est bien éteint. REMARQUE : La procédure guidée enregistre dans le cloud la confirmation de la recharge  réussie de la batterie et se conclut au moment où la date de recharge de pré-stockage d'hiver  est mise à jour. REMARQUE :  L'enregistrement de la recharge via la procédure de l'application est nécessaire  pour que la garantie de la batterie reste valable. REMARQUE :  La batterie doit être rechargée tous les 6 mois et toujours avant le stockage  d'hiver. 6.5. REMPLACEMENT BATTERIE Le remplacement de la batterie relève exclusivement de la responsabilité du PERSONNEL  D'ASSISTANCE TECHNIQUE DE STIGA. S'il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un centre d'assistance ou son propre revendeur. 6. ENTRETIEN...
  • Page 60 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES AVERTISSEMENT : Arrêter le robot tondeuse et le remettre en conditions de sécurité (voir le paragraphe 2.3). Ci-après une liste des pannes possibles qui peuvent survenir au cours des cycles de travail. PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Disque ou lames de coupe Remplacer les composants endommagés ...
  • Page 61 Heures de travail insuffisantes. Prolonger l'horaire de travail (voir le paragraphe 4.7.12). Lame de coupe avec incrustations Éteindre le robot tondeuse en conditions et/ou résidus. de sécurité (voir le paragraphe 2.3).  Nettoyer l'organe de coupe. Lames de coupe pivotantes Éteindre le robot tondeuse en conditions bloquées par des incrustations ou  de sécurité (voir le paragraphe 2.3).  des débris. Remplacement des lames. La zone de travail n'est  Aire de la zone de travail  Réduire la zone de travail (voir Données  pas entièrement tondue. excessive par rapport à...
  • Page 62 TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET ÉLIMINATION 8.1. TRANSPORT Procédure : REMARQUE : Il est conseillé d'utiliser l'emballage d'origine pour un transport sur de longues distances. 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B). 2. Ôter la clé de sécurité (C). 3. Nettoyer le robot tondeuse comme indiqué au paragraphe 6.2 « NETTOYAGE DU PRODUIT ». 4. Soulever le robot tondeuse par la poignée (D) et le transporter en prenant soin de garder la lame de  coupe loin du corps. 5. Remettre le robot tondeuse dans son emballage d'origine. 8.2. STOCKAGE Le robot tondeuse doit être stocké en position horizontale, dans un endroit sec et à l’abri du gel après  le nettoyage et la recharge hivernale de la batterie (voir le chapitre 6). Pendant de longues périodes  d’inactivité, débrancher la station de charge et la station de référence satellite du secteur. 8.3. ÉLIMINATION ATTENTION : Contacter un centre d'assistance agréé avant d'enlever la batterie du robot tondeuse.
  • Page 63 ACCESSOIRES N° Article Description Spécifications 1127-0009-01 Lames de coupe 12 pcs 1127-0011-01 Coque de la station de charge Pour une protection supplémentaire contre la  pluie et le rayonnement solaire 1127-0010-01 Câble d'extension pour bloc  Câble pour l’extension de la connexion entre  d'alimentation électrique le bloc d’alimentation électrique et la station  de charge. Peut également être utilisé pour la  station de référence satellite. - L= 5 m 1127-0020-01 Câble d'extension pour bloc  Câble pour l’extension de la connexion entre  d'alimentation électrique le bloc d’alimentation électrique et la station  de charge. Peut également être utilisé pour la  station de référence satellite - L= 15 m 1127-0008-01 Vis de fixation pour station de  8 pcs charge 9. ACCESSOIRES...
  • Page 64 GARANTIE 10.1. COUVERTURE DE LA GARANTIE Les conditions de garantie s'adressent uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non  professionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, qui seront vérifiés, pendant  toute la période de validité de la garantie, par son Revendeur ou un Centre spécialisé. L'application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux. Il est recommandé de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien,  l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. L'application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine. La garantie ne couvre pas les dommages dus à : • Manque de connaissance des documents joints (Manuel d'utilisation). • Utilisation professionnelle. • Inattention, négligence. • Causes externes (éclairs, collisions, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou  accident. • Emploi et montage impropres ou non autorisés par le fabricant. • Mauvais entretien. • Modification de la machine. • Emploi de pièces détachées non conformes (pièces adaptables). • Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant (par exemple, l'organe de  coupe). La garantie ne couvre pas non plus : • Les opérations d'entretien (décrites dans le Manuel d'utilisation). • L'usure normale des consommables comme l'organe de coupe et les roues. •...
  • Page 65 Ampiezza di taglio: 18 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514261/1 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...
  • Page 66 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England 171514261/1 11.
  • Page 67 EN IEC 55014-2:2021 i) Ampiezza di taglio: 18 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514262/1 11. GARANTIE...
  • Page 68 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England 171514262/1 11.
  • Page 69 FR (Traduction de la notice originale) DE (Übersetzung der NL (Vertaling van de oorspronkelijke Originalbetriebsanleitung) gebruiksaanwijzing) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, EG-Konformitätserklärung EG-verklaring van overeenstemming partie A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, 1. La Société II, Teil A) deel A) 2.
  • Page 70 CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) ES – Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE EÜ vastavusdeklaratsioon (Směrnice o Strojních zařízeních (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 2006/42/ES, Příloha II, část A) Załącznik II, część...
  • Page 71 STIGA LTD (UK Importer) Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil, ses accessoires, STIGA S.p.A. piles et cordons se recyclent Via del lavoro, 6 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr 31033 Castelfranco Veneto (TV) Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Ce manuel est également adapté pour:

A 3000A 5000