Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PURE ONE STATION SERIES
Smart Vacuum Cleaner
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tineco PURE ONE STATION Serie

  • Page 1 PURE ONE STATION SERIES Smart Vacuum Cleaner Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com...
  • Page 3 Zubehör ....................8 Montage ....................9 Bedienung ................... 11 Wartung ....................17 Störungsbehebung ................20 Garantie ....................21 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
  • Page 4 Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
  • Page 5 Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 26. Verwenden Sie das Netzteil <AA2237A/AA2311A/S018-1B180100HE> nur zum Laden des Tineco-Akkus S1A-01. Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. 27. WARNUNG: Um den Akku aufzuladen, bitte nur das Ladegerät verwenden, das mit...
  • Page 6 Entsorgt werden können. Die Abbildung links zeigt das Symbol der Mülltonne, das auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) hinweist. Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Symbole: Lesen Sie die Bedienungsanleitung Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen...
  • Page 7 Technische Daten Produkt (Gerät) PURE ONE STATION SERIE Spannung 14,4 V Nennleistung 270 W Staubbehälterkapazität 0,3 L Ladedauer 4 - 5 Stunden REINIGUNGSSTATION Eingang (Selbstreinigungsmodus) 220 - 240 V, 50 Hz, 550 W Eingang (Laden) 220 - 240 V, 50 Hz, 0,5 A...
  • Page 8 Übersicht A. Ein/Aus-Taste F. ZeroTangle elektrische Bodenbürste B. Staubbehälter G. Display C. Entriegelung zum Entleeren von Staub H. Auto/Max-Modus D. Staubsensor I. HEPA-Filter E. Rohr...
  • Page 9 Display A. Fehlfunktion C. MAX-Modus B. Akku D. Staubkontrollanzeige...
  • Page 10 • Was im Lieferumfang Ihres Kaufs enthalten ist, finden Sie auf dem Verpackungskarton. • Wie nachfolgend gezeigt, sind viele Zubehörteile mit diesem Modell kompatibel. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. ZeroTangle elektrische Bodenbürste Mit verbesserter Leistung sowohl auf Hartböden als auch auf Teppichen.
  • Page 11 Montage Staubsauger montieren Setzen Sie die elektrische Bodenbürste, das Saugrohr und die Motoreinheit zusammen. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die elektrische Bodenbürste und das Saugrohr zu entfernen.
  • Page 12 Reinigungsstation installieren Kopfteil klick Staubbehältermodul klick Andockbasis Setzen Sie zuerst das Staubbehältermodul in Für den Fall, dass die Reinigungsstation die Andockbasis und dann das Kopfteil in das demontiert werden muss, drücken Sie die Staubbehältermodul ein. Verriegelung mit einem Werkzeug, um die drei Teile zu trennen.
  • Page 13 Bedienung Verwendung vorbereiten Hinweis: • Bitte laden Sie das Gerät (siehe „Akku aufladen“) vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C auf. • Wählen Sie ein Zubehörteil aus und bringen Sie es vor dem Gebrauch am Gerät an (siehe „Zubehör“).
  • Page 14 Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus • Im AUTO-Modus ändert sich die Farbe des Staubkontrollrings je nach erkannter Staubmenge. • Die rote Anzeige des Kontrollrings zeigt automatisch eine höhere Staubmenge an, während der blaue Ring eine geringere Staubmenge anzeigt. Diese Funktion liefert die optimale Reinigungslösung.
  • Page 15 Staubbehälter entleeren und Staubsauger aufladen Hinweis: • Um zu gewährleisten, dass der Staubsauger erfolgreich aufgeladen wird, stellen Sie ihn bitte in die Nähe des Ladeanschlusses. Stellen Sie außerdem den Staubbehälter nahe genug an die Saugöffnung der Reinigungsstation, damit sie einwandfrei arbeiten kann. •...
  • Page 16 Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Staubbehälter wieder ein. Warnung: • Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das von Tineco mitgelieferte Steckernetzteil. • Um Stolpergefahren zu vermeiden, stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer Wand auf die Lade-Dockingstation.
  • Page 17 Betriebszeit • Im AUTO-Modus beträgt die Laufzeit ca. 60 Minuten. Bei Verwendung von MAX-Leistung beträgt die Laufzeit ca. 15 Minuten. • Die geschätzten Betriebszeitdaten wurden vom Tineco-Labor mit einem Akku und nicht- motorisierten Zubehörteilen ermittelt. Ladedauer • Ein vollständiger Ladezyklus dauert etwa 4 - 5 Stunden.
  • Page 18 Blinkt: Luftkanal blockiert / Bürstenrolle blockiert, in Fehlersuche nachlesen. Während des Ladezyklus Grünes Segment pulsiert: Aufladen läuft. Vollständig geladen Akkustand: 100 %.
  • Page 19 Wartung Hinweis: • Waschen und trocknen Sie den HEPA-Filter alle 6 Monate und ersetzen Sie ihn alle 24 Monate. Staubbehälter und Feinfilter (Gerät) Drehen Sie den Feinfilter zum Entfernen gegen Drehen Sie das Gerät beim Aus- und Einbau den Uhrzeigersinn. des Feinfilter nicht auf den Kopf, um das Eindringen von Staub in den Motor zu verhindern.
  • Page 20 HEPA-Filter Ziehen Sie den HEPA-Filter (magnetisch) zum Der HEPA-Filter kann bei Bedarf unter Reinigen heraus. Nehmen Sie das Gerät nicht fließendem Wasser gereinigt werden. Er muss ohne zuvor eingesetzten HEPA-Filter in Betrieb. vor dem Einsetzen vollständig trocken sein. Staubsensor Wischen Sie die Saugöffnung mit einem feuchten Tuch ab, um Staubansammlungen zu vermeiden, welche die Reinigungsleistung beeinträchtigen können.
