Télécharger Imprimer la page
Stiga G 300 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour G 300:

Publicité

Liens rapides

G 300
G 600
G 1200
FR
Manuel d'instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga G 300

  • Page 1 G 300 G 600 G 1200 Manuel d'instructions...
  • Page 2 FRANÇAIS - TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE 1. MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES 1.1. MODÈLES ..............................1 1.2. DONNÉES TECHNIQUES ........................... 2 2. SÉCURITÉ 2.1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......................3 2.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................5 2.2,1. BONNES PRATIQUES DE SÉCURITÉ .........................5 2.2,2. FONCTIONNEMENT .............................5 2.3.
  • Page 3 5.3,2. ARRÊT SÉCURISÉ - CLÉ DE SÉCURITÉ ......................38 5.3,3. ALLUMAGE ET ARRÊT - BOUTON ON/OFF ....................38 5.3,4. SÉLECTION DU PROGRAMME PLANIFIÉ/CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE - BOUTON PROGRAMME PLANIFIÉ ........................... 39 5.3,5. AFFICHAGE DE L'ÉTAT DU BLUETOOTH ET DÉCOUPLAGE - BOUTON BLUETOOTH ....... 41 5.3,6. AFFICHAGE DES ÉTATS D'ALARME - ICÔNE D'ALARME ................41 5.3,7. AFFICHAGE DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE - ICÔNE DE LA BATTERIE ..........42 5.3,8. DÉMARRAGE DU ROBOT TONDEUSE - BOUTON DE DÉMARRAGE ............42 5.4. FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE CHARGE ................43 5.5. CHARGEMENT DE LA BATTERIE ......................
  • Page 5 MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES 1.1. MODÈLES Le présent manuel renvoie aux modèles G 300, G 600, G 1200. 1. MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 6 1.2. DONNÉES TECHNIQUES UNITÉ DE STIGA G 300 STIGA G 600 STIGA G 1200 SPÉCIFICATIONS MESURE Dimensions (Lxhxl) [mm] 413 x 252 x 560 413 x 252 x 560 413 x 252 x 560 Poids du robot tondeuse [kg] Hauteur de coupe (Min-Max)
  • Page 7 SÉCURITÉ 2.1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Lors de la conception de cet équipement, une attention particulière a été accordée aux aspects pouvant entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes. L'objectif de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs à la nécessité de prévenir tout risque en évitant les comportements non conformes aux instructions.
  • Page 8 AVERTISSEMENT : Ne pas modifier, altérer, désactiver ou éliminer les dispositifs de sécurité installés. ATTENTION : Vérifier qu'il n'y a pas de jouets, d'outils, de branches, de vêtements ou d'autres objets sur la pelouse car ils pourraient endommager l'équipement. INTERDICTION : Ne pas s'asseoir sur le dessus du robot tondeuse. INTERDICTION : Ne jamais soulever le robot tondeuse pour inspecter la lame ou pour le transporter lorsqu'il est en marche. Ne pas mettre ses mains ou ses pieds sous l'équipement. INTERDICTION : Ne pas faire fonctionner le robot tondeuse lorsqu'un arroseur est en marche. INTERDICTION : Ne pas laver le robot tondeuse avec des nettoyeurs à...
  • Page 9 2.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ OBLIGATION : Lire attentivement ce Manuel avant utilisation et le conserver pour toute référence future. 2.2.1. TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ Formation a. Lire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. b.
  • Page 10 Batterie / chargeur de batterie ATTENTION : Les batteries lithium-ion peuvent exploser ou provoquer un incendie si elles sont démontées, exposées à l'eau, au feu ou à des températures élevées, ou si elles sont court-circuitées. Manipuler la batterie avec précaution, ne pas démonter et éviter toute contrainte électrique ou mécanique. Éviter d'exposer la batterie à...