  • Page 21 Beseitigen Sie mit dem Haarreinigungswerkzeug Setzen Sie die Bürstenrolle vollständig und von Tineco Rückstände, die sich um die Rolle schräg wieder ein. Drücken Sie sie nach oben, gewickelt haben. bis sie wieder sicher einrastet. Bürstenrolle Schieben Sie bei ausgeschaltetem Gerät den Reinigen Sie nach dem Entfernen der Schalter, um die Endkappe der Bürstenrolle...
  • Page 22 Der Sensor im Staubbehälter ist Staub am eingebauten Sensor blockiert beseitigen Motor klingt Gerät ist blockiert (z. B. Rohr, Blockaden beseitigen ungewöhnlich Saugöffnung oder andere Teile) Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
  • Page 23 Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Page 24 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original- Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Page 25 Accessories ..................30 Assembly ..................... 31 Operation .................... 33 Maintenance ..................39 Troubleshooting .................. 42 Warranty ....................43 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com...
  • Page 26 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
  • Page 27 25. The appliance is only to be used with the unit provided. The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. 26. Use supply unit <AA2237A/AA2311A/S018-1B180100HE> to charge Tineco battery S1A-01 only. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
  • Page 28 The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. Symbols: Read the instruction manual For indoor use only...
  • Page 29 Specifications Product (Appliance) PURE ONE STATION SERIES Voltage 14.4V Rated Power 270W Dustbin Capacity 0.3L Charging Time 4-5 hrs CLEAN STATION Input (Self-Cleaning Mode) 220-240V 50Hz 550W Input (Charging) 220-240V 50Hz 0.5A Output...
  • Page 30 Overview A. Power Button F. ZeroTangle Power Brush B. Dustbin G. Digital Display C. Dust Empty Release Button H. Auto/Max Mode D. Dust Sensor I. HEPA Filter E. Tube...
  • Page 31 Digital Display A. Malfunction C. MAX Mode B. Battery D. Dust Monitoring Light...
  • Page 32 • To identify what should be included with your purchase, please refer to the packaging box. • As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more accessories, please visit www.tineco.com or store.tineco.com. ZeroTangle power brush With improved performance on both hard floors and carpets.
  • Page 33 Assembly Vacuum Installation Insert the power brush, tube and main unit. Press the release button to disconnect the power brush and tube.
  • Page 34 Clean Station Installation Upper Part click Dustbin Module click Docking Base Insert dustbin module into docking base first, In the event that the Clean Station needs to then insert upper part into the dustbin module. be disassembled, press the latch with tool to remove the three parts.
  • Page 35 Operation Preparing for Use Note: • Before the first use, please charge the appliance (see “Charging the Battery”) for 4-5 hours in an area where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C). • Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”). Press the button to activate suction.
  • Page 36 Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the color of dust monitoring loop changes according to the amount of dust detected. • Automatically, the monitoring loop in red indicates a higher amount of dust detected, while the loop in blue indicates a lower amount detected. This feature provides the optimal cleaning solution.
  • Page 37 Vacuum’s Dustbin Emptying & Vacuum Charging Note: • To make sure that the vacuum cleaner is successfully charged, please place it near the charging port. Also, place the dustbin close enough to the suction port of the Clean Station to ensure that the Clean Station is fully operational.
  • Page 38 Close the dustbin cover and put the dustbin back into place. Warning: • Only use the Tineco-provided adapter to charge the appliance. • To avoid trip hazards, please place the appliance securely on the charging dock, near a wall during charging.
  • Page 39 Runtime • When in AUTO mode, the runtime is approximately 60 minutes. When MAX power is used, the runtime is approximately 15 minutes. • Estimated runtime data was obtained by Tineco Laboratory using one battery and non-motorized accessories. Charging Time •...
  • Page 40 Blinking: air channel blocked / brush roller blocked, check troubleshooting. During Charging Breathing green light: charging. Fully Charged Battery level: 100%.
  • Page 41 Maintenance Note: • Wash and dry the HEPA filter every 6 months, replacing it every 24 months. Dustbin and Mesh Filter (Appliance) Turn counter-clockwise to remove the mesh filter. Do not turn the appliance upside down when removing or installing the mesh filter to prevent dust from entering the motor.
  • Page 42 HEPA Filter Pull out the HEPA filter (magnetically designed) The HEPA filter can be washed under running for cleaning. Do not use the appliance without water and must be completely dry before first installing the HEPA filter. reinstalling. Dust Sensor Wipe the suction mouth with a damp cloth to prevent the accumulation of dust, which may impact the cleaning performance.
  • Page 43 Remove the debris wrapped around the roller Fully reinsert the brush roller at an angle and with the Tineco Hair Cleaning Tool. push upward until it clicks securely back into place. Brush Roller With the power off, slide the switch to open the...
  • Page 44 Clean the dust on the inner blocked sensor The appliance is blocked (i.e. the Abnormal motor sounds tube, suction mouth or some other Remove blockages parts) Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Page 45 WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
  • Page 46 All work will be carried out by Tineco or an authorized agent. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Page 47 Montaje ....................53 Funcionamiento .................. 55 Mantenimiento ................... 61 Resolución de problemas ..............64 Garantía ....................65 MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
  • Page 48 Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Page 49 26. Utilice únicamente la fuente de alimentación <AA2237A/AA2311A/ S018-1B180100HE> para cargar la batería Tineco S1A-01. Este aparato contiene baterías no reemplazables. 27. ADVERTENCIA: Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro extraíble incluida con este aparato.
  • Page 50 (RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com. Símbolos: Lea el manual de instrucciones Solo para uso en interiores...
  • Page 51 Especificaciones Producto (aparato) SERIE PURE ONE STATION Tensión 14,4 V Potencia nominal 270 W Capacidad del depósito de polvo 0,3 l Tiempo de carga 4-5 h ESTACIÓN DE LIMPIEZA Entrada (modo de autolimpieza) 220-240 V 50 Hz 550 W Entrada (carga) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Salida 18 V...
  • Page 52 Descripción general A. Botón de encendido E. Tubo B. Depósito de polvo F. Cepillo eléctrico ZeroTangle C. Botón de liberación de vaciado G. Pantalla digital del polvo H. Modo Auto/Max D. Sensor del polvo I. Filtro HEPA...
  • Page 53 Pantalla digital A. Mal funcionamiento C. Modo MAX B. Batería D. Luz de monitorización de polvo...
  • Page 54 • Consulte el embalaje para identificar el contenido de su compra. • Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Cepillo eléctrico ZeroTangle Con un rendimiento mejorado en suelos duros y alfombras.
  • Page 55 Montaje Instalación de la aspiradora Inserte el cepillo eléctrico, el tubo y la unidad principal. Presione el botón de liberación para desconectar el cepillo eléctrico y el tubo.
  • Page 56 Instalación de la estación de limpieza Parte superior clic Módulo de cubo de polvo clic Base de acoplamiento Inserte primero el módulo del cubo de polvo En caso de que sea necesario desmontar la en la base de acoplamiento y, a continuación, estación de limpieza, presione el pestillo con la inserte la parte superior en el módulo del herramienta para extraer las tres piezas.
  • Page 57 Funcionamiento Preparación para el uso Nota: • Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la batería”) durante 4-5 horas en un área donde la temperatura ambiente sea de entre 4 °C y 40 °C. • Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”). Presione el botón para activar la succión.
  • Page 58 Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En modo AUTO, el color del bucle de monitorización de polvo cambia según la cantidad de polvo detectada. • El bucle de vigilancia en rojo indicará automáticamente una mayor cantidad de polvo detectado, mientras que el bucle en azul indica una menor cantidad detectada.
  • Page 59 Vaciado del cubo de polvo y carga de la aspiradora Nota: • Para asegurarse de que la aspiradora se carga correctamente, colóquela cerca del puerto de carga. Coloque también el cubo de la basura lo suficientemente cerca de la boca de aspiración de la estación de limpieza para asegurarse de que funciona a pleno rendimiento.
  • Page 60 Cierre la tapa del cubo de polvo y vuelva a colocarlo en su sitio. Advertencia: • Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar el aparato. • Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato de manera segura en la base de carga cerca de una pared.
  • Page 61 • En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 60 minutos. Cuando se utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 15 minutos. • Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido en el laboratorio Tineco utilizando una batería y accesorios no motorizados.
  • Page 62 Parpadea: canal de aire obstruido/cepillo de rodillo obstruido, consulte la resolución de problemas. Durante la carga Luz verde con efecto respiración: cargando. Completamente cargado Nivel de batería: 100 %.
  • Page 63 Mantenimiento Nota: • Lave y seque el filtro HEPA cada 6 meses, y sustitúyalo cada 24 meses. Depósito de polvo y filtro de malla (aparato) Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj No ponga el aparato boca abajo cuando para retirar el filtro de malla.
  • Page 64 Filtro HEPA Estire del filtro HEPA (de diseño magnético) El filtro HEPA se puede lavar bajo agua para limpiarlo. No utilice el aparato sin instalar corriente y debe secarse completamente primero el filtro HEPA. antes de volver a instalarlo. Sensor del polvo Limpie la boca de aspiración con un paño húmedo para evitar la acumulación de polvo, que puede afectar al rendimiento de la limpieza.
  • Page 65 Elimine los restos enrollados alrededor del Vuelva a insertar completamente el cepillo de rodillo con la herramienta de limpieza de pelo rodillo inclinado y presione hacia arriba hasta Tineco. que quede encajado de forma segura. Cepillo de rodillo Con el aparato apagado, deslice el interruptor Después de retirar el cepillo de rodillo, limpie...
  • Page 66 El aparato está obstruido (el tubo, Sonidos anómalos la boca de succión o cualquier Retire las obstrucciones del motor otra pieza) Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Page 67 ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Page 68 Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Page 69 Accessoires ..................74 Assemblage ..................75 Fonctionnement ................. 77 Entretien ....................83 Guide de dépannage ................. 86 Garantie ....................87 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 70 Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 71 25. L’appareil doit uniquement être utilisé avec l’unité fournie. La fiche doit être retirée de la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil. 26. N’utilisez que l’unité d’alimentation <AA2237A/AA2311A/S018-1B180100HE> pour charger la batterie Tineco S1A-01. Cet appareil contient des batteries non remplaçables. 27. AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité...
  • Page 72 L’illustration de gauche montre le symbole de la trémie indiquant la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com. Symboles : Lire le manuel d’instructions Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement...
  • Page 73 Spécifications Produit (appareil) SÉRIE PURE ONE STATION Tension 14,4 V Puissance d’alimentation 270 W Capacité du bac à poussière 0,3 L Durée de la recharge 4 à 5 heures STATION DE NETTOYAGE Entrée (mode de nettoyage 220-240 V 50 Hz 550 W automatique) Entrée (charge) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Sortie 18 V...
  • Page 74 Présentation A. Bouton d’alimentation E. Tube B. Bac à poussière F. Brosse électrique ZeroTangle C. Bouton de vidage du bac à G. Affichage numérique poussière H. Mode Auto/Max D. Capteur à poussière I. Filtre HEPA...
  • Page 75 Affichage numérique A. Dysfonctionnement C. Mode MAX B. Batterie D. Voyant de surveillance de la poussière...
  • Page 76 • Pour identifier ce qui doit être inclus dans votre achat, veuillez vous référer à la boîte d’emballage. • Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez visiter le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Brosse électrique ZeroTangle Avec des performances améliorées sur les planchers et...
  • Page 77 Assemblage Installation de l’aspirateur Insérez la brosse électrique, le tube et l’unité principale. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et déconnectez la brosse électrique et le tube.
  • Page 78 Installation de la station de nettoyage Partie supérieure clic Module du bac à poussières clic Station d’accueil Insérez d’abord le module du bac à poussière Si la station de nettoyage doit être démontée, dans la station d’accueil, puis insérez-y la partie appuyez sur le loquet à...