  • Page 11 2.3. ARRÊTER ET ÉTEINDRE LE ROBOT TONDEUSE DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ OBLIGATION : Avant toute opération de nettoyage, de transport ou d'entretien, toujours éteindre le robot tondeuse dans des conditions de sécurité. Exigences et obligations : • Clé de sécurité. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse en toute sécurité et ouvrir la coque de protection (B).
  • Page 12 INTRODUCTION 3.1. INTRODUCTION GÉNÉRALE 3.1.1. OBJET DE CE MANUEL Ce Manuel fait partie intégrante de l'équipement et vise à fournir les informations nécessaires à son utilisation. Conserver ce Manuel pendant toute la durée de vie de l'équipement afi n qu'il soit toujours disponible en cas de besoin.
  • Page 13 3.2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 3.2.1. DESCRIPTION GÉNÉRALE Ce robot tondeuse (A) est conçu et fabriqué pour tondre automatiquement le gazon de jardins à toute heure du jour ou de la nuit. En fonction des diff érentes caractéristiques de la zone à tondre, le robot tondeuse peut être programmé pour travailler sur plusieurs zones délimitées par un câble périphérique.
  • Page 14 3.2.2. PRINCIPAUX COMPOSANTS (A) Robot tondeuse (C1) Manuel d'utilisation (B) Station de charge (C2) Vis de fi xation de la station de charge (C) Kit de démarrage (C3) Blister avec lames et vis de fi xation (D) Batterie (à l'intérieur du robot tondeuse) (C4) Connecteurs pour la station de charge (E) Bloc d'alimentation électrique de la station (C5) Étiquette App Lock...
  • Page 15 • Kit d’installation (en option pour G 600 et G 1200) (F) Câble périphérique (G) Piquets de fixation du câble périphérique (H) Raccord pour câble périphérique (I) Connecteurs pour la station de charge voir le chapitre 9 « Accessoires » 3.3.
  • Page 16 3.4. SYMBOLES ET PLAQUES Ci-après tous les symboles présents sur le robot tondeuse : ATTENTION : Lire le mode d'emploi avant de commencer à utiliser le produit. ATTENTION : Risque de projection d'objets contre soi. Garder une distance de sécurité de la machine pendant son fonctionnement. ATTENTION : Ne pas introduire les mains et les pieds à l'intérieur du logement de l'organe de coupe.
  • Page 17 Ci-après tous les symboles présents sur la batterie : ATTENTION : Lire le mode d'emploi avant de commencer à utiliser le produit. Ne pas jeter la pile avec les déchets ménagers normaux. La batterie doit être traitée dans un point de collecte agréé. Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l'exposer à des sources de chaleur. Ne pas plonger la batterie dans l'eau et ne pas l'exposer à l'humidité. 3.5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LA LECTURE DU MANUEL Voici les critères choisis pour la rédaction de ce document. 1.
  • Page 18 INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION AVERTISSEMENT : Ne pas modifier, altérer, désactiver ou éliminer les dispositifs de sécurité installés. REMARQUE : Pour plus de précisions sur l'installation du produit, prière de contacter un revendeur STIGA. 4.2. COMPOSANTS POUR L'INSTALLATION (A) Station de charge (B) Bloc d'alimentation électrique (C) Câble périphérique (inclus dans le kit d'installation) (D) Piquets de fixation du câble périphérique (inclus dans le kit d'installation)
  • Page 19 4.3. VÉRIFICATION DES EXIGENCES D'INSTALLATION Ci-après la procédure pour vérifi er que les exigences sont respectées et préparer le jardin avant de procéder à l'installation. 4.3.1. CONTRÔLE DU JARDIN : • Eff ectuer une inspection de l'ensemble de la zone afi n de bien évaluer l'état du jardin, des obstacles et des zones à...