  • Page 79 Fonctionnement Préparation à l’utilisation Remarque : • Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir « Recharger la batterie ») pendant 4 à 5 heures dans une zone où la température ambiante est comprise entre 4 °C et 40 °C. • Sélectionnez un accessoire et fixez-le à l’appareil avant utilisation (voir « Accessoires »). Appuyez sur le bouton ...
  • Page 80 Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, la couleur de la boucle de surveillance de poussière change en fonction de la quantité de poussière détectée. • Automatiquement, la boucle de surveillance en rouge indique une plus grande quantité de poussière détectée, tandis que la boucle en bleu indique une plus faible quantité...
  • Page 81 Vidage du bac à poussière de l’aspirateur et charge de l’aspirateur Remarque : • Pour vous assurer que l’aspirateur est bien chargé, placez-le à proximité du port de charge. Placez également le bac à poussières suffisamment près de l’orifice d’aspiration de la station de nettoyage pour vous assurer qu’elle est pleinement opérationnelle.
  • Page 82 Fermez le couvercle du bac à poussières et remettez-le en place. Avertissement : • Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger l’appareil. • Pour éviter tout risque de trébuchement, placez fermement l’appareil sur la base de recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
  • Page 83 • En mode AUTO, l’autonomie est d’environ 60 minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée, l’autonomie est d’environ 15 minutes. • Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire Tineco avec une batterie et des accessoires non motorisés. Durée de la recharge •...
  • Page 84 Clignotement : conduite d’air obstruée/rouleau brosse bloqué, consultez les instructions de dépannage. Durant la recharge Voyant vert clignotant au rythme d’une respiration : recharge en cours. Rechargé à 100 % Niveau de la batterie : 100 %.
  • Page 85 Entretien Remarque : • Lavez et séchez le filtre HEPA tous les 6 mois et remplacez-le tous les 24 mois. Bac à poussières et filtre à mailles (Appareil) Tournez le filtre à mailles dans le sens antihoraire Ne retournez pas l’appareil lorsque vous pour le retirer.
  • Page 86 Filtre HEPA Retirez le filtre HEPA (de conception magnétique) Le filtre HEPA peut être lavé à l’eau courante pour le nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans et doit être séché complètement avant d’être avoir préalablement installé le filtre HEPA. réinstallé. Capteur à poussière Essuyez la bouche d’aspiration avec un chiffon humide pour éviter l’accumulation de poussière, qui pourrait nuire aux performances...
  • Page 87 Enlevez les débris enroulés autour du rouleau Réinsérez complètement le rouleau brosse avec l’outil de nettoyage des poils/cheveux en l’inclinant. Poussez-le vers le haut jusqu’à Tineco. ce qu’il se remette fermement en place (vous entendrez un déclic). Rouleau brosse Lorsque l’aspirateur, faites glisser le bouton Après avoir retiré...
  • Page 88 Bruits de moteur L’appareil est bloqué (tube, bouche Éliminez les obstructions anormaux d’aspiration ou autres pièces) Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Page 89 étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Page 90 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Page 91 Accessori ..................... 96 Assemblaggio ..................97 Funzionamento ................... 99 Manutenzione ................... 105 Risoluzione dei problemi ..............108 Garanzia ..................... 109 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo.
  • Page 92 Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Page 93 25. L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'unità fornita. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio. 26. Utilizzare l'unità di alimentazione <AA2237A/AA2311A/S018-1B180100HE> solo per ricaricare la batteria Tineco S1A-01. Questo apparecchio contiene batterie non sostituibili. 27. AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l'unità di alimentazione portatile fornita insieme all'apparecchio.
  • Page 94 L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com. Simboli: Leggere il manuale d'istruzioni Per il solo uso in ambienti interni...
  • Page 95 Specifiche tecniche Prodotto (dispositivo) SERIE PURE ONE STATION Tensione 14,4 V Potenza nominale 270 W Capacità del contenitore della 0,3 l polvere Tempo di ricarica 4-5 ore STAZIONE DI PULIZIA Ingresso (modalità di pulizia 220-240 V 50 Hz 550 W automatica) Ingresso (ricarica) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Uscita...
  • Page 96 Panoramica A. Pulsante di accensione E. Tubo B. Contenitore della polvere F. Spazzola motorizzata ZeroTangle C. Pulsante di svuotamento del G. Display digitale contenitore della polvere H. Modalità Auto/Max D. Sensore della polvere I. Filtro HEPA...
  • Page 97 Display digitale A. Malfunzionamento C. Modalità MAX B. Batteria D. Spia di monitoraggio della polvere...
  • Page 98 • Per identificare cosa dovrebbe essere incluso con l’acquisto, fare riferimento alla confezione. • Come illustrato di seguito, molti componenti sono compatibili con questo modello. Per ulteriori accessori, visitare gli indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. Spazzola motorizzata ZeroTangle Con prestazioni migliorate su pavimenti duri e su tappeti. La sua caratteristica antigroviglio lo rende un'opzione eccellente per chi ha animali domestici.
  • Page 99 Assemblaggio Installazione dell'aspirapolvere Inserire la spazzola motorizzata, il tubo e l'unità principale. Premere il pulsante di rilascio e scollegare la spazzola motorizzata.
  • Page 100 Installazione della stazione di pulizia Parte superiore clic Modulo del contenitore della polvere clic Base di aggancio Inserire prima il modulo del contenitore della Nel caso in cui la stazione di pulizia debba polvere nella base di aggancio, quindi inserire essere smontata, premere il fermo con lo la parte superiore nel modulo del contenitore strumento per rimuovere le tre parti.
  • Page 101 Funzionamento Preparazione per l'uso Nota: • Prima del primo utilizzo, caricare l'apparecchio (consultare "Ricarica della batteria") per 4-5 ore in un'area in cui la temperatura ambiente è compresa tra 4 °C e 40 °C. • Selezionare un accessorio e collegarlo all'apparecchio prima dell'uso (vedere "Accessori"). Premere il pulsante per attivare l'aspirazione.
  • Page 102 Selezione della modalità di pulizia Modalità AUTO • In modalità AUTO, il colore del circuito di monitoraggio della polvere cambia in base alla quantità di polvere rilevata. • Automaticamente, l'anello rosso del monitoraggio indica una maggiore quantità di polvere rilevata, mentre quello blu indica una minore quantità rilevata. Questa funzione fornisce la soluzione di pulizia ottimale.
  • Page 103 Svuotamento e ricarica del contenitore della polvere dell'aspirapolvere Nota: • Per assicurare che l'aspirapolvere sia caricato correttamente, posizionarlo vicino alla porta di ricarica. Inoltre, posizionare il contenitore della spazzatura abbastanza vicino alla porta di aspirazione della stazione di pulizia per assicurarsi che la stazione di pulizia sia completamente operativa.
  • Page 104 Chiudere il coperchio del contenitore della polvere e rimetterlo a posto. Avvertenza: • Utilizzare solo l'adattatore fornito da Tineco per ricaricare l'apparecchio. • Per evitare il pericolo di inciampare, posizionare in modo sicuro l'apparecchio sulla base di ricarica vicino a una parete durante la ricarica.
  • Page 105 • In modalità AUTO, il tempo di funzionamento è di circa 60 minuti. Quando si utilizza l'alimentazione MAX, il tempo di funzionamento è di circa 15 minuti. • I dati sull'autonomia stimata sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco utilizzando una batteria e accessori non motorizzati.
  • Page 106 Lampeggiante: canale dell'aria ostruito/rullo della spazzola ostruito consultare la sezione "Risoluzione dei problemi". Durante la ricarica Spia verde lampeggiante: ricarica in corso. Completamente carico Livello della batteria: 100%.
  • Page 107 Manutenzione Nota: • Lavare e asciugare il filtro HEPA ogni 6 mesi, sostituendolo ogni 24 mesi. Contenitore della polvere e filtro a rete (dispositivo) Ruotare in senso antiorario per rimuovere il filtro Non capovolgere l'apparecchio quando a rete. si rimuove o si installa il filtro a rete per impedire alla polvere di penetrare nel motore.
  • Page 108 Filtro HEPA Estrarre il filtro HEPA (con design magnetico) Il filtro HEPA può essere lavato sotto l'acqua per pulirlo. Non utilizzare l'apparecchio senza corrente e deve essere completamente aver prima installato il filtro HEPA. asciutto prima di essere reinstallato. Sensore della polvere Pulire la bocchetta di aspirazione con un panno umido per evitare l'accumulo di polvere, che potrebbe influire sulle prestazioni di pulizia.
  • Page 109 Rimuovere i detriti avvolti attorno al rullo con lo Reinserire completamente il rullo della strumento di pulizia per capelli/peli Tineco. spazzola inclinandolo e spingerlo verso l'alto fino a quando non scatta in posizione. Rullo della spazzola Dopo aver scollegato l'alimentazione, far...
  • Page 110 L'apparecchio è ostruito (tubo, Il motore produce bocchetta di aspirazione o Rimuovere le ostruzioni rumori anomali altre parti) Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Page 111 CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
  • Page 112 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Page 113 Accessoires ..................118 Montage .................... 119 Werking ..................... 121 Onderhoud ..................127 Probleemoplossing ................130 Garantie ..................... 131 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen één werkdag contact met u op.
  • Page 114 Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 115 26. Gebruik voedingseenheid <AA2237A/AA2311A/S018-1B180100HE> om alleen Tineco batterij S1A-01 op te laden. Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. 27. WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de bij dit apparaat geleverde uitneembare voedingseenheid.
  • Page 116 De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Symbolen: Lees de instructiehandleiding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom...
  • Page 117 Specificaties Product (Apparaat) PURE ONE STATION SERIE Spanning 14,4V Nominaal vermogen 270W Capaciteit stofbak 0,3 L Oplaadtijd 4-5 uur REINIGINGSSTATION Ingang (zelfreinigende modus) 220-240 V 50 Hz 550 W Ingang (Laden) 220-240 V 50Hz 0,5 A Uitgang 18 V...
  • Page 118 Overzicht A. Aan/uit-knop F. ZeroTangle elektrische borstel B. Stofbak G. Digitaal display C. Knop voor stoflediging H. Auto-/Max-modus D. Stofsensor I. HEPA-filter E. Buis...
  • Page 119 Digitaal display A. Storing C. MAX-modus B. Batterij D. Stof controlelampje...
  • Page 120 • Raadpleeg de verpakkingsdoos om na te gaan wat er bij uw aankoop inbegrepen moet zijn. • Zoals hieronder is aangegeven, zijn er veel onderdelen die compatibel zijn met dit model. Als u meer accessoires nodig heeft, raadpleeg dan naar www.tineco.com of store.tineco.com. ZeroTangle elektrische borstel Met verbeterde prestaties op zowel harde vloeren als tapijten.
  • Page 121 Montage Installatie stofzuiger Plaats de elektrische borstel, de buis en de hoofdeenheid. Druk op de ontgrendelingsknop om de elektrische borstel en de buis los te koppelen.
  • Page 122 Installatie reinigingsstation Bovenste deel klik Module van de stofbak klik Dockingbasis Plaats de module van de stofbak eerst in de Als het reinigingsstation gedemonteerd moet dockingbasis en plaats dan het bovenste deel worden, drukt u op de vergrendeling met in de module van de stofbak. gereedschap om de drie delen te verwijderen.
  • Page 123 Werking Voorbereiden voor gebruik Opmerking: • Laad het apparaat vóór het eerste gebruik gedurende 4-5 uur op (zie "Opladen van de batterij") in een ruimte waar de omgevingstemperatuur tussen 4 °C en 40 °C ligt. • Selecteer een accessoire en bevestig het voor gebruik aan het apparaat (zie "Accessoires"). Druk op de knop over om de zuigkracht te Het apparaat start standaard in de AUTO-...