  • Page 20 ATTENTION : Le câble d'alimentation (C), le bloc d'alimentation électrique, la rallonge et tout autre câble électrique n'appartenant pas au produit doivent rester à l'extérieur de la zone de coupe afi n de les éloigner des pièces dangereuses en mouvement et d'éviter tout dommage aux câbles pouvant entraîner un contact avec des pièces sous tension. 3. Vérifi er que la zone choisie pour l'installation de la station de charge (D) se trouve à au moins 400 cm de la station de charge (E) d'un éventuel deuxième robot tondeuse.
  • Page 21 4.3.3. PRINCIPALES VÉRIFICATIONS POUR L'INSTALLATION DU CÂBLE PÉRIPHÉRIQUE 1. Vérifi er que la pente maximale de la zone de travail est inférieure ou égale à 45 % (E) et respecter les règles illustrées dans les photos ci-dessous : a) si la déclivité est de ≤20 %, le câble périphérique peut y être installé comme sur la photo ; b) si la pente est >20 % et ≤...
  • Page 22 ATTENTION : Le robot peut tondre des zones avec une pente maximale de 45 %. Si ces consignes ne sont pas respectées, le robot peut glisser et sortir de la zone de travail ATTENTION : Les zones dont la déclivité est supérieure à celle autorisée ne peuvent pas être tondues. Placer ensuite le câble périphérique avant la pente, en excluant cette zone de pelouse de la coupe. 2. Contrôler l'ensemble de l'aire de travail : évaluer les obstacles et les zones à exclure de l'aire de travail (F), qui doivent être délimités par le câble périphérique (G).
  • Page 23 4.4. CRITÈRES POUR L'INSTALLATION DU CÂBLE PÉRIPHÉRIQUE 4.4.1. POSITIONNEMENT DU CÂBLE PÉRIPHÉRIQUE Procédure : 1. Lorsqu'il y a un pavage ou une allée (A), au même niveau que la pelouse, placer le câble périphérique (B) à X1 = 5 cm de la bordure de l'allée. 2.
  • Page 24 4. S'il y a une haie (G) ou une plante avec des racines saillantes (H), placer le câble périphérique (F) à au moins X4 = 30 cm. 5. S'il y a une piscine ou un bassin (I), des voies publiques non protégées (L), placer le câble périphérique (F) à...
  • Page 25 6. S'il y a une piscine (M) ou une route (N) à la fi n d'une descente (O), placer le câble périphérique (P) au moins X6 = 150 cm. ATTENTION : Si la déclivité est supérieure à 45%, la zone en pente doit être exclue de l'aire de travail (voir le paragraphe 4.3). AVERTISSEMENT : La zone d'activité doit être limitée par une clôture infranchissable. Faire en sorte que la clôture soit adaptée ou surveiller le robot tondeuse pendant son fonctionnement. 4.4.2. DÉLIMITATION DES OBSTACLES Procédure : 1.
  • Page 26 REMARQUE : Pour un fonctionnement correct du robot tondeuse, la longueur minimale du câble périphérique superposé (R) doit être X = 70 cm. 3. Si le passage minimum entre deux sections diff érentes du câble périphérique est X <70 cm, l'obstacle peut être délimité...
  • Page 27 4.4.3. PASSAGES ENTRE LES DIFFÉRENTES ZONES DU JARDIN Procédure : 1. En cas de passages restreints, la distance entre deux sections différentes du câble périphérique doit être de Z ≥70 cm. 2. En cas de passage entre deux sections différentes de câble Z <70 cm, la zone (A) doit être considérée comme «...
  • Page 28 4.5.1. INSTALLATION DU CÂBLE PÉRIPHÉRIQUE POSITIONNEMENT AVEC DES PIQUETS AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Risque de poussière dans les yeux. Exigences et obligations : • Herbe basse tout au long du • Marteau parcours • Câble périphérique • Gants •...
  • Page 29 POSITIONNEMENT PAR ENFOUISSEMENT (NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN REVENDEUR AGRÉÉ) En en faisant la demande à un distributeur STIGA, le câble périphérique peut également être installé au moyen d'une machine d'enfouissement spécifique, sans utiliser de piquets. 4.5.2. RACCORDEMENT DU CÂBLE PÉRIPHÉRIQUE.