  • Page 124 Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus • In de AUTO-modus verandert de kleur van de stofbewakingslus afhankelijk van de hoeveelheid stof die wordt gedetecteerd. • Automatisch geeft de bewakingslus in het rood een hogere hoeveelheid gedetecteerd stof aan, terwijl de lus in het blauw een lagere hoeveelheid gedetecteerd stof aangeeft. Deze functie biedt automatisch de optimale reinigingsoplossing.
  • Page 125 Stofbak van de stofzuigers legen en de stofzuigen opladen Opmerking: • Plaats de stofzuiger in de buurt van de oplaadpoort om er zeker van te zijn dat hij met succes wordt opgeladen. Plaats de stofbak ook dicht genoeg bij de zuigpoort van het reinigingsstation om ervoor te zorgen dat het reinigingsstation volledig operationeel is.
  • Page 126 Sluit het deksel van de stofbak en plaats de stofbak terug. Waarschuwing: • Gebruik uitsluitend de door Tineco meegeleverde adapter om het pparaat op te laden. • Om struikelgevaar te voorkomen, plaatst u het apparaat tijdens het opladen op het oplaadstation veilig in de buurt van een muur.
  • Page 127 Looptijd • In de AUTO-modus is de looptijd ongeveer 60 minuten. Als het MAX-vermogen wordt gebruikt, is de looptijd ongeveer 15 minuten. • Geschatte rijtijdgegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium met één batterij en ongemotoriseerde accessoires. Oplaadtijd • Een volledige lading duurt ongeveer 4-5 uur.
  • Page 128 Knippert: luchtkanaal geblokkeerd/borstelrol geblokkeerd probleemoplossing controleren. Tijdens het opladen Langzaam knipperend groen licht: aan het opladen. Volledig opgeladen Batterijniveau: 100%.
  • Page 129 Onderhoud Opmerking: • Was en droog het HEPA filter om de 6 maanden en vervang het om de 24 maanden. Stofbak en gaasfilter (Apparaat) Draai tegen de klok in om het gaasfilter te Draai het apparaat niet ondersteboven verwijderen. wanneer u het gaasfilter verwijdert of installeert, om te voorkomen dat er stof in de motor terechtkomt.
  • Page 130 HEPA-filter Trek het HEPA filter (magnetische ontworpen) Het HEPA filter kan onder stromend water eruit om te reinigen. Gebruik het apparaat worden gewassen en moet volledig droog zijn niet zonder eerst het HEPA filter te hebben voordat het weer wordt geïnstalleerd. geïnstalleerd.
  • Page 131 Verwijder het vuil dat rond de rol zit met het Plaats de borstelrol volledig schuin terug Tineco haarreinigingsgereedschap. en duw hem naar boven tot hij weer stevig vastklikt. Borstelrol Met de stroom uitgeschakeld, , verschuif de Nadat u de borstelrol heeft verwijderd, reinigt...
  • Page 132 Reinig het stof op de geblokkeerd binnensensor Het apparaat is verstopt (d.w.z. Abnormale de buis, de zuigmond of andere Verwijder de blokkeringen motorgeluiden onderdelen) Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Page 133 WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Page 134 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Page 135 Widok ogólny ..................138 Akcesoria ................... 140 Montaż ....................141 Obsługa ..................... 143 Konserwacja ..................149 Rozwiązywanie problemów .............. 152 Gwarancja ..................153 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. Odpowiemy w ciągu 1 dnia roboczego. www.tineco.com...
  • Page 136 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE —...
  • Page 137 25. Urządzenie powinno być używane wyłącznie z dołączoną częścią. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda zasilającego. 26. W celu ładowania akumulatora Tineco S1A-01 należy używać części <AA2237A/ AA2311A/S018-1B180100HE>. Urządzenie zawiera niewymienialne akumulatory. 27. OSTRZEŻENIE: Aby naładować akumulator, korzystać wyłącznie z odłączanego...
  • Page 138 środowiska. Na ilustracji po lewej stronie przedstawiono symbol przekreślonego kosza na śmieci, który oznacza obowiązek selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE). Kraje UE Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając witrynę www.tineco.com.
  • Page 139 Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały Prąd przemienny Specyfikacja Produkt (urządzenie) SERIA PURE ONE STATION Napięcie 14,4 V Pobierana moc 270 W Pojemność zbiornika na kurz 0,3 l Czas ładowania 4-5 godz. STACJA CZYSZCZĄCA Wejście (tryb samoczyszczenia) 220-240 V 50 Hz 550 W Wejście (ładowanie) 220-240 V 50 Hz 0,5 A...
  • Page 140 Widok ogólny A. Przycisk zasilania E. Rura B. Zbiornik na kurz F. Szczotka z napędem ZeroTangle C. Przycisk opróżniania G. Wyświetlacz cyfrowy zbiornika na kurz H. Tryb Auto/Max D. Czujnik kurzu I. Filtr HEPA...
  • Page 141 Wyświetlacz cyfrowy A. Usterka C. Tryb MAX B. Akumulator D. Światło monitorowania poziomu kurzu...
  • Page 142 • Aby dowiedzieć się, co powinno zawierać opakowanie, należy sprawdzić informacje podane na opakowaniu. • Poniżej prezentujemy liczne akcesoria, które są kompatybilne z tym modelem. Akcesoria można dokupić pod adresem www.tineco.com lub store.tineco.com. Szczotka z napędem ZeroTangle Z poprawioną wydajnością zarówno na twardych podłogach, jak i dywanach.
  • Page 143 Montaż Instalacja odkurzacza Włożyć szczotkę z napędem, rurę i urządzenie główne. Aby odłączyć szczotkę z napędem i rurę, nacisnąć przycisk zwalniający.
  • Page 144 Montaż stacji czyszczącej Górna część klik Moduł zbiornika na kurz klik Podstawa dokująca Najpierw włożyć moduł zbiornika na kurz do W przypadku, gdy stacja czyszcząca wymaga podstawy dokująca, a następnie górną część rozmontowania, nacisnąć zatrzask z narzędziem, do zbiornika na kurz. by rozdzielić...