  • Page 30 4.5.3. INSTALLATION DE LA STATION DE CHARGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Risque de poussière dans les yeux. DANGER ÉLECTRIQUE : Ne pas brancher l'alimentation électrique avant que tous les travaux d'installation soient terminés. Si nécessaire, couper l'alimentation électrique générale pendant l'installation.
  • Page 31 3. Ôter le couvercle (C). 4. Positionner la station de charge : • sur l'axe du câble périphérique (D2) de sorte que le robot puisse y accéder en naviguant dans le sens des aiguilles d'une montre. 5. Insérer les deux extrémités du câble dans les passages appropriés (E2). 6.
  • Page 32 9. Fixer la station de charge (L) au sol avec les vis de fixation (M). 10. Remettre le couvercle (C). 11. Brancher le connecteur du bloc d'alimentation électrique à la station de charge, puis brancher la fiche du bloc d'alimentation à la prise électrique. 12.
  • Page 33 4.6. RECHARGER LE ROBOT TONDEUSE APRÈS L'INSTALLATION Exigences et obligations : • Station de charge. Procédure : 1. Recharger le robot tondeuse (voir le paragraphe 5.5). REMARQUE : Lors de la première charge, les batteries doivent rester branchées pendant au moins 2 heures. 4.
  • Page 34 Exigences et obligations : Le fonctionnement automatique du robot tondeuse nécessite un certain nombre de réglages qui peuvent être effectués via un appareil mobile (smartphone) iOS ou Android avec l'application « STIGA.GO » installée. L'application iOS peut être téléchargée sur l'App Store iOS. L'application Android peut être téléchargée sur Google Play Store.
  • Page 35 PREMIER ACCÈS Lors du premier accès à l'application, il est possible de : 1. Accéder aux pages d’information concernant les revendeurs et les produits STIGA ; 2. Effectuer le premier enregistrement ; 3. Effectuer la connexion pour les utilisateurs déjà enregistrés.
  • Page 36 4.7.5. ZONE FERMÉE (CLOSED AREA) REMARQUE : Vérifier la disponibilité de cette fonction sur l'Appli STIGA.GO. La section «Closed Area » permet de lancer le robot tondeuse dans une zone fermée normalement exclue de l'aire de travail parce qu'elle n'est pas accessible, mais délimitée par le câble périphérique. (voir le paragraphe 4.4.3).
  • Page 37 4.7.9. GO-TO CUT POINTS REMARQUE : Vérifier la disponibilité de cette fonction sur l’App STIGA.GO. La section « Go-To Cut Points » (points de tonte) permet de définir un ou plusieurs points de travail pour le robot tondeuse afin d’améliorer la couverture dans différentes zones du jardin (voir le paragraphe 4.4). Le nombre de points de départ qui peuvent être définis dépend du modèle du robot tondeuse.
  • Page 38 4.7.14. GESTION UTILISATEUR REMARQUE : Vérifier la disponibilité de cette fonction sur l’App STIGA.GO. L’utilisateur principal qui a enregistré le produit en premier lieu peut inviter d’autres utilisateurs à gérer le robot tondeuse par le biais de la procédure accessible à partir du bouton dédié.
  • Page 39 FONCTIONNEMENT Exigences et obligations : • Installation effectuée conformément • Programmation du robot tondeuse selon aux instructions (voir le chapitre 4) les instructions (voir le paragraphe 4.7 pour le fonctionnement automatique) • Station de charge alimentée • Hauteur initiale de l'herbe dans l'aire de travail du robot tondeuse : 20-60 mm •...
  • Page 40 5.2. FONCTIONNEMENT MANUEL DU ROBOT TONDEUSE Le robot tondeuse peut être utilisé sans eff ectuer la programmation décrite au paragraphe 4.7. Dans ce mode, le robot tondeuse eff ectue un cycle de travail, retourne à la station de charge et y reste jusqu'au démarrage manuel suivant.