  • Page 145 Obsługa Przygotowanie do pracy Uwaga! • Przed pierwszym użyciem ładować urządzenie przez 4-5 godziny w pomieszczeniu, w którym temperatura mieści się w zakresie od 4°C do 40°C (więcej informacji: „Ładowanie akumulatora”). • Wybrać przystawkę i połączyć ją z urządzeniem przed rozpoczęciem pracy (więcej informacji w sekcji „Akcesoria”).
  • Page 146 Wybór trybu czyszczenia Tryb AUTO • W trybie AUTO kolor pętli kontroli zabrudzenia zmienia się w zależności od ilości wykrytego kurzu. • Automatycznie pętla monitorująca w kolorze czerwonym oznacza wyższą ilość wykrytego kurzu, podczas gdy niebieski oznacza mniejszą ilość wykrytego kurzu. Ta funkcja zapewniana optymalną skuteczność...
  • Page 147 Opróżnianie zbiornika na kurz i ładowanie odkurzacza Uwaga! • Aby upewnić się, że odkurzacz zostanie z powodzeniem naładowany, należy umieścić go w pobliżu portu ładowania. Należy także umieścić zbiornik na kurz wystarczająco blisko portu ssącego stacji czyszczącej, by upewnić się, że stacja jest w pełni sprawna. •...
  • Page 148 Zamknąć pokrywę zbiornika na kurz i umieścić go z powrotem z miejscu. Ostrzeżenie • Urządzenie można ładować wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco. • Aby ograniczyć ryzyko potknięcia się o przewód, podczas ładowania należy umieścić urządzenie na podstawie dokowania blisko ściany.
  • Page 149 • Dane na temat szacowanego czasu pracy zostały uzyskane przez Tineco Laboratory z wykorzystaniem jednego akumulatora i akcesoriów bez napędu. Czas ładowania • Pełne ładowanie zajmuje około 4-5 godzin. • Dane szacunkowe uzyskane przez Tineco Laboratory w temperaturze otoczenia w zakresie od 4°C do 40°C. Wskaźniki (urządzenie) Podczas pracy Wskaźnik poziomu maksymalnego jest zapalony: tryb Max.
  • Page 150 Miganie: blokada kanału powietrza / blokada wałka szczotki, sprawdzić rozwiązywanie problemów. Podczas ładowania Zielona dioda pulsuje: ładowanie. Akumulator w pełni naładowany Poziom naładowania akumulatora: 100%.
  • Page 151 Konserwacja Uwaga! • Co 6 miesiące należy umyć i wysuszyć filtr HEPA i wymieniać go co 24 miesięcy. Pojemnik na kurz i filtr siatkowy (urządzenie) Przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu Podczas usuwania lub montowania filtru wskazówek zegara, by usunąć filtr siatkowy. siatkowego nie odwracać...
  • Page 152 Filtr HEPA Wyciągnąć filtr HEPA (magnetyczny) do Filtr HEPA można umyć pod bieżącą wodą. wyczyszczenia. Nie używać urządzenia, w Przed ponownym montażem należy go którym nie ma filtra HEPA. całkowicie wysuszyć. Czujnik kurzu Wytrzeć otwór ssący wilgotną ściereczką, by zapobiec gromadzeniu kurzu, które może wpłynąć...
  • Page 153 Usunąć zanieczyszczenia owinięte wokół wałka Umieścić wałek szczotki pod kątem i pchnąć za pomocą narzędzia do usuwania włosów do góry, aby się zatrzasnął na miejscu. marki Tineco. Wałek szczotki Gdy zasilanie jest wyłączone, przesunąć Po wyjęciu wałka szczotki ostrożnie oczyścić...
  • Page 154 Usunąć kurz z czujnika na kurz wewnętrznego Urządzenie jest zablokowane Silnik wydaje nietypowe (tj. rura, dysza ssąca lub inne Usunąć blokadę dźwięki elementy) Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
  • Page 155 CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem i akumulator objęte są...
  • Page 156 Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com, aby skorzystać...
  • Page 157 Genel Bakış ..................160 Aksesuarlar ..................162 Montaj ....................163 Kullanma .................... 165 Bakım ....................171 Sorun Giderme ................. 174 Garanti ....................175 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. 1 iş günü içinde size geri döneceğiz. www.tineco.com...
  • Page 158 Önemli Güvenlik Talimatları BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sadece ev kullanımı içindir. Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil her zaman temel önlemlere uyulmalıdır: (BU CİHAZI) KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. UYARI –...
  • Page 159 25. Cihaz sadece verilen ünite ile kullanılmalıdır. Cihazı temizlemeden veya muhafaza etmeden önce fiş prizden çıkarılmalıdır. 26. <AA2237A/AA2311A/S018-1B180100HE> enerji besleme ünitesini sadece Tineco pili S1A-01'i şarj etmek için kullanın. Bu cihaz, değiştirilemeyen pilleri içerir. 27. UYARI: Bataryayı şarj etmek için sadece bu cihazla birlikte verilen ayrılabilir enerji besleme ünitesini kullanın.
  • Page 160 Soldaki resim, atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) ayrı toplanması gerektiğini gösteren tekerlekli çöp kutusu simgesini göstermektedir. AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun Yalnız iç mekanda kullanım için Doğru akım...
  • Page 161 Teknik Özellikler Ürün (Cihaz) PURE ONE STATION SERİSİ Voltaj 14,4 V Nominal Güç 270 W Çöp Kovası Kapasitesi 0,3 L Şarj Süresi 4-5 saat TEMİZLEME İSTASYON Giriş (Kendi Kendini Temizleme Modu) 220-240 V 50 Hz 550 W Giriş (Şarj etme) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Çıkış...
  • Page 162 Genel Bakış A. Güç Düğmesi F. ZeroTangle Elektrikli Fırça B. Toz Haznesi G. Dijital Ekran C. Toz Boşaltma Düğmesi H. Auto (Otomatik)/Max (Maks.) Modu D. Toz Sensörü I. HEPA Filtresi E. Boru...
  • Page 163 Dijital Ekran A. Arıza C. MAX modu B. Pil D. Toz İzleme Işığı...
  • Page 164 • Satın aldığınız üründe nelerin olması gerektiğini bilmek için lütfen ambalaj kutusuna bakın. • Aşağıda gösterildiği gibi, bu modelle uyumlu birçok bileşen vardır. Daha fazla aksesuara ihtiyacınız varsa lütfen www.tineco.com veya store.tineco.com adresini ziyaret edin. ZeroTangle elektrikli fırça Hem sert zeminlerde hem de halılarda geliştirilmiş performansa sahiptir.
  • Page 165 Montaj Elektrik Süpürgesi Kurulumu Elektrikli fırçayı, boruyu ve ana üniteyi takın. Elektrikli fırçayı ve boruyu ayırmak için serbest bırakma düğmesine basın.
  • Page 166 Temizleme İstasyonu Kurulumu Üst Parça tık Çöp Kutusu Modülü tık Yerleştirme İstasyonu Önce çöp kutusu modülünü yerleştirme Temizleme İstasyonunun sökülmesi istasyonuna yerleştirin, ardından üst kısmı çöp gerektiğinde, üç parçayı ayırmak için mandala kutusu modülüne yerleştirin. aletle bastırın. Temizleme İstasyonunu prize takın. Süpürgeyi ve aksesuarları...
  • Page 167 Kullanma Kullanıma Hazırlama Not: • İlk kullanımdan önce, lütfen cihazı ortam sıcaklığının 4°C ile 40°C arasında olduğu bir alanda 4-5 saat şarj edin (bkz. "Pilin Şarj Edilmesi"). • Kullanmadan önce bir aksesuar seçin ve cihaza takın (bkz. “Aksesuarlar”). Emmeyi etkinleştirmek için düğmesine Cihaz varsayılan olarak AUTO modunda basın.
  • Page 168 Temizleme Modu Seçimi AUTO modu • AUTO modunda, toz izleme halkasının rengi algılanan toz miktarına göre değişir. • Otomatik olarak, kırmızı renkli izleme halkası daha yüksek miktarda toz algılandığını, mavi renkli halka ise daha düşük miktarda toz algılandığını gösterir. Bu özellik optimum temizleme çözümü sağlar.
  • Page 169 Süpürgenin Çöp Kovasını Boşaltma ve Süpürgeyi Şarj Etme Not: • Elektrikli süpürgenin şarj edildiğinden emin olmak için lütfen şarj istasyonunun yakınına yerleştirin. Ayrıca, Temizleme İstasyonunun tamamen çalışır durumda olduğundan emin olmak için çöp kutusunu Temizleme İstasyonunun emme deliğine yeterince yakın yerleştirin. •...
  • Page 170 Çöp kutusunun kapağını kapatın ve çöp kutusunu yerine geri koyun. Uyarı: • Cihazı şarj etmek için sadece Tineco tarafından verilen adaptörü kullanın. • Takılma tehlikelerini önlemek için, şarj sırasında lütfen cihazı güvenli bir şekilde şarj istasyonuna, bir duvarın yanına yerleştirin.
  • Page 171 • Tahmini çalışma süresi verileri, Tineco Laboratuvarı tarafından pil ve motorsuz aksesuarlar kullanılarak elde edilmiştir. Şarj Süresi • Tam şarj yaklaşık 4-5 saat sürer. • Tahmini veriler, Tineco Laboratuvarından 4°C ila 40°C arasındaki ortam sıcaklıkları kullanılarak elde edilmiştir. Göstergeler (Cihaz) KULLANIRKEN Max göstergesi yanıyor: Max modu.
  • Page 172 Yanıp sönüyor: hava kanalı tıkalı / fırça silindiri tıkalı, sorun gidermeyi kontrol edin. Şarj Esnasında Yavaşça yanıp sönen yeşil ışık: şarj oluyor. Tamamen Sarj Oldu Pil seviyesi: %100.
  • Page 173 Bakım Not: • HEPA filtresini her 6 ayda bir yıkayın ve kurulayın, 24 ayda bir değiştirin. Çöp Kovası ve Süzgeç Filtre (Cihaz) Süzgeç filtreyi çıkarmak için saat yönünün tersine Motora toz girmesini önlemek için süzgeç çevirin. filtreyi çıkarırken veya takarken cihazı ters çevirmeyin.
  • Page 174 HEPA Filtresi Temizlemek için HEPA filtresini (manyetik HEPA filtre akan su altında yıkanabilir ve olarak tasarlanmış) dışarı çekin. HEPA filtresini yeniden takılmadan önce tamamen kuru takmadan cihazı kullanmayın. olmalıdır. Toz Sensörü Temizleme performansını etkileyebilecek toz birikmesini önlemek için emme ağzını nemli bir bezle silin.
  • Page 175 Tineco Tüy Temizleme Aleti ile silindirin etrafına Fırça silindirini belirli bir açıyla tamamen sarılan kalıntıları çıkarın. yeniden takın ve güvenli bir şekilde yerine oturana kadar yukarı doğru itin. Fırça Silindiri Güç kapalıyken, fırça silindiri uç kapağını açmak Fırça silindirini çıkardıktan sonra, fırça için düğmeyi kaydırın ve fırça silindirini çıkarmak...
  • Page 176 Çöp kutusunun içindeki sensör İç sensördeki tozu temizleyin engellenmiş Cihaz tıkalı (yani boru, emme ağzı Anormal motor sesleri Tıkanıklıkları kaldırın veya diğer bazı parçalar) Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
  • Page 177 Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 2 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. KAPSAMINDA NELER VAR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motorlu aksesuarlar ve ayrıca satın alınan pil 1 yıl garantilidir.
  • Page 178 üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu göstermeniz gerekir. Tüm işler Tineco veya yetkili bir acente tarafından gerçekleştirilecektir. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco'nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmaz.
  • Page 180 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.