  • Page 41 5.3. DESCRIPTION DES COMMANDES PRÉSENTES SUR LE ROBOT TONDEUSE Liste des commandes, des voyants et leur fonction : • Bouton « ARRÊT » (A) : utilisé pour arrêter le robot tondeuse en toute sécurité. • « CLÉ DE SÉCURITÉ » (D): utilisée pour éteindre le robot en toute sécurité. •...
  • Page 42 5.3.2. A RRÊT SÉCURISÉ - CLÉ DE SÉCURITÉ La clé de sécurité (D), une fois ôtée, permet d'éteindre le robot tondeuse en toute sécurité. OBLIGATION : Retirer toujours la clé de sécurité avant toute opération de réglage de la hauteur de coupe, de nettoyage, de transport ou d'entretien Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2.
  • Page 43 5.3.4. SÉLECTION PROGRAMME PLANIFIÉ / CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE / RETOUR FORCÉ À LA STATION DE CHARGE – BOUTON DE SÉLECTION MODE Le bouton « SÉLECTION MODE » permet d'activer ou de désactiver la programmation de travail défi nie via l'application et de sélectionner le retour forcé à la station de charge. Le robot tondeuse se comporte selon les sélections possibles décrites ci-dessous. SÉLECTIONS DU CLAVIER ET FONCTIONNEMENT DU ROBOT PROGRAMME PLANIFIÉ...
  • Page 44 Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2. Appuyer sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F) jusqu'à ce que les icônes relatives aux fonctions qu'on souhaite activer se mettent à...
  • Page 45 5.3.5. AFFICHAGE DE L’ÉTAT DU BLUETOOTH - BOUTON BLUETOOTH Le robot tondeuse gère automatiquement la connexion Bluetooth avec les appareils mobiles externes. La connexion Bluetooth est disponible à tout moment lorsque le robot tondeuse est allumé. Un seul appareil mobile à la fois peut être connecté au robot tondeuse via Bluetooth. Le robot tondeuse se déconnecte automatiquement de l'appareil lorsque l'application est refermée.
  • Page 46 5 .3.7. AFFICHAGE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE - ICÔNE DE LA BATTERIE L'icône lumineuse « BATTERIE » (O) permet de visualiser l'état de charge de la batterie. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C). 2.
  • Page 47 5.4. FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE CHARGE La station de charge est dotée d'un voyant lumineux (N) qui s'éclaire de la façon suivante : • Voyant éteint : la station de charge est hors tension ou le robot est dans le socle. •...
  • Page 48 5.6. RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE La procédure « RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE » décrit comment ajuster la hauteur des lames de coupe. • La longueur X du gazon coupé par le robot tondeuse ne doit pas dépasser 10 mm. • La fourchette opérationnelle du robot tondeuse est de 20 à 60 mm (hauteur de coupe). •...
  • Page 49 ENTRETIEN 6.1. ENTRETIEN PROGRAMMÉ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des Ne pas modifier, altérer, pièces détachées d'origine. désactiver ou éliminer les dispositifs de sécurité installés. Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie, nettoyer régulièrement le produit et remplacer les parties usées. Effectuer les opérations selon la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 50 6.2. NETTOYAGE DU PRODUIT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Risque de poussière dans les yeux. Exigences et obligations : • Éponge • Chiffon sec • Savon neutre • Gants • Brosse • Lunettes de protection • Eau PORT DE GANTS LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE : OBLIGATOIRES :...
  • Page 51 INTERDICTION : Afin d'éviter des dommages irréversibles aux composants électriques et électroniques, ne pas immerger le robot tondeuse, que ce soit partiellement ou complètement, dans l'eau. INTERDICTION : Ne pas laver les parties internes du robot tondeuse, car ceci pourrait endommager les composants électriques et électroniques. INTERDICTION : Ne pas utiliser de solvants ni d'essence pour éviter d'endommager les surfaces peintes et les composants en plastique. 5. Enlever la boue et la saleté des roues motrices (F). 6.
  • Page 52 6.3. REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT : Risque de coupure des mains. Exigences et obligations : • Clé de sécurité • Clé • Lames de coupe • Gants PORT DE GANTS OBLIGATOIRE : Porter des gants de protection pour éviter le risque de coupure des mains. Procédure : 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B). 2.
  • Page 53 REMARQUE : La batterie doit être rechargée tous les 6 mois et toujours avant le stockage d'hiver. 6.5. REMPLACEMENT BATTERIE Le remplacement de la batterie relève exclusivement de la responsabilité du PERSONNEL D'ASSISTANCE TECHNIQUE DE STIGA. S'il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un centre d'assistance ou son propre revendeur. 6. ENTRETIEN...
  • Page 54 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES AVERTISSEMENT : Arrêter le robot tondeuse et le remettre en conditions de sécurité (voir le paragraphe 5.3.2). Ci-après une liste des pannes possibles qui peuvent survenir au cours des cycles de travail. PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Disque ou lames de coupe Remplacer les composants endommagés endommagés (voir le paragraphe 6.3).
  • Page 55 PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Des parties du jardin ne Programmation Cut Point incorrecte. Programmer correctement les points de tonte sont pas complètement secondaires (voir le paragraphe 4.7.9). tondues. Le voyant de la station de Il n'y a pas d'alimentation électrique Vérifier le branchement correct à la prise de charge ne s'éclaire pas ou il y a un défaut sur la station de courant du bloc d'alimentation électrique.
  • Page 56 PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Le robot tondeuse est soulevé du Vérifier que le robot tondeuse n'est pas sol. bloqué ou obstrué par un objet quelconque. Le message « Robot Nettoyer et éliminer les éventuels brins levé » apparaît sur l'appli d'herbe sous la coque qui pourraient obstruer les capteurs (voir le paragraphe 6.2).
  • Page 57 TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET ÉLIMINATION 8.1. TRANSPORT Procédure : REMARQUE : Il est conseillé d'utiliser l'emballage d'origine pour un transport sur de longues distances. 1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B). 2.
  • Page 58 ACCESSOIRES N° Article Description Spécifications 1127-0009-01 Lames de coupe 12 pcs 1127-0011-01 Coque de la station de charge Pour une protection supplémentaire contre la pluie et le rayonnement solaire 1127-0010-01 Câble d'extension pour bloc Câble pour l'extension de la connexion entre le d'alimentation électrique bloc d'alimentation électrique et la station de charge - L = 5 m...
  • Page 59 GARANTIE 10.1. COUVERTURE DE LA GARANTIE Les conditions de garantie s'adressent uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non professionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, qui seront vérifiés, pendant toute la période de validité de la garantie, par son Revendeur ou un Centre spécialisé. L'application de la garantie se limite à...
  • Page 60 Ampiezza di taglio: 18 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514280/1 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...
  • Page 61 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England 171514280/1 11.
  • Page 62 FR (Traduction de la notice originale) DE (Übersetzung der NL (Vertaling van de oorspronkelijke Originalbetriebsanleitung) gebruiksaanwijzing) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, EG-Konformitätserklärung EG-verklaring van overeenstemming partie A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, 1. La Société II, Teil A) deel A) 2.
  • Page 63 CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) ES – Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE EÜ vastavusdeklaratsioon (Směrnice o Strojních zařízeních (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 2006/42/ES, Příloha II, část A) Załącznik II, część...
  • Page 64 STIGA LTD (UK Importer) Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil, ses accessoires, STIGA S.p.A. piles et cordons se recyclent Via del lavoro, 6 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr 31033 Castelfranco Veneto (TV) Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Ce manuel est également adapté pour:

G 600G 1